MIXAIAS
Михея
5
1
nиn
теперь
¤mfraxy®setai
укрепись
yug‹thr
дочь
Efraim
Эфраима
¤n
в
fragmТ,
укреплении,
sunoxЇn
осаду
¦tajen
Он повелел
¤fѓ
относительно
ІmЌw,
нас,
¤n
=‹bdД
посохом
pat‹jousin
поразят
¤pЬ
по
siagсna
щеке
tЊw
fulЊw
племена
toи
ѓIsrahl.
Израиля.
2
KaЬ
И
sж,
ты,
Bhyleem
Вифлеем
oдkow
дом
toи
Efraya,
Ефрата,
фligostтw
малочислен
eд
ты есть
toи
eдnai
быть
¤n
в
xili‹sin
тысячах
Iouda:
Иуды;
¤k
из
soи
тебя
moi
Мне
¤jeleжsetai
выйдет
toи
[чтобы]
eдnai
быть
eЮw
в
ђrxonta
начальника
¤n
в
tТ
ѓIsrahl,
Израиле,
kaЬ
и
aЯ
¦jodoi
происхождение
aйtoи
Его
Ћpѓ
от
Ћrx°w
нача́ла
¤j
из
ІmerЗn
дней
aЮЗnow.
ве́ка.
3
diЊ
из-за
toиto
этого
dЕsei
Он даст
aйtoзw
их
§vw
до
kairoи
времени
tiktoжshw
рождающая
tЎjetai,
родит,
kaЬ
и
oЯ
¤pЫloipoi
оставшиеся
tЗn
ЋdelfЗn
[из] братьев
aйtЗn
их
¤pistrЎcousin
обратятся
¤pЬ
к
toзw
uЯoзw
сыновьям
ѓIsrahl.
Израиля.
4
kaЬ
и
st®setai
Он станет
kaЬ
и
цcetai
увидит
kaЬ
и
poimaneЭ
будет пасти́
tт
poЫmnion
стадо
aйtoи
Его
¤n
в
Юsxжi
могуществе
kurЫou,
Го́спода,
kaЬ
и
¤n
в
t»
dсjъ
славе
toи
фnсmatow
имени
kurЫou
Го́спода
toи
yeoи
Бога
aйtЗn
их
кp‹rjousin:
они будут жить;
diсti
потому что
nиn
теперь
megaluny®setai
будет возвеличен
§vw
до
ђkrvn
краёв
t°w
g°w.
земли́.
5
kaЬ
и
¦stai
будет
aмth
её
eЮr®nh:
мир;
чtan
когда
ѓAssжriow
Ассур
¤pЎlyъ
найдёт
¤pЬ
на
tЇn
g°n
землю
кmЗn
вашу
kaЬ
и
чtan
когда
¤pib»
взойдёт
¤pЬ
на
tЇn
xЕran
страну
кmЗn,
вашу,
kaЬ
и
¤pegery®sontai
возбу́дим
¤pѓ
на
aйtтn
него
ҐptЊ
семь
poimЎnew
пастухов
kaЬ
и
фktЖ
восемь
d®gmata
отрядов
ЋnyrЕpvn:
людей;
6
kaЬ
и
poimanoиsin
будут пасти́
tтn
ѓAssour
Ассур
¤n
в
=omfaЫ&
мече
kaЬ
и
tЇn
g°n
землю
toи
Nebrvd
Неброд
¤n
в
t»
t‹frД
рвах
aйt°w:
её;
kaЬ
и
=жsetai
Он избавит
¤k
от
toи
ѓAssour,
Ассура,
чtan
когда
¤pЎlyъ
найдёт
¤pЬ
на
tЇn
g°n
землю
кmЗn
вашу
kaЬ
и
чtan
когда
¤pib»
взойдёт
¤pЬ
на
tЊ
чria
пределы
кmЗn.
ваши.
