MALAXIAS
Малахия
4
1
diсti
Потому что
Юdoз
вот
ІmЎra
день
kurЫou
Го́спода
¦rxetai
приходит
kaiomЎnh
горящий
Йw
как
klЫbanow
духовка
kaЬ
и
flЎjei
будет пылать [на]
aйtoжw,
них,
kaЬ
и
¦sontai
будут
p‹ntew
все
oЯ
ЋllogeneЭw
иноплеменники
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
poioиntew
делающие
ђnoma
беззаконие
kal‹mh,
стерня,
kaЬ
и
Ћn‹cei
осветит
aйtoзw
их
І
ІmЎra
день
І
¤rxomЎnh,
приходящий,
lЎgei
говорит
kжriow
Господь
pantokr‹tvr,
Вседержитель,
kaЬ
и
oй
нет
mЇ
не
кpoleify»
забуду
¤j
из
aйtЗn
них
=Ыza
корень
oйdў
и [даже] не
kl°ma.
ветвь.
2
kaЬ
И
ЋnateleЭ
взойдёт
кmЭn
вам
toЭw
foboumЎnoiw
боящимся
tт
цnom‹
имени
mou
Моего
ґliow
солнце
dikaiosжnhw
праведности
kaЬ
и
аasiw
исцеления
¤n
на
taЭw
ptЎrujin
крыльях
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
¤jeleжsesye
вы выйдете
kaЬ
и
skirt®sete
взыграете
Йw
как
mosx‹ria
детёныши
¤k
от
desmЗn
уз
ЋneimЎna.
избавленные.
3
kaЬ
И
katapat®sete
вы растопчете
Ћnсmouw,
беззаконных,
diсti
потому что
¦sontai
они будут
spodтw
зола
кpok‹tv
под
tЗn
podЗn
ногами
кmЗn
вашими
¤n
в
t»
ІmЎr&,
день,
Г
который
¤gЖ
Я
poiЗ,
делаю,
lЎgei
говорит
kжriow
Господь
pantokr‹tvr.
Вседержитель.
4
mn®syhte
вспомните
nсmou
Закон
Mvus°
Моисея
toи
doжlou
раба
mou,
Моего,
kayсti
так как
¤neteil‹mhn
приказал
aйtТ
ему
¤n
на
Xvrhb
Хориве
prтw
ко
p‹nta
всему
tтn
ѓIsrahl
Израилю
prost‹gmata
повеления
kaЬ
и
dikaiЕmata.
требования.
5
kaЬ
и
Юdoз
вот
¤gЖ
Я
ЋpostЎllv
посылаю
кmЭn
вам
Hlian
Илию
tтn
YesbЫthn
Фесвитянина
prЬn
прежде
¤lyeЭn
прийти
ІmЎran
дню
kurЫou
Го́спода
tЇn
meg‹lhn
великому
kaЬ
и
¤pifan°,
явственному,
6
щw
который
Ћpokatast®sei
восстановит
kardЫan
сердце
patrтw
отца
prтw
к
uЯтn
сыну
kaЬ
и
kardЫan
сердце
ЋnyrЕpou
человека
prтw
к
tтn
plhsЫon
ближнему
aйtoи,
его,
mЇ
не
¦lyv
приду
kaЬ
и
pat‹jv
поражу
tЇn
g°n
землю
ђrdhn.
совершенно.