ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

NAOUM Наум
1
1
L°mma Основа [сло́ва о]
Nineuh: Ниневии;
biblЫon книга
хr‹sevw виде́ния
Naoum Наума
toи [сына]
ѓElkesaЫou. Елкесая.

2
Yeтw Бог
zhlvtЇw ревнитель
kaЬ и
¤kdikЗn взыскивающий
kжriow, Господь,
¤kdikЗn взыскивающий
kжriow Господь
metЊ с
yumoи яростью
¤kdikЗn взыскивающий
kжriow Господь
toзw
кpenantЫouw противников
aйtoи, Его,
kaЬ и
¤jaЫrvn прощающий
aйtтw Он
toзw
¤xyroзw врагов
aйtoи. Его.

3
kжriow Господь
makrсyumow, снисходительный,
kaЬ и
meg‹lh великое
І
Юsxзw могущество
aйtoи, Его,
kaЬ и
ЋyДЗn невиновного
oйk [разве] не
ЋyДЕsei оправдает
kжriow. Господь.
¤n В
sunteleЫ& окончании
kaЬ и
¤n в
susseismТ грохоте
І
хdтw путь
aйtoи, Его,
kaЬ и
nefЎlai облака́
koniortтw пыль
podЗn [у] ног
aйtoи. Его.

4
ЋpeilЗn Принуждающий
yal‹ssъ море
kaЬ и
jhraЫnvn высушивающий
aйtЇn его
kaЬ и
p‹ntaw все
toзw
potamoзw ре́ки
¤jerhmЗn: иссушающий;
ИligЕyh уменьшились
І
BasanЭtiw Васанита
kaЬ и
х
K‹rmhlow, Кармил,
kaЬ и
¤janyoиnta цветение
toи
Lib‹nou Ливана
¤jЎlipen. вянет.

5
цrh Го́ры
¤seЫsyhsan были потрясены
Ћpѓ от
aйtoи, Него,
kaЬ и
bounoЬ холмы
¤saleжyhsan: были поколеблены;
kaЬ и
Ћnest‹lh поднялась
І
земля
Ћpт перед
prosЕpou лицом
aйtoи, Его,
І
sжmpasa вселенная
kaЬ и
p‹ntew все
katoikoиntew обитающие
¤n в
aйt». ней.

6
Ћpт Перед
prosЕpou лицом
фrg°w гнева
aйtoи Его
tЫw кто
кpost®setai устоит
kaЬ и
tЫw кто
Ћntist®setai выстоит
¤n в
фrg» гневе
yumoи ярости
aйtoи Его?
х
yumтw Ярость
aйtoи Его
t®kei плавит
Ћrx‹w, нача́ла,
kaЬ и
pЎtrai камни
dieyrжbhsan распадаются
Ћpѓ от
aйtoи. Него.

7
xrhstтw Добр
kжriow Господь
toЭw [к]
кpomЎnousin ожидающим
aйtтn Его
¤n в
ІmЎr& день
ylЫcevw угнетения
kaЬ и
ginЕskvn знающий
toзw
eйlaboumЎnouw надеющихся [на]
aйtсn: Него;

8
kaЬ и
¤n в
kataklusmТ наводнения
poreЫaw движении
suntЎleian увядание
poi®setai сделает
toзw
¤pegeiromЎnouw, спесивцам,
kaЬ и
toзw
¤xyroзw врагов
aйtoи Его
diЕjetai будет преследовать
skсtow. тьма.

9
Что
logЫzesye умышляете
¤pЬ относительно
tтn
kжrion Го́спода?
suntЎleian Увядание
aйtтw Он
poi®setai, сделает,
oйk не
¤kdik®sei накажет
dЬw дважды
¤pЬ относительно
aйtт того же
¤n в
ylЫcei: угнетении;

10
чti потому что
§vw до
yemelЫou основания
aйtЗn их
xersvy®setai бесплодны будут
kaЬ и
Йw как
smЭlaj тисовое дерево
periplekomЎnh переплетенное
brvy®setai будут поглощены
kaЬ и
Йw как
kal‹mh стерня
jhrasЫaw иссохнут
mest®. полностью.

11
¤k Из
soи тебя
¤jeleжsetai выйдет
logismтw умысливший
katЊ против
toи
kurЫou Го́спода
ponhrЊ злое
logizсmenow обдумывающий
¤nantЫa. противное.

12
t‹de Это
lЎgei говорит
kжriow Господь
kat‹rxvn правящий
кd‹tvn водами
pollЗn многими:
KaЬ И
oмtvw итак
diastal®sontai, [они] будут посечены,
kaЬ и
І
Ћko® слух
sou твой
oйk не
¤nakousy®setai побеспокоят
¦ti. уже́.

13
kaЬ И
nиn теперь
suntrЫcv сокрушу
tЇn
=‹bdon посох
aйtoи его
Ћpт перед
soи тобой
kaЬ и
toзw
desmoжw узы
sou твои
diarr®jv: разорву;

14
kaЬ и
¤nteleЭtai прикажет
кpўr относительно
soи тебя
kжriow, Господь,
не
spar®setai будет семени
¤k из
toи
фnсmatсw имени
sou твоего
¦ti: уже́
¤j из
oаkou до́ма
yeoи Бога
sou твоего
¤joleyreжsv Я истреблю
gluptЊ резные [изображения]
kaЬ и
xvneut‹: литые [изображения];
y®somai Я сделаю
taf®n погребение
sou, твоё,
чti потому что
taxeЭw. поспешат [эти события].

15
ѓIdoз Вот
¤pЬ на
цrh горах
pсdew но́ги
eйaggelizomЎnou благовозвещающего
kaЬ и
ЋpaggЎllontow проповедующего
eЮr®nhn: мир;
Ґсrtaze, празднуй,
Iouda, Иуда,
tЊw
Ґort‹w веселья
sou, твои,
Ћpсdow отдай
tЊw
eйx‹w обеты
sou, твои,
diсti потому что
нет
не
prosy®svsin будут
¦ti уже́
toи
dielyeЭn проходить
diЊ через
soи тебя
eЮw для
palaЫvsin поражения
SuntetЎlestai, уничтожены,
¤j°rtai. отняты.