7
kaЬ
и
¦stai
будет
tт
кpсleimma
остаток
toи
Iakvb
Иакова
¤n
у
toЭw
¦ynesin
язычников
¤n
в
mЎsД
середине
laЗn
народов
pollЗn
многих
Йw
как
drсsow
роса
parЊ
у
kurЫou
Го́спода
pЫptousa
падающая
kaЬ
и
Йw
как
ђrnew
о́вцы
¤pЬ
на
ђgrvstin,
полевой траве,
чpvw
чтобы
mЇ
не
sunaxy»
собрал
mhdeЬw
никто
mhdў
и не
кpost»
стал
¤n
среди
uЯoЭw
сыновей
ЋnyrЕpvn.
людей.
8
kaЬ
и
¦stai
будет
tт
кpсleimma
остаток
toи
Iakvb
Иакова
¤n
в
toЭw
¦ynesin
язычниках
¤n
в
mЎsД
середине
laЗn
народов
pollЗn
многих
Йw
как
lЎvn
лев
¤n
среди
kt®nesin
скота
¤n
в
tТ
drumТ
лесу
kaЬ
и
Йw
как
skжmnow
львёнок
¤n
среди
poimnЫoiw
стад
prob‹tvn,
овец,
щn
которым
trсpon
образом
чtan
когда
diЎlyъ
он проходит
kaЬ
и
diasteЫlaw
разделяет
Џrp‹sъ
чтобы завладеть
kaЬ
и
mЇ
не
В
будет
х
¤jairoжmenow.
изымающего.
9
кcvy®setai
поднимется
І
xeЫr
рука
sou
твоя
¤pЬ
на
toзw
ylЫbont‹w
беспокоящих
se,
тебя,
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
¤xyroЫ
враги
sou
твои
¤joleyreuy®sontai.
будут истреблены.
10
KaЬ
И
¦stai
будет
¤n
в
¤keЫnъ
тот
t»
ІmЎr&,
день,
lЎgei
говорит
kжriow,
Господь,
¤joleyreжsv
Я истреблю
toзw
бppouw
коней
sou
твоих
¤k
из
mЎsou
среды́
sou
твоей
kaЬ
и
ЋpolЗ
погублю
tЊ
‘rmat‹
колесницы
sou
твои
11
kaЬ
и
¤joleyreжsv
Я истреблю
tЊw
pсleiw
города́
t°w
g°w
земли́
sou
твоей
kaЬ
и
¤jarЗ
Я удалю
p‹nta
все
tЊ
фxurЕmat‹
крепости
sou:
твои;
12
kaЬ
и
¤jarЗ
Я удалю
tЊ
f‹rmak‹
снадобья
sou
твои
¤k
из
tЗn
xeirЗn
рук
sou,
твоих,
kaЬ
и
Ћpofyeggсmenoi
гадателей
oйk
не
¦sontai
они будут
¤n
среди
soЫ:
тебя;
13
kaЬ
и
¤joleyreжsv
Я истреблю
tЊ
glupt‹
резные изображения
sou
твои
kaЬ
и
tЊw
st®law
статуи
sou
твои
¤k
из
mЎsou
среды́
sou,
твоей,
kaЬ
и
oйkЎti
уже́ нет
mЇ
не
proskun®sъw
поклонишься
toЭw
¦rgoiw
делам
tЗn
xeirЗn
рук
sou:
твоих;
14
kaЬ
и
¤kkсcv
Я вырублю
tЊ
ђlsh
священные рощи
sou
твои
¤k
из
mЎsou
среды́
sou
твоей
kaЬ
и
ЋfaniЗ
Я истреблю
tЊw
pсleiw
города́
sou:
твои;
15
kaЬ
и
poi®sv
Я сделаю
¤n
в
фrg»
гневе
kaЬ
и
¤n
в
yumТ
ярости
¤kdЫkhsin
взыскание
¤n
в
toЭw
¦ynesin,
народах,
Ћnyѓ
за
Пn
[то, что]
oйk
не
eЮs®kousan.
слушали.