APOKALUCIS
Откровение
IVANNOU
Иоанна
14
1
KaЬ
И
eдdon,
я увидел,
kaЬ
и
Юdoз
вот
tт
ЋrnЫon
Агнец
Ґstтw
стоящий
¤pЬ
на
tт
цrow
горе́
SiЕn,
Сион,
kaЬ
и
metѓ
с
aйtoи
Ним
Ґkatтn
сто
tesser‹konta
сорок
tЎssarew
четыре
xili‹dew
тысячи
¦xousai
имеющие
tт
цnoma
имя
aйtoи
Его
kaЬ
и
tт
цnoma
имя
toи
patrтw
Отца
aйtoи
Его
gegrammЎnon
написанное
¤pЬ
на
tЗn
metЕpvn
лбах
aйtЗn.
их.
2
kaЬ
И
іkousa
я услышал
fvnЇn
голос
¤k
с
toи
oйranoи
неба
Йw
как
fvnЇn
голос
кd‹tvn
вод
pollЗn
многих
kaЬ
и
Йw
как
fvnЇn
голос
bront°w
грома
meg‹lhw,
великого,
kaЬ
и
І
fvnЇ
голос
¶n
который
іkousa
я услышал
Йw
как
kiyarДdЗn
[у] кифаредов
kiyarizсntvn
играющих
¤n
на
taЭw
kiy‹raiw
кифарах
aйtЗn.
их.
3
kaЬ
И
›dousin
поют
[Йw]
как
УdЇn
песню
kainЇn
новую
¤nЕpion
перед
toи
yrсnou
престолом
kaЬ
и
¤nЕpion
перед
tЗn
tess‹rvn
четырьмя
zРvn
животными
kaЬ
и
tЗn
presbutЎrvn:
старцами;
kaЬ
и
oйdeЬw
никто
¤dжnato
мог
mayeЭn
научиться
tЇn
УdЇn
песне
eЮ
если
mЇ
не
aЯ
Ґkatтn
сто
tesser‹konta
сорок
tЎssarew
четыре
xili‹dew,
тысячи,
oЯ
±gorasmЎnoi
выкупленные
Ћpт
от
t°w
g°w.
земли́.
4
oрtoЫ
Эти
eЮsin
есть
oг
которые
metЊ
с
gunaikЗn
женщинами
oйk
не
¤molжnyhsan,
были осквернены,
paryЎnoi
девственники
g‹r
ведь
eЮsin.
есть.
oрtoi
Эти
oЯ
Ћkolouyoиntew
следующие
tТ
ЋrnЫД
Агнцу
чpou
где
’n
кp‹gъ.
будет идти.
oрtoi
Эти
±gor‹syhsan
были выкуплены
Ћpт
из
tЗn
ЋnyrЕpvn
людей
ЋparxЇ
начаток
tТ
yeТ
Богу
kaЬ
и
tТ
ЋrnЫД,
Агнцу,
5
kaЬ
и
¤n
в
tТ
stсmati
устах
aйtЗn
их
oйx
не
eкrЎyh
найдена
ceиdow:
ложь;
ђmvmoЫ
безупречны
eЮsin.
есть.
6
KaЬ
И
eдdon
я увидел
ђllon
другого
ђggelon
ангела
petсmenon
летящего
¤n
в
mesouran®mati,
середине неба,
¦xonta
имеющего
eйaggЎlion
Евангелие
aЮЕnion
вечное
eйaggelЫsai
благовозвестить
¤pЬ
на
toзw
kayhmЎnouw
сидящих
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
kaЬ
и
¤pЬ
на
pЌn
всякий
¦ynow
народ
kaЬ
и
fulЇn
племя
kaЬ
и
glЗssan
язык
kaЬ
и
laсn,
расу,
7
lЎgvn
говорящий
¤n
в
fvn»
голосе
meg‹lъ,
громком,
Fob®yhte
Устрашитесь
tтn
yeтn
Бога
kaЬ
и
dсte
воздайте
aйtТ
Ему
dсjan,
славу,
чti
потому что
·lyen
пришёл
І
Лra
час
t°w
krЫsevw
суда
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
proskun®sate
поклони́тесь
tТ
poi®santi
Сделавшему
tтn
oйranтn
небо
kaЬ
и
tЇn
g°n
землю
kaЬ
и
y‹lassan
мо́ря
kaЬ
и
phgЊw
источники
кd‹tvn.
вод.
8
KaЬ
И
ђllow
другой
ђggelow
ангел
deжterow
второй
±koloжyhsen
последовал
lЎgvn,
говорящий,
…Epesen,
Пала,
¦pesen
Пала
BabulЖn
Вавилонь
І
meg‹lh,
великая,
¶
¤k
от
toи
oаnou
вина́
toи
yumoи
ярости
t°w
porneЫaw
блуда
aйt°w
её
pepсtiken
напоила
p‹nta
все
tЊ
¦ynh.
народы.
9
KaЬ
И
ђllow
другой
ђggelow
ангел
trЫtow
третий
±koloжyhsen
последовал
aйtoЭw
им
lЎgvn
говорящий
¤n
в
fvn»
голосе
meg‹lъ,
громком,
Eа
Если
tiw
кто
proskuneЭ
поклоняется
tт
yhrЫon
зверю
kaЬ
и
tЇn
eЮkсna
образу
aйtoи,
его,
kaЬ
и
lamb‹nei
принимает
x‹ragma
клеймо
¤pЬ
на
toи
metЕpou
лоб
aйtoи
его
µ
или
¤pЬ
на
tЇn
xeЭra
руку
aйtoи,
его,
10
kaЬ
и
aйtтw
он
pЫetai
будет пить
¤k
от
toи
oаnou
вина́
toи
yumoи
ярости
toи
yeoи
Бога
toи
kekerasmЎnou
смешанного
Ћkr‹tou
беспримесного
¤n
в
tТ
pothrЫД
чаше
t°w
фrg°w
гнева
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
basanisy®setai
будет мучим
¤n
в
purЬ
огне
kaЬ
и
yeЫД
сере
¤nЕpion
перед
ЋggЎlvn
ангелами
ЏgЫvn
святыми
kaЬ
и
¤nЕpion
перед
toи
ЋrnЫou.
