ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

KATA По
MARKON Марку
3
1
KaЬ И
eЮs°lyen Он вошёл
p‹lin опять
eЮw в
tЇn
sunagvg®n. синагогу.
kaЬ И
·n был
¤keЭ там
ђnyrvpow человек
¤jhrammЎnhn высохшую
¦xvn имеющий
tЇn
xeЭra: руку;

2
kaЬ и
paret®roun наблюдали
aйtтn [за] Ним
если
toЭw
s‹bbasin [в] субботы
yerapeжsei исцелит
aйtсn, его,
бna чтобы
kathgor®svsin они обвинили
aйtoи. Его.

3
kaЬ И
lЎgei говорит
ЋnyrЕpД человеку
tЇn
jhrЊn сухую
xeЭra руку
¦xonti, имеющему,
…Egeire Вставай
eЮw в
mЎson. середину.

4
kaЬ И
lЎgei говорит
aйtoЭw, им,
…Ejestin Позволяется
toЭw
s‹bbasin [по] субботам
Ћgayтn доброе
poi°sai сделать
µ или
kakopoi°sai, сделать зло,
cuxЇn душу
sЗsai спасти
µ или
ЋpokteЭnai; убить?
Они
же
¤siЕpvn. молчали.

5
kaЬ И
periblec‹menow оглядевший
aйtoзw их
metѓ с
фrg°w, гневом,
sullupoжmenow печалящийся
¤pЬ об
pvrЕsei окаменении
t°w
kardЫaw се́рдца
aйtЗn, их,
lЎgei говорит
ЋnyrЕpД, человеку,
…Ekteinon Вытяни
tЇn
xeЭra. руку.
kaЬ И
¤jЎteinen, вытянул,
kaЬ и
Ћpekatest‹yh была восстановлена
І
xeЬr рука
aйtoи. его.

6
kaЬ И
¤jelyсntew вышедшие
FarisaЭoi фарисеи
eйyзw тотчас
metЊ с
tЗn
„HrДdianЗn Иродианами
sumboжlion решение
¤dЫdoun принимали
katѓ против
aйtoи Него
чpvw чтобы
aйtтn Его
ЋpolЎsvsin. они погубили.

7
KaЬ И
х
ѓIhsoиw Иисус
metЊ с
tЗn
mayhtЗn учениками
aйtoи Его
ЋnexЕrhsen удалился
prтw к
tЇn
y‹lassan: морю;
kaЬ и
polз многое
pl°yow множество
Ћpт из
t°w
GalilaЫaw Галилеи
[±koloжyhsen]: последовало;
kaЬ и
Ћpт из
t°w
ѓIoudaЫaw Иудеи

8
kaЬ и
Ћpт из
„Ierosolжmvn Иерусалима
kaЬ и
Ћpт из
t°w
ѓIdoumaЫaw Идумеи
kaЬ и
pЎran из-за
toи
ѓIord‹nou Иордана
kaЬ и
perЬ вокруг
Tжron Тира
kaЬ и
SidЗna, Сидона,
pl°yow множество
polж, многое,
Ћkoжontew слышащие
чsa сколькое
¤poЫei Он делал
·lyon пришли
prтw к
aйtсn. Нему.

9
kaЬ И
eдpen Он сказал
toЭw
mayhtaЭw ученикам
aйtoи Его
бna чтобы
ploi‹rion лодка
proskarter» придерживалась
aйtТ Ему
diЊ из-за
tтn
цxlon толпы́
бna чтобы
не
ylЫbvsin теснили
aйtсn: Его;

10
polloзw многих
gЊr ведь
¤yer‹peusen, исцелял,
Лste так что
¤pipЫptein нападали на
aйtТ Него
бna чтобы
aйtoи Его
‘cvntai коснулись
чsoi сколькие
eдxon имели
m‹stigaw. недуги.

