ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

ARIYMOI Чи́сла
28
1
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говорящий:

2
…Enteilai Прикажи
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
kaЬ и
¤reЭw скажешь
prтw к
aйtoзw ним
lЎgvn говорящий:
dЗr‹ Дары
mou Мои
dсmat‹ дары
mou Мои
karpЕmat‹ приношения
mou Мои
eЮw в
фsmЇn запах
eйvdЫaw благоухания
diathr®sete [да] сохраните
prosfЎrein приносить
¤moЬ Мне
¤n по
taЭw
ҐortaЭw праздникам
mou. Моим.

3
kaЬ И
¤reЭw скажешь
prтw к
aйtoжw ним:
Taиta Эти
karpЕmata, приношения,
чsa сколькие
pros‹jete принесёте
kurЫД: Господу:
Ћmnoзw ягнят
¤niausЫouw однолетних
ЋmЕmouw безупречных
dжo двух
tЇn
ІmЎran [в] день
eЮw во
хlokaжtvsin всесожжение
¤ndelexЗw, постоянно,

4
tтn
Ћmnтn ягнёнка
tтn
§na одного
poi®seiw сделаешь
prvю рано утром
kaЬ и
tтn
Ћmnтn ягнёнка
tтn
deжteron второго
poi®seiw сделаешь
prтw к
ҐspЎran: вечеру;

5
kaЬ и
poi®seiw сделаешь
dЎkaton десятую [часть]
toи
oifi эфы
semЫdalin муки́
eЮw в
yusЫan жертву
ЋnapepoihmЎnhn смешанной
¤n в
¤laЫД масле
¤n в
tet‹rtД четвёртой [части]
toи
in. ина.

6
хlokaжtvma Всесожжение
¤ndelexismoи, постоянное,
І которое
genomЎnh было
¤n на
цrei горе́
Sina Синай
eЮw в
фsmЇn запах
eйvdЫaw благоухания
kurЫД: Господу;

7
kaЬ и
spondЇn возлияние
aйtoи его
tЎtarton четвёртая [часть]
toи
in ина
ЋmnТ ягнёнку
ҐnЫ, одному,
¤n в
ЏgЫД святом
speЫseiw возольёшь
spondЇn возлияние
sikera сикера
kurЫД. Господу.

8
kaЬ И
tтn
Ћmnтn ягнёнка
tтn
deжteron второго
poi®seiw сделаешь
prтw к
ҐspЎran: вечеру;
katЊ согласно
tЇn
yusЫan жертвы
aйtoи его
kaЬ и
katЊ согласно
tЇn
spondЇn возлияния
aйtoи его
poi®sete сделаете
eЮw в
фsmЇn запах
eйvdЫaw благоухания
kurЫД. Господу.

9
KaЬ И
ІmЎr& [в] день
tЗn
sabb‹tvn суббот
pros‹jete приведёте
dжo двух
Ћmnoзw ягнят
¤niausЫouw однолетних
ЋmЕmouw безупречных
kaЬ и
dжo две
dЎkata десятых [частей]
semid‹levw муки́
ЋnapepoihmЎnhw пшеничной
¤n в
¤laЫД масле
eЮw в
yusЫan жертву
kaЬ и
spondЇn возлияние

10
хlokaжtvma всесожжение
sabb‹tvn суббот
¤n в
toЭw
sabb‹toiw субботы
¤pЬ для
t°w
хlokautЕsevw всесожжения
t°w
diЊ через
pantтw всякое [время]
kaЬ и
tЇn
spondЇn возлияние
aйtoи. его.

11
KaЬ И
¤n в
taЭw
neomhnЫaiw новолуния
pros‹jete принесёте
хlokautЕmata всесожжения
kurЫД Господу
mсsxouw телят
¤k от
boЗn быков
dжo двух
kaЬ и
kriтn барана
§na, одного,
Ћmnoзw ягнят
¤niausЫouw однолетних
ҐptЊ семь
ЋmЕmouw, безупречных,

12
trЫa три
dЎkata десятых [частей]
semid‹levw муки́
ЋnapepoihmЎnhw пшеничной
¤n в
¤laЫД масле
mсsxД телёнку
ҐnЬ одному
kaЬ и
dжo две
dЎkata десятых [частей]
semid‹levw муки́
ЋnapepoihmЎnhw пшеничной
¤n в
¤laЫД масле
kriТ барану
ҐnЫ, одному,

13
dЎkaton десятая [часть]
semid‹levw муки́
ЋnapepoihmЎnhw пшеничной
¤n в
¤laЫД масле
ЋmnТ ягнёнку
ҐnЫ, одному,
yusЫan жертвы
фsmЇn запах
eйvdЫaw благоухания
k‹rpvma приношение
kurЫД. Господу.

14
І
spondЇ Возлияние
aйtЗn их
ґmisu половина
toи
in ина
¦stai будет
mсsxД телёнку
ҐnЫ, одному,
kaЬ и
trЫton треть
toи
in ина
¦stai будет
kriТ барану
ҐnЫ, одному,
kaЬ и
tЎtarton четвёртая [часть]
toи
in ина
¦stai будет
ЋmnТ ягнёнку
ҐnЬ одному
oаnou. вина́.
toиto Это
хlokaжtvma всесожжение
m°na месяц
¤k от
mhnтw месяца
eЮw в
toзw
m°naw месяцы
toи
¤niautoи. года.

