MIXAIAS
Михея
3
1
KaЬ
И
¤reЭ
он скажет
ѓAkoжsate
Послушайте
dЇ
поэтому
taиta,
это,
aЯ
которые
ЋrxaЬ
нача́ла
oаkou
до́ма
Iakvb
Иакова
kaЬ
и
oЯ
kat‹loipoi
остальные
oаkou
до́ма
ѓIsrahl.
Израиля.
oйx
[разве] не
кmЭn
вам
¤stin
есть [уготовано]
toи
gnЗnai
познать
tт
krЫma
суд
2
oЯ
misoиntew
ненавидящие
tЊ
kalЊ
хорошее
kaЬ
и
zhtoиntew
ищущие
tЊ
ponhr‹,
злое,
Џrp‹zontew
выхватывающие
tЊ
dЎrmata
кожи
aйtЗn
их
Ћpѓ
с
aйtЗn
них
kaЬ
и
tЊw
s‹rkaw
тела́
aйtЗn
их
Ћpт
с
tЗn
фstЎvn
костей
aйtЗn.
их.
3
щn
каким
trсpon
образом
katЎfagon
они съели
tЊw
s‹rkaw
тела́
toи
laoи
народа
mou
Моего
kaЬ
и
tЊ
dЎrmata
кожи
aйtЗn
их
Ћpт
с
tЗn
фstЎvn
костей
aйtЗn
их
¤jЎdeiran
содрали
kaЬ
и
tЊ
фstЎa
кости
aйtЗn
их
sunЎylasan
переломали
kaЬ
и
¤mЎlisan
раздробили
Йw
как
s‹rkaw
тела́
eЮw
в
lЎbhta
котёл
kaЬ
и
Йw
как
krЎa
мясо
eЮw
в
xжtran,
горшок,
4
oмtvw
так
kekr‹jontai
воззовут
prтw
к
kжrion,
Господу,
kaЬ
и
oйk
не
eЮsakoжsetai
Он услышит
aйtЗn:
их;
kaЬ
и
ЋpostrЎcei
отвратит
tт
prсsvpon
лицо
aйtoи
Его
Ћpѓ
от
aйtЗn
них
¤n
во
tТ
kairТ
время
¤keЫnД,
то,
Ћnyѓ
из-за
Пn
¤ponhreжsanto
согрешений
¤n
в
toЭw
¤pithdeжmasin
делах
aйtЗn
их
¤pѓ
на
aйtoжw.
них.
5
t‹de
Это
lЎgei
говорит
kжriow
Господь
¤pЬ
на
toзw
prof®taw
пророков
toзw
planЗntaw
обманывающих
tтn
laсn
народ
mou,
Мой,
toзw
d‹knontaw
вызывающих боль
¤n
toЭw
фdoиsin
зубами
aйtЗn
их
kaЬ
и
khrжssontaw
возвещающих
¤pѓ
на
aйtтn
него
eЮr®nhn,
мир,
kaЬ
а
oйk
не
¤dсyh
было дано [это сказать]
eЮw
в
tт
stсma
рот
aйtЗn,
их,
іgeiran
подняли
¤pѓ
против
aйtтn
него
pсlemon:
войну;
6
diЊ
из-за
toиto
этого
nзj
ночь
кmЭn
вам
¦stai
будет
¤j
из
хr‹sevw,
виде́ния,
kaЬ
и
skotЫa
темнота
кmЭn
вам
¦stai
будет
¤k
из
manteЫaw,
гадания,
kaЬ
и
dжsetai
зайдёт
х
ґliow
солнце
¤pЬ
для
toзw
prof®taw,
пророков,
kaЬ
и
suskot‹sei
потемнеет
¤pѓ
aйtoзw
им
І
ІmЎra:
день;
7
kaЬ
и
kataisxuny®sontai
посрамятся
oЯ
хrЗntew
видящие
tЊ
¤nжpnia,
сны,
kaЬ
и
katagelasy®sontai
будут осмеяны
oЯ
m‹nteiw,
ясновидцы,
kaЬ
и
katalal®sousin
произнесут зло
katѓ
против
aйtЗn
них
p‹ntew
все
aйtoЫ,
они,
diсti
потому что
oйk
не
¦stai
будут
х
eЮsakoжvn
внимать
aйtЗn.
им.
8
¤Њn
если
mЇ
не [разве]
¤gЖ
я
¤mpl®sv
исполнен
Юsxзn
могуществом
¤n
в
pneжmati
Духе
kurЫou
Го́спода
kaЬ
и
krЫmatow
судом
kaЬ
и
dunasteЫaw
силой
toи
[чтобы]
ЋpaggeЭlai
сообщить
tТ
Iakvb
Иакову
ЋsebeЫaw
нечестия
aйtoи
его
kaЬ
и
tТ
ѓIsrahl
Израилю
ЏmartЫaw
грехи
aйtoи.
его.
9
Ћkoжsate
послушайте
dЇ
поэтому
taиta,
это,
oЯ
Іgoжmenoi
гла́вы
oаkou
до́ма
Iakvb
Иакова
kaЬ
и
oЯ
kat‹loipoi
остальные
oаkou
до́ма
ѓIsrahl
Израиля
oЯ
bdelussсmenoi
ненавидящие
krЫma
суд
kaЬ
и
p‹nta
всё
tЊ
фryЊ
прямое
diastrЎfontew,
искажающие,
10
oЯ
oЮkodomoиntew
строящие дом
Sivn
Сиона
¤n
к
aбmasin
кро́ви
kaЬ
и
Ierousalhm
Иерусалим
¤n
к
ЋdikЫaiw:
неправедностям;
11
oЯ
Іgoжmenoi
гла́вы
aйt°w
её
metЊ
со
dЕrvn
взяток
¦krinon,
[ведут] суд,
kaЬ
и
oЯ
ЯereЭw
священники
aйt°w
её
metЊ
с
misyoи
платы
ЋpekrЫnonto,
отвечают,
kaЬ
и
oЯ
prof°tai
пророки
aйt°w
её
metЊ
с
ЋrgurЫou
серебра
¤manteжonto,
пророчествуют,
kaЬ
а
¤pЬ
на
tтn
kжrion
Го́спода
¤panepaжonto
полагаются
lЎgontew
говорящие
OйxЬ
[Разве] не
kжriow
Господь
¤n
среди
ІmЭn
нас
¤stin
есть
oй
нет
mЇ
не
¤pЎlyъ
найдёт
¤fѓ
на
ІmЌw
нас
kak‹.
зло.
12
diЊ
через
toиto
это
diѓ
из-за
кmЌw
вас
Sivn
Сион
Йw
как
Ћgrтw
поле
Ћrotriay®setai,
будет распахан,
kaЬ
и
Ierousalhm
Иерусалим
Йw
как
фpvroful‹kion
амбар
¦stai
будет
kaЬ
и
tт
цrow
гора
toи
oаkou
до́ма
Йw
как
ђlsow
роща
drumoи.
деревьев.