MIXAIAS
Михея
1
1
KaЬ
И
¤gЎneto
случилось
lсgow
слово
kurЫou
Го́спода
prтw
к
Mixaian
Михею
tтn
[который сын]
toи
Mvrasyi
Морасфа
¤n
в
ІmЎraiw
дни
Ivayam
Иоафама
kaЬ
и
ѓAxaz
Ахаза
kaЬ
и
ѓEzekiou
Езекии
basilЎvn
царей
Iouda,
Иуды,
кpўr
сверх
Пn
которого
eдden
он увидел
perЬ
о
SamareЫaw
Самарии
kaЬ
и
perЬ
о
Ierousalhm.
Иерусалиме.
2
ѓAkoжsate,
Послушайте,
laoЫ,
народы,
lсgouw,
слова́,
kaЬ
и
prosexЎtv
внимайте
І
g°
земля
kaЬ
и
p‹ntew
все
oЯ
которые
¤n
на
aйt»,
ней,
kaЬ
и
¦stai
будет
kжriow
Господь
¤n
на
кmЭn
вас
eЮw
в
martжrion,
свидетельство,
kжriow
Господь
¤j
из
oаkou
до́ма
ЏgЫou
святого
aйtoи:
Его;
3
diсti
потому что
Юdoз
вот
kжriow
Господь
¤kporeжetai
выходит
¤k
из
toи
tсpou
ме́ста
aйtoи
Его
kaЬ
и
katab®setai
сойдёт
kaЬ
и
¤pib®setai
возвысится
¤pЬ
над
tЊ
мch
высотами
t°w
g°w,
земли́,
4
kaЬ
и
saleuy®setai
потрясутся
tЊ
цrh
го́ры
кpok‹tvyen
под
aйtoи,
Ним,
kaЬ
и
aЯ
koil‹dew
долины
tak®sontai
растают
Йw
как
khrтw
воск
Ћpт
от
prosЕpou
лица́
purтw
огня
kaЬ
и
Йw
как
мdvr
вода
kataferсmenon
текущая
¤n
по
katab‹sei.
спуску.
5
diЊ
через
ЋsЎbeian
нечестие
Iakvb
Иакова
p‹nta
всё
taиta
это
kaЬ
и
diЊ
через
ЏmartЫan
грех
oаkou
до́ма
ѓIsrahl.
Израиля.
tЫw
какое
І
ЋsЎbeia
нечестие
toи
Iakvb
Иакова?
oй
[разве] не
Sam‹reia
Самария
kaЬ
и
tЫw
какой
І
ЏmartЫa
грех
oаkou
до́ма
Iouda
Иуды?
oйxЬ
[разве] не
Ierousalhm
Иерусалим
6
kaЬ
и
y®somai
Я поставлю
Sam‹reian
Самарию
eЮw
в
фpvroful‹kion
кладовую плодов
Ћgroи
по́ля
kaЬ
и
eЮw
в
futeЫan
насаждение
ЋmpelЗnow
виноградника
kaЬ
и
katasp‹sv
Я ниспровергну
eЮw
в
x‹ow
хаос
toзw
lЫyouw
камни
aйt°w
её
kaЬ
и
tЊ
yemЎlia
основания
aйt°w
её
Ћpokalжcv:
открою;
7
kaЬ
и
p‹nta
все
tЊ
gluptЊ
резные [изображения]
aйt°w
её
katakсcousin
разделят
kaЬ
и
p‹nta
всю
tЊ
misyЕmata
плату
aйt°w
её
¤mpr®sousin
сожгут
¤n
в
purЫ,
огне,
kaЬ
и
p‹nta
всех
tЊ
eаdvla
идолов
aйt°w
её
y®somai
Я поставлю
eЮw
на
Ћfanismсn:
угасание;
diсti
потому что
¤k
из
misyvm‹tvn
платы
porneЫaw
блуда
sun®gagen
она собрала
kaЬ
и
¤k
из
misyvm‹tvn
платы
porneЫaw
блуда
sunЎstrecen.
она оговорила.