11
kaЬ И
pneжmata ду́хи
Ћk‹yarta, нечистые,
чtan когда
aйtтn Его
¤yeЕroun, видели,
prosЎpipton припадали
aйtТ Ему
kaЬ и
¦krazon кричали
lЎgontew говорящие
чti что
Ты
есть
х
uЯтw Сын
toи
yeoи. Бога.

12
kaЬ И
pollЊ многое
¤petЫma Он запрещал
aйtoЭw им
бna чтобы
не
aйtтn Его
fanerтn явного
poi®svsin. они сделали.

13
KaЬ И
ЋnabaЫnei восходит
eЮw на
цrow гору
kaЬ и
proskaleЭtai подзывает
oоw которых
іyelen желал
aйtсw, Он,
kaЬ и
Ћp°lyon они ушли
prтw к
aйtсn. Нему.

14
kaЬ И
¤poЫhsen Он сделал
dЕdeka, двенадцать,
[oоw которых
kaЬ и
Ћpostсlouw апостолами
Иnсmasen,] назвал,
бna чтобы
Оsin они были
metѓ с
aйtoи Ним
kaЬ и
бna чтобы
ЋpostЎllъ Он посылал
aйtoзw их
khrжssein возвещать

15
kaЬ и
¦xein иметь им
¤jousЫan власть
¤kb‹llein изгонять
daimсnia: демонов;

16
[kaЬ и
¤poЫhsen Он сделал
toзw
dЕdeka,] двенадцать,
kaЬ и
¤pЎyhken прибавил
цnoma имя
SЫmvni Симону
PЎtron, Петра,

17
kaЬ и
ѓI‹kvbon Иакова
tтn
toи
ZebedaЫou [сына] Зеведея
kaЬ и
ѓIv‹nnhn Иоанна
tтn
Ћdelfтn брата
toи
ѓIakЕbou, Иакова,
kaЬ и
¤pЎyhken прибавил
aйtoЭw им
фnсma[ta] имена
BoanhrgЎw, Воаниргес,
ч которое
¤stin есть
UЯoЬ Сыновья́
Bront°w: Грома;

18
kaЬ и
ѓAndrЎan Андрея
kaЬ и
FЫlippon Филиппа
kaЬ и
BaryolomaЭon Варфоломея
kaЬ и
MayyaЭon Матфея
kaЬ и
YvmЌn Фому
kaЬ и
ѓI‹kvbon Иакова
tтn
toи
„AlfaЫou [сына] Алфея
kaЬ и
YaddaЭon Фаддея
kaЬ и
SЫmvna Симона
tтn
KananaЭon Кананея

19
kaЬ и
ѓIoжdan Иуду
ѓIskariЕy, Искариота,
щw который
kaЬ и
parЎdvken передал
aйtсn. Его.

20
KaЬ И
¦rxetai приходит
eЮw в
oдkon: дом;
kaЬ и
sunЎrxetai сходится
p‹lin опять
[х]
цxlow, толпа,
Лste так что
не
dжnasyai мочь
aйtoзw им
mhdў и не
ђrton хлеб
fageЭn. съесть.

21
kaЬ И
Ћkoжsantew услышавшие
которые
parѓ от
aйtoи Него
¤j°lyon вышли
krat°sai схватить
aйtсn, Его,
¦legon говорили
gЊr ведь
чti что
¤jЎsth. Он сошёл с ума.

22
kaЬ И
grammateЭw книжники
Ћpт из
„Ierosolжmvn Иерусалима
katab‹ntew сошедшие
¦legon говорили
чti что
Beelzeboзl Веельзевула
¦xei, имеет,
kaЬ и
чti что
¤n в
ђrxonti начальнике
tЗn
daimonЫvn демонов
¤kb‹llei изгоняет
daimсnia. демонов.

23
kaЬ И
proskales‹menow подозвавший
aйtoзw их
¤n в
parabolaЭw притчах
¦legen говорил
aйtoЭw, им,
PЗw Как
dжnatai может
SatanЌw Сатана
SatanЌn Сатану
¤kb‹llein; изгонять?