15
kaЬ И
xЫmaron козла
¤j от
aЮgЗn коз
§na одного
perЬ о
ЏmartЫaw грехе
kurЫД: Господу;
¤pЬ во
t°w
хlokautЕsevw всесожжение
t°w
diЊ во
pantтw всякое [время]
poihy®setai сделаешь
kaЬ и
І
spondЇ возлияние
aйtoи. его.

16
KaЬ И
¤n в
mhnЬ месяц
prЕtД первый
tessareskaidek‹tъ [в] четырнадцатый
ІmЎr& день
toи
mhnтw месяца
pasxa Пасха
kurЫД. Господу.

17
kaЬ И
pentekaidek‹tъ пятнадцатый
ІmЎr& день
toи
mhnтw месяца
toжtou этого
Ґort®: праздник;
ҐptЊ семь
ІmЎraw дней
ђzuma опресноки
¦desye. будете есть.

18
kaЬ И
І
ІmЎra день
І
prЕth первый
¤pЫklhtow избранный
ЏgЫa святой
¦stai будет
кmЭn, вам,
pЌn всякое
¦rgon дело
latreutтn рабочее
не
poi®sete. сделаете.

19
kaЬ И
pros‹jete принесёте
хlokautЕmata всесожжения
karpЕmata приношения
kurЫД Господу
mсsxouw телят
¤k от
boЗn быков
dжo, двух,
kriтn барана
§na, одного,
ҐptЊ семь
Ћmnoзw ягнят
¤niausЫouw, однолетних,
ђmvmoi безупречных
¦sontai будут
кmЭn: вам;

20
kaЬ и
І
yusЫa жертва
aйtЗn их
semЫdaliw мука́
ЋnapepoihmЎnh смешенная
¤n в
¤laЫД, масле,
trЫa три
dЎkata десятых [частей]
mсsxД телёнку
ҐnЬ одному
kaЬ и
dжo две
dЎkata десятых [частей]
kriТ барану
ҐnЫ, одному,

21
dЎkaton десятую [часть]
dЎkaton десятой [части]
poi®seiw сделаешь
ЋmnТ ягнёнку
ҐnЬ одному
toЭw [для]
ҐptЊ семи
ЋmnoЭw: ягнят;

22
kaЬ и
xЫmaron козла
¤j от
aЮgЗn коз
§na одного
perЬ о
ЏmartЫaw грехе
¤jil‹sasyai умилостивить
perЬ относительно
кmЗn: вас;

23
plЇn кроме
t°w
хlokautЕsevw всесожжения
t°w
diЊ во
pantтw всякое [время]
t°w
prvin°w, утреннее,
ч которое
¤stin есть
хlokaжtvma всесожжение
¤ndelexismoи. постоянное.

24
taиta Это
katЊ согласно
taиta этого
poi®sete сделаете
tЇn
ІmЎran [в] день
eЮw в
tЊw
ҐptЊ семь
ІmЎraw дней
dЗron дар
k‹rpvma приношение
eЮw в
фsmЇn запах
eйvdЫaw благоухания
kurЫД: Господу;
¤pЬ относительно
toи
хlokautЕmatow всесожжения
toи
diЊ через
pantтw всякое [время]
poi®seiw сделаешь
tЇn
spondЇn возлияние
aйtoи. его.

25
kaЬ И
І
ІmЎra день
І
Ґbdсmh седьмой
klhtЇ избранный
ЏgЫa святой
¦stai будет
кmЭn, вам,
pЌn всякое
¦rgon дело
latreutтn рабочее
не
poi®sete сделаете
¤n в
aйt». нём.

26
KaЬ И
ІmЎr& день
tЗn
nЎvn, новых [плодов],
чtan когда
prosfЎrhte прино́сите
yusЫan жертву
nЎan новую
kurЫД Господу
tЗn
Ґbdom‹dvn, седмиц,
¤pЫklhtow избранный
ЏgЫa святой
¦stai будет
кmЭn, вам,
pЌn всякое
¦rgon дело
latreutтn рабочее
не
poi®sete. [да] сделаете.

27
kaЬ И
pros‹jete принесёте
хlokautЕmata всесожжения
eЮw в
фsmЇn запах
eйvdЫaw благоухания
kurЫД Господу
mсsxouw телят
¤k от
boЗn быков
dжo, двух,
kriтn барана
§na, одного,
ҐptЊ семь
Ћmnoзw ягнят
¤niausЫouw однолетних
ЋmЕmouw: безупречных;

28
І
yusЫa жертва
aйtЗn их
semЫdaliw мука́
ЋnapepoihmЎnh смешенная
¤n в
¤laЫД, масле,
trЫa три
dЎkata десятых [частей]
mсsxД телёнку
ҐnЬ одному
kaЬ и
dжo две
dЎkata десятых [частей]
kriТ барану
ҐnЫ, одному,

29
dЎkaton десятая [часть]
dЎkaton десятой [части]
ЋmnТ ягнёнку
ҐnЬ одному
toЭw [для]
ҐptЊ семи
ЋmnoЭw: ягнят;

30
kaЬ и
xЫmaron козла
¤j от
aЮgЗn коз
§na одного
perЬ о
ЏmartЫaw грехе
¤jil‹sasyai умилостивить
perЬ о
кmЗn: вас;

31
plЇn однако
toи
хlokautЕmatow всесожжения
toи
diЊ во
pantсw: всякое [время];
kaЬ и
tЇn
yusЫan жертву
aйtЗn их
poi®setЎ сделаете
moi Мне,
ђmvmoi безупречны
¦sontai [да] будут
кmЭn вам
kaЬ и
tЊw
spondЊw возлияния
aйtЗn. их.


[10] Чис 28:15;
[19] Чис 28:27;