ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

APOKALUCIS Откровение
IVANNOU Иоанна
14
1
KaЬ И
eдdon, я увидел,
kaЬ и
Юdoз вот
ЋrnЫon Агнец
Ґstтw стоящий
¤pЬ на
цrow горе́
SiЕn, Сион,
kaЬ и
metѓ с
aйtoи Ним
Ґkatтn сто
tesser‹konta сорок
tЎssarew четыре
xili‹dew тысячи
¦xousai имеющие
цnoma имя
aйtoи Его
kaЬ и
цnoma имя
toи
patrтw Отца
aйtoи Его
gegrammЎnon написанное
¤pЬ на
tЗn
metЕpvn лбах
aйtЗn. их.

2
kaЬ И
іkousa я услышал
fvnЇn голос
¤k с
toи
oйranoи неба
Йw как
fvnЇn голос
кd‹tvn вод
pollЗn многих
kaЬ и
Йw как
fvnЇn голос
bront°w грома
meg‹lhw, великого,
kaЬ и
І
fvnЇ голос
¶n который
іkousa я услышал
Йw как
kiyarДdЗn [у] кифаредов
kiyarizсntvn играющих
¤n на
taЭw
kiy‹raiw кифарах
aйtЗn. их.

3
kaЬ И
›dousin поют
[Йw] как
УdЇn песню
kainЇn новую
¤nЕpion перед
toи
yrсnou престолом
kaЬ и
¤nЕpion перед
tЗn
tess‹rvn четырьмя
zРvn животными
kaЬ и
tЗn
presbutЎrvn: старцами;
kaЬ и
oйdeЬw никто
¤dжnato мог
mayeЭn научиться
tЇn
УdЇn песне
если
не
Ґkatтn сто
tesser‹konta сорок
tЎssarew четыре
xili‹dew, тысячи,
±gorasmЎnoi выкупленные
Ћpт от
t°w
g°w. земли́.

4
oрtoЫ Эти
eЮsin есть
которые
metЊ с
gunaikЗn женщинами
oйk не
¤molжnyhsan, были осквернены,
paryЎnoi девственники
g‹r ведь
eЮsin. есть.
oрtoi Эти
Ћkolouyoиntew следующие
ЋrnЫД Агнцу
чpou где
’n
кp‹gъ. будет идти.
oрtoi Эти
±gor‹syhsan были выкуплены
Ћpт из
tЗn
ЋnyrЕpvn людей
ЋparxЇ начаток
yeТ Богу
kaЬ и
ЋrnЫД, Агнцу,

5
kaЬ и
¤n в
stсmati устах
aйtЗn их
oйx не
eкrЎyh найдена
ceиdow: ложь;
ђmvmoЫ безупречны
eЮsin. есть.

6
KaЬ И
eдdon я увидел
ђllon другого
ђggelon ангела
petсmenon летящего
¤n в
mesouran®mati, середине неба,
¦xonta имеющего
eйaggЎlion Евангелие
aЮЕnion вечное
eйaggelЫsai благовозвестить
¤pЬ на
toзw
kayhmЎnouw сидящих
¤pЬ на
t°w
g°w земле
kaЬ и
¤pЬ на
pЌn всякий
¦ynow народ
kaЬ и
fulЇn племя
kaЬ и
glЗssan язык
kaЬ и
laсn, расу,

7
lЎgvn говорящий
¤n в
fvn» голосе
meg‹lъ, громком,
Fob®yhte Устрашитесь
tтn
yeтn Бога
kaЬ и
dсte воздайте
aйtТ Ему
dсjan, славу,
чti потому что
·lyen пришёл
І
Лra час
t°w
krЫsevw суда
aйtoи, Его,
kaЬ и
proskun®sate поклони́тесь
poi®santi Сделавшему
tтn
oйranтn небо
kaЬ и
tЇn
g°n землю
kaЬ и
y‹lassan мо́ря
kaЬ и
phgЊw источники
кd‹tvn. вод.

8
KaЬ И
ђllow другой
ђggelow ангел
deжterow второй
±koloжyhsen последовал
lЎgvn, говорящий,
…Epesen, Пала,
¦pesen Пала
BabulЖn Вавилонь
І
meg‹lh, великая,
¤k от
toи
oаnou вина́
toи
yumoи ярости
t°w
porneЫaw блуда
aйt°w её
pepсtiken напоила
p‹nta все
¦ynh. народы.

9
KaЬ И
ђllow другой
ђggelow ангел
trЫtow третий
±koloжyhsen последовал
aйtoЭw им
lЎgvn говорящий
¤n в
fvn» голосе
meg‹lъ, громком,
Если
tiw кто
proskuneЭ поклоняется
yhrЫon зверю
kaЬ и
tЇn
eЮkсna образу
aйtoи, его,
kaЬ и
lamb‹nei принимает
x‹ragma клеймо
¤pЬ на
toи
metЕpou лоб
aйtoи его
µ или
¤pЬ на
tЇn
xeЭra руку
aйtoи, его,

10
kaЬ и
aйtтw он
pЫetai будет пить
¤k от
toи
oаnou вина́
toи
yumoи ярости
toи
yeoи Бога
toи
kekerasmЎnou смешанного
Ћkr‹tou беспримесного
¤n в
pothrЫД чаше
t°w
фrg°w гнева
aйtoи, Его,
kaЬ и
basanisy®setai будет мучим
¤n в
purЬ огне
kaЬ и
yeЫД сере
¤nЕpion перед
ЋggЎlvn ангелами
ЏgЫvn святыми
kaЬ и
¤nЕpion перед
toи
ЋrnЫou. агнцем.