24
kaЬ И
¤Њn если
basileЫa царство
¤fѓ на
ҐautЇn себя само
merisy», будет разделено,
не
dжnatai может
stay°nai быть сделано устойчивое
І
basileЫa царство
¤keЫnh: то;

25
kaЬ и
¤Њn если
oЮkЫa дом
¤fѓ на
ҐautЇn себя самого
merisy», будет разделён,
не
dun®setai сможет
І
oЮkЫa дом
¤keЫnh тот
stay°nai. быть сделан устойчивым.

26
kaЬ И
если
х
SatanЌw Сатана
ЋnЎsth восстал
¤fѓ на
Ґautтn самого себя
kaЬ и
¤merЫsyh, был разделён,
не
dжnatai может
st°nai устоять
ЋllЊ но
tЎlow конец
¦xei. имеет.

27
Ћllѓ Но
не
dжnatai может
oйdeЬw никто
eЮw в
tЇn
oЮkЫan дом
toи
Юsxuroи сильного
eЮselyЖn вошедший
skeжh вещи
aйtoи его
diarp‹sai разграбить
¤Њn если
не
prЗton сначала
tтn
Юsxurтn сильного
d®sъ, свяжет,
kaЬ и
tсte тогда
tЇn
oЮkЫan дом
aйtoи его
diarp‹sei. разграбит.

28
ѓAmЇn Истинно
lЎgv говорю
кmЭn вам
чti что
p‹nta все
Ћfey®setai будут прощены
toЭw
uЯoЭw сыновьям
tЗn
ЋnyrЕpvn, людей,
Џmart®mata грехи
kaЬ и
blasfhmЫai хулы
чsa сколькими
¤Њn если
blasfhm®svsin: похулят;

29
щw который
же
’n
blasfhm®sъ произнесёт хулу
eЮw на
pneиma Духа
‘gion Святого
oйk не
¦xei имеет
ђfesin прощение
eЮw во
tтn
aЮЗna, век,
ЋllЊ но
¦noxсw повинный
¤stin есть
aЮvnЫou вечному
Џmart®matow. греху.

30
чti Потому что
¦legon, говорили,
Pneиma Духа
Ћk‹yarton нечистого
¦xei. имеет.

31
KaЬ И
¦rxetai приходит
І
m®thr Мать
aйtoи Его
kaЬ и
ЋdelfoЬ братья
aйtoи Его
kaЬ и
¦jv вне
st®kontew стоящие
ЋpЎsteilan послали
prтw к
aйtтn Нему
kaloиntew зовущие
aйtсn. Его.

32
kaЬ И
¤k‹yhto сидела
perЬ вокруг
aйtтn Него
цxlow, толпа,
kaЬ и
lЎgousin говорят
aйtТ, Ему,
ѓIdoз Вот
І
m®thr Мать
sou Твоя
kaЬ и
ЋdelfoЫ братья
sou Твои
[kaЬ и
ЋdelfaЫ сёстры
sou] Твои
¦jv вне
zhtoиsЫn ищут
se. Тебя.

33
kaЬ И
ЋpokriyeЬw ответивший
aйtoЭw им
lЎgei, говорит,
TЫw Кто
¤stin есть
І
m®thr мать
mou Моя
kaЬ и
ЋdelfoЫ братья
[mou]; Мои?

34
kaЬ И
periblec‹menow оглядевший
toзw которых
perЬ около
aйtтn Него
kжklД вокруг
kayhmЎnouw сидящих
lЎgei, говорит,
…Ide Вот
І
m®thr мать
mou Моя
kaЬ и
ЋdelfoЫ братья
mou. Мои.

35
щw Который
[gЊr] ведь
’n
poi®sъ сделает
yЎlhma волю
toи
yeoи, Бога,
oрtow этот
Ћdelfсw брат
mou Мой
kaЬ и
ЋdelfЇ сестра
kaЬ и
m®thr мать
¤stЫn. есть.