APOKALUCIS
Откровение
IVANNOU
Иоанна
13
1
KaЬ
И
eдdon
я увидел
¤k
из
t°w
yal‹sshw
мо́ря
yhrЫon
зверя
ЋnabaЭnon,
восходящего,
¦xon
имеющего
kЎrata
рогов
dЎka
десять
kaЬ
и
kefalЊw
голов
Ґpt‹,
семь,
kaЬ
и
¤pЬ
на
tЗn
ker‹tvn
рогах
aйtoи
его
dЎka
десять
diad®mata,
диадем,
kaЬ
и
¤pЬ
на
tЊw
kefalЊw
головах
aйtoи
его
фnсma[ta]
имена
blasfhmЫaw.
хулы.
2
kaЬ
И
tт
yhrЫon
зверь
щ
которого
eдdon
я увидел
·n
был
чmoion
подобен
pard‹lei,
леопарду,
kaЬ
и
oЯ
pсdew
но́ги
aйtoи
его
Йw
как
ђrkou,
медведя,
kaЬ
и
tт
stсma
уста
aйtoи
его
Йw
как
stсma
уста
lЎontow.
льва.
kaЬ
И
¦dvken
дал
aйtТ
ему
х
dr‹kvn
дракон
tЇn
dжnamin
силу
aйtoи
его
kaЬ
и
tтn
yrсnon
престол
aйtoи
его
kaЬ
и
¤jousЫan
власть
meg‹lhn.
большу́ю.
3
kaЬ
И
mЫan
одну
¤k
из
tЗn
kefalЗn
голов
aйtoи
его
Йw
как
¤sfagmЎnhn
поражённую
eЮw
на
y‹naton,
смерть,
kaЬ
и
І
plhgЇ
удар
toи
yan‹tou
смерти
aйtoи
её
¤yerapeжyh.
был исцелён.
kaЬ
И
¤yaum‹syh
была удивлена
чlh
вся
І
g°
земля
фpЫsv
за
toи
yhrЫou,
зверем,
4
kaЬ
и
prosekжnhsan
поклонились
tТ
dr‹konti
дракону
чti
потому что
¦dvken
дал
tЇn
¤jousЫan
власть
tТ
yhrЫД,
зверю,
kaЬ
и
prosekжnhsan
поклонились
tТ
yhrЫД
зверю
lЎgontew,
говорящие,
TЫw
Кто
чmoiow
подобен
tТ
yhrЫД,
зверю,
kaЬ
и
tЫw
кто
dжnatai
может
polem°sai
повоевать
metѓ
с
aйtoи;
ним?
5
KaЬ
И
¤dсyh
даны
aйtТ
ему
stсma
уста
laloиn
говорящие
meg‹la
великое
kaЬ
и
blasfhmЫaw,
хулу,
kaЬ
и
¤dсyh
дана
aйtТ
ему
¤jousЫa
власть
poi°sai
сделать
m°naw
месяцев
tesser‹konta
сорок
[kaЬ]
и
dжo.
два.
6
kaЬ
И
іnoijen
открыл
tт
stсma
уста
aйtoи
его
eЮw
на
blasfhmЫaw
хулу
prтw
к
tтn
yeсn,
Богу,
blasfhm°sai
похулить
tт
цnoma
имя
aйtoи
Его
kaЬ
и
tЇn
skhnЇn
обиталище
aйtoи,
Его,
toзw
¤n
в
tТ
oйranТ
небе
skhnoиntaw.
обитающих.
7
kaЬ
И
¤dсyh
дано
aйtТ
ему
poi°sai
сделать
pсlemon
войну
metЊ
со
tЗn
ЏgЫvn
святыми
kaЬ
и
nik°sai
победить
aйtoжw,
их,
kaЬ
и
¤dсyh
дана
aйtТ
ему
¤jousЫa
власть
¤pЬ
над
pЌsan
всяким
fulЇn
племенем
kaЬ
и
laтn
народом
kaЬ
и
glЗssan
языком
kaЬ
и
¦ynow.
расой.
8
kaЬ
И
proskun®sousin
поклонятся
aйtтn
ему
p‹ntew
все
oЯ
katoikoиntew
обитающие
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
oр
которого
oй
не
gЎgraptai
написано
tт
цnoma
имя
aйtoи
его
¤n
в
tТ
biblЫД
книге
t°w
zv°w
жизни
toи
ЋrnЫou
Агнца
toи
¤sfagmЎnou
закланного
Ћpт
от
katabol°w
основания
kсsmou.
мира.
9
Eа
Если
tiw
кто
¦xei
имеет
oпw
ухо
Ћkous‹tv.
пусть услышит.
10
eа
Если
tiw
кто
eЮw
в
aЮxmalvsЫan,
плен,
eЮw
в
aЮxmalvsЫan
плен
кp‹gei:
идёт;
eа
если
tiw
кто
¤n
в
maxaЫrъ
мече
Ћpoktany°nai,
быть убитым,
aйtтn
ему
¤n
в
maxaЫrъ
мече
Ћpoktany°nai.