11
kaЬ И
х
kapnтw дым
toи
basanismoи мучения
aйtЗn их
eЮw на
aЮЗnaw века́
aЮЕnvn веков
ЋnabaЫnei, восходит,
kaЬ и
oйk не
¦xousin имеют
Ћn‹pausin покой
ІmЎraw день
kaЬ и
nuktсw, ночь,
proskunoиntew поклоняющиеся
yhrЫon зверю
kaЬ и
tЇn
eЮkсna образу
aйtoи, его,
kaЬ и
если
tiw кто
lamb‹nei принимает
x‹ragma клеймо
toи
фnсmatow имени
aйtoи. его.

12
ЉVde Здесь
І
кpomonЇ стойкость
tЗn
ЏgЫvn святых
¤stЫn, есть,
throиntew соблюдающие
tЊw
¤ntolЊw заповеди
toи
yeoи Бога
kaЬ и
tЇn
pЫstin веру
ѓIhsoи. Иисуса.

13
KaЬ И
іkousa я услышал
fvn°w голос
¤k с
toи
oйranoи неба
legoжshw, говорящий,
Gr‹con: Напиши;
Mak‹rioi Блаженны
nekroЬ мёртвые
¤n в
kurЫД Господе
Ћpoyn№skontew умирающие
Ћpѓ от
ђrti. ныне.
naЫ, Да,
lЎgei говорит
pneиma, Дух,
бna чтобы
Ћnapa®sontai отдохнуть
¤k от
tЗn
kсpvn трудов
aйtЗn: их;
gЊr ведь
¦rga дела́
aйtЗn их
ЋkolouyeЭ следуют
metѓ с
aйtЗn. ними.

14
KaЬ И
eдdon, я увидел,
kaЬ и
Юdoз вот
nefЎlh облако
leuk®, белое,
kaЬ и
¤pЬ на
tЇn
nefЎlhn облаке
kay®menon Сидящего
чmoion подобного
uЯтn Сыну
ЋnyrЕpou, человека,
¦xvn имеющего
¤pЬ на
t°w
kefal°w голове
aйtoи Его
stЎfanon венок
xrusoиn золотой
kaЬ и
¤n в
xeirЬ руке
aйtoи Его
drЎpanon серп
фjж. острый.

15
kaЬ И
ђllow другой
ђggelow ангел
¤j°lyen вышел
¤k из
toи
naoи, Святилища,
kr‹zvn кричащий
¤n в
fvn» голосе
meg‹lъ громком
kayhmЎnД Сидящему
¤pЬ на
t°w
nefЎlhw, облаке,
PЎmcon Пошли
drЎpanсn серп
sou Твой
kaЬ и
yЎrison, пожни,
чti потому что
·lyen пришёл
І
Лra час
yerЫsai, пожать,
чti потому что
¤jhr‹nyh была высушена
х
yerismтw жатва
t°w
g°w. земли́.

16
kaЬ И
¦balen бросил
х
kay®menow Сидящий
¤pЬ на
t°w
nefЎlhw облаке
drЎpanon серп
aйtoи Его
¤pЬ на
tЇn
g°n, землю,
kaЬ и
¤yerЫsyh была выжата
І
g°. земля.

17
KaЬ И
ђllow другой
ђggelow ангел
¤j°lyen вышел
¤k из
toи
naoи Святилища
toи
¤n в
oйranТ, небе,
¦xvn имеющий
kaЬ и
aйtтw сам
drЎpanon серп
фjж. острый.

18
KaЬ И
ђllow другой
ђggelow ангел
[¤j°lyen] вышел
¤k от
toи
yusiasthrЫou, жертвенника,
[х]
¦xvn имеющий
¤jousЫan власть
¤pЬ над
toи
purсw, огнём,
kaЬ и
¤fЕnhsen закричал
fvn» голосом
meg‹lъ громким
¦xonti имеющему
drЎpanon серп
фjз острый
lЎgvn, говорящий,
PЎmcon Пошли
sou твой
drЎpanon серп
фjз острый
kaЬ и
trжghson срежь
toзw
bсtruaw кисти
t°w
ЋmpЎlou виноградной лозы
t°w
g°w, земли́,
чti потому что
іkmasan созрели
stafulaЬ гроздья
aйt°w. её.

19
kaЬ И
¦balen бросил
х
ђggelow ангел
drЎpanon серп
aйtoи его
eЮw на
tЇn
g°n, землю,
kaЬ и
¤trжghsen сре́зал
tЇn
ђmpelon виноградную лозу
t°w
g°w земли́
kaЬ и
¦balen бросил
eЮw в
tЇn
lhnтn точило
toи
yumoи ярости
toи
yeoи Бога
tтn
mЎgan. большой.

20
kaЬ И
¤pat®yh было вытоптано
І
lhnтw точило
¦jvyen извне
t°w
pсlevw, го́рода,
kaЬ и
¤j°lyen вышла
aеma кровь
¤k из
t°w
lhnoи точила
ђxri до
tЗn
xalinЗn узд
tЗn
бppvn лошадей
Ћpт от
stadЫvn стадиев
xilЫvn тысячи
ҐjakosЫvn. шестисот.