8
†Eneken
Ради
toжtou
этого
kсcetai
восплачет
kaЬ
и
yrhn®sei,
возопит,
poreжsetai
пойдёт
Ћnupсdetow
босая
kaЬ
и
gumn®,
нагая,
poi®setai
сделает
kopetтn
рыдание
Йw
как
drakсntvn
драконов
kaЬ
и
pЎnyow
скорбь
Йw
как
yugatЎrvn
дочерей
seir®nvn:
сирен;
9
чti
потому что
katekr‹thsen
выдерживает
І
plhgЇ
удар
aйt°w,
её,
diсti
потому что
·lyen
пришёл
§vw
до
Iouda
Иуды
kaЬ
и
ґcato
коснулся
§vw
до
pжlhw
воро́т
laoи
народа
mou,
Моего,
§vw
до
Ierousalhm.
Иерусалима.
10
oЯ
которые
¤n
в
Gey,
Гефе,
mЇ
не
megalжnesye:
превозноси́тесь;
oЯ
которые
¤n
в
ѓAkim,
Акиме,
mЇ
не
ЋnoikodomeЭte
перестраивайте
¤j
oаkou
дом
katЊ
на
gЎlvta,
смех,
g°n
землю
katap‹sasye
разбросаю
katЊ
на
gЎlvta
смех
кmЗn.
ваш.
11
katoikoиsa
населяющая
kalЗw
хорошие
tЊw
pсleiw
города́
aйt°w
её
oйk
не
¤j°lyen
вышла
katoikoиsa
населяющая
Sennaan
Сэннаан
kсcasyai
бить себя в грудь
oдkon
[за] дом
¤xсmenon
рядом
aйt°w,
[с] её,
l®mcetai
получит
¤j
от
кmЗn
вас
plhgЇn
удар
фdжnhw.
бедствия.
12
tЫw
кто
іrjato
на́чал
eЮw
на
ЋgayЊ
доброе
katoikoжsъ
населённую
фdжnaw
бедствиями
чti
потому что
katЎbh
сошло
kakЊ
зло
parЊ
от
kurЫou
Го́спода
¤pЬ
на
pжlaw
воро́та
Ierousalhm,
Иерусалима,
13
cсfow
шум
Џrm‹tvn
колесниц
kaЬ
и
Яppeuсntvn.
всадников.
katoikoиsa
населяющие
Laxiw,
Лахис,
Ћrxhgтw
нача́ло
ЏmartЫaw
грехов
aйt®
её
¤stin
есть
t»
yugatrЬ
дочери
Sivn,
Сиона,
чti
потому что
¤n
в
soЬ
тебе
eкrЎyhsan
были найдены
ЋsЎbeiai
нечестивые дела́
toи
ѓIsrahl.
Израиля.
14
diЊ
из-за
toиto
этого
dЕseiw
дашь
¤japostellomЎnouw
посланных
§vw
как
klhronomЫaw
наследство
Gey
Гефы
oаkouw
дома́
mataЫouw:
тщетные;
eЮw
чтобы
kenЊ
пустыми
¤gЎneto
они сделались
toЭw
basileиsin
царям
toи
ѓIsrahl.
Израиля.
15
§vw
пока [не]
toзw
klhronсmouw
наследников
Ћg‹gv
принесу
soi,
тебе,
katoikoиsa
населяющий
Laxiw
Лахис
klhronomЫa,
наследство,
§vw
пока [не]
Odollam
Одоллам
ґjei
придёт
І
dсja
слава
t°w
yugatrтw
дочери
ѓIsrahl.
Израиля.
16
jжrhsai
обрей
kaЬ
и
keЭrai
остриги [волосы]
¤pЬ
относительно
tЊ
tЎkna
детей
tЊ
trufer‹
восхитительных
sou,
твоих,
¤mpl‹tunon
расширь
tЇn
xhreЫan
лысину
sou
твою
Йw
как
Ћetсw,
орёл,
чti
потому что
јxmalvteжyhsan
они пленены
Ћpт
от
soи.
тебя.