быть убитым.
ЉVdЎ
Здесь
¤stin
есть
І
кpomonЇ
стойкость
kaЬ
и
І
pЫstiw
вера
tЗn
ЏgЫvn.
святых.
11
KaЬ
И
eдdon
я увидел
ђllo
другого
yhrЫon
зверя
ЋnabaЭnon
восходящего
¤k
от
t°w
g°w,
земли́,
kaЬ
и
eдxen
имел
kЎrata
ро́га
dжo
два
чmoia
подобно
ЋrnЫД,
агнцу,
kaЬ
и
¤l‹lei
говорил
Йw
как
dr‹kvn.
дракон.
12
kaЬ
И
tЇn
¤jousЫan
власть
toи
prЕtou
первого
yhrЫou
зверя
pЌsan
всякую
poieЭ
делает
¤nЕpion
перед
aйtoи.
ним.
kaЬ
И
poieЭ
делает
tЇn
g°n
землю
kaЬ
и
toзw
¤n
в
aйt»
ней
katoikoиntaw
обитающих
бna
чтобы
proskun®sousin
поклонились
tт
yhrЫon
зверю
tт
prЗton,
первому,
oр
которому
¤yerapeжyh
был исцелён
І
plhgЇ
удар
toи
yan‹tou
смерти
aйtoи.
его.
13
kaЬ
И
poieЭ
делает
shmeЭa
знамения
meg‹la,
великие,
бna
что
kaЬ
и
pиr
огонь
poi»
он заставляет
¤k
с
toи
oйranoи
неба
katabaЫnein
сходить
eЮw
на
tЇn
g°n
землю
¤nЕpion
перед
tЗn
ЋnyrЕpvn.
людьми.
14
kaЬ
И
plan
обманывает
toзw
katoikoиntaw
обитающих
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
diЊ
через
tЊ
shmeЭa
знамения
“
которые
¤dсyh
дано
aйtТ
ему
poi°sai
сделать
¤nЕpion
перед
toи
yhrЫou,
зверем,
lЎgvn
говорящий
toЭw
katoikoиsin
обитающим
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
poi°sai
сделать
eЮkсna
изображение
tТ
yhrЫД
зверю
щw
который
¦xei
имеет
tЇn
plhgЇn
удар
t°w
maxaЫrhw
меча
kaЬ
и
¦zhsen.
ожил.
15
kaЬ
И
¤dсyh
дано
aйtТ
ему
doиnai
дать
pneиma
духа
t»
eЮkсni
изображению
toи
yhrЫou,
зверя,
бna
чтобы
kaЬ
и
lal®sъ
заговорило
І
eЮkЖn
изображение
toи
yhrЫou
зверя
kaЬ
и
poi®sъ
сделает
[бna]
чтобы
чsoi
сколькие
¤Њn
если
mЇ
не
proskun®svsin
поклонятся
t»
eЮkсni
изображению
toи
yhrЫou
зверя
ЋpoktanyЗsin.
были убиты.
16
kaЬ
И
poieЭ
делает
p‹ntaw,
всех,
toзw
mikroзw
малых
kaЬ
и
toзw
meg‹louw,
больши́х,
kaЬ
и
toзw
plousЫouw
богатых
kaЬ
и
toзw
ptvxoжw,
нищих,
kaЬ
и
toзw
¤leuyЎrouw
свободных
kaЬ
и
toзw
doжlouw,
рабов,
бna
чтобы
dЗsin
да́ли
aйtoЭw
им
x‹ragma
клеймо
¤pЬ
на
t°w
xeirтw
руке
aйtЗn
их
t°w
dejiЌw
правой
µ
или
¤pЬ
на
tт
mЎtvpon
лоб
aйtЗn,
их,
17
kaЬ
и
бna
чтобы
m®
не
tiw
кто-либо
dжnhtai
мог
Ћgor‹sai
купить
µ
или
pvl°sai
продать
eЮ
если
mЇ
не
х
¦xvn
имеющий
tт
x‹ragma,
клеймо,
tт
цnoma
имя
toи
yhrЫou
зверя
µ
или
tтn
Ћriymтn
число
toи
фnсmatow
имени
aйtoи.
его.
18
ЉVde
Здесь
І
sofЫa
мудрость
¤stЫn:
есть;
х
¦xvn
имеющий
noиn
ум
chfis‹tv
пусть высчитает
tтn
Ћriymтn
число
toи
yhrЫou,
зверя,
Ћriymтw
число
gЊr
ведь
ЋnyrЕpou
человека
¤stЫn:
есть;
kaЬ
и
х
Ћriymтw
число
aйtoи
его
Ґjakсsioi
шестьсот
Ґj®konta
шестьдесят
§j.
шесть.
[16]
Откр 11:18;