агнцем.
11
kaЬ
И
х
kapnтw
дым
toи
basanismoи
мучения
aйtЗn
их
eЮw
на
aЮЗnaw
века́
aЮЕnvn
веков
ЋnabaЫnei,
восходит,
kaЬ
и
oйk
не
¦xousin
имеют
Ћn‹pausin
покой
ІmЎraw
день
kaЬ
и
nuktсw,
ночь,
oЯ
proskunoиntew
поклоняющиеся
tт
yhrЫon
зверю
kaЬ
и
tЇn
eЮkсna
образу
aйtoи,
его,
kaЬ
и
eа
если
tiw
кто
lamb‹nei
принимает
tт
x‹ragma
клеймо
toи
фnсmatow
имени
aйtoи.
его.
12
ЉVde
Здесь
І
кpomonЇ
стойкость
tЗn
ЏgЫvn
святых
¤stЫn,
есть,
oЯ
throиntew
соблюдающие
tЊw
¤ntolЊw
заповеди
toи
yeoи
Бога
kaЬ
и
tЇn
pЫstin
веру
ѓIhsoи.
Иисуса.
13
KaЬ
И
іkousa
я услышал
fvn°w
голос
¤k
с
toи
oйranoи
неба
legoжshw,
говорящий,
Gr‹con:
Напиши;
Mak‹rioi
Блаженны
oЯ
nekroЬ
мёртвые
oЯ
¤n
в
kurЫД
Господе
Ћpoyn№skontew
умирающие
Ћpѓ
от
ђrti.
ныне.
naЫ,
Да,
lЎgei
говорит
tт
pneиma,
Дух,
бna
чтобы
Ћnapa®sontai
отдохнуть
¤k
от
tЗn
kсpvn
трудов
aйtЗn:
их;
tЊ
gЊr
ведь
¦rga
дела́
aйtЗn
их
ЋkolouyeЭ
следуют
metѓ
с
aйtЗn.
ними.
14
KaЬ
И
eдdon,
я увидел,
kaЬ
и
Юdoз
вот
nefЎlh
облако
leuk®,
белое,
kaЬ
и
¤pЬ
на
tЇn
nefЎlhn
облаке
kay®menon
Сидящего
чmoion
подобного
uЯтn
Сыну
ЋnyrЕpou,
человека,
¦xvn
имеющего
¤pЬ
на
t°w
kefal°w
голове
aйtoи
Его
stЎfanon
венок
xrusoиn
золотой
kaЬ
и
¤n
в
t»
xeirЬ
руке
aйtoи
Его
drЎpanon
серп
фjж.
острый.
15
kaЬ
И
ђllow
другой
ђggelow
ангел
¤j°lyen
вышел
¤k
из
toи
naoи,
Святилища,
kr‹zvn
кричащий
¤n
в
fvn»
голосе
meg‹lъ
громком
tТ
kayhmЎnД
Сидящему
¤pЬ
на
t°w
nefЎlhw,
облаке,
PЎmcon
Пошли
tт
drЎpanсn
серп
sou
Твой
kaЬ
и
yЎrison,
пожни,
чti
потому что
·lyen
пришёл
І
Лra
час
yerЫsai,
пожать,
чti
потому что
¤jhr‹nyh
была высушена
х
yerismтw
жатва
t°w
g°w.
земли́.
16
kaЬ
И
¦balen
бросил
х
kay®menow
Сидящий
¤pЬ
на
t°w
nefЎlhw
облаке
tт
drЎpanon
серп
aйtoи
Его
¤pЬ
на
tЇn
g°n,
землю,
kaЬ
и
¤yerЫsyh
была выжата
І
g°.
земля.
17
KaЬ
И
ђllow
другой
ђggelow
ангел
¤j°lyen
вышел
¤k
из
toи
naoи
Святилища
toи
¤n
в
tТ
oйranТ,
небе,
¦xvn
имеющий
kaЬ
и
aйtтw
сам
drЎpanon
серп
фjж.
острый.
18
KaЬ
И
ђllow
другой
ђggelow
ангел
[¤j°lyen]
вышел
¤k
от
toи
yusiasthrЫou,
жертвенника,
[х]
¦xvn
имеющий
¤jousЫan
власть
¤pЬ
над
toи
purсw,
огнём,
kaЬ
и
¤fЕnhsen
закричал
fvn»
голосом
meg‹lъ
громким
tТ
¦xonti
имеющему
tт
drЎpanon
серп
tт
фjз
острый
lЎgvn,
говорящий,
PЎmcon
Пошли
sou
твой
tт
drЎpanon
серп
tт
фjз
острый
kaЬ
и
trжghson
срежь
toзw
bсtruaw
кисти
t°w
ЋmpЎlou
виноградной лозы
t°w
g°w,
земли́,
чti
потому что
іkmasan
созрели
aЯ
stafulaЬ
гроздья
aйt°w.
её.
19
kaЬ
И
¦balen
бросил
х
ђggelow
ангел
tт
drЎpanon
серп
aйtoи
его
eЮw
на
tЇn
g°n,
землю,
kaЬ
и
¤trжghsen
сре́зал
tЇn
ђmpelon
виноградную лозу
t°w
g°w
земли́
kaЬ
и
¦balen
бросил
eЮw
в
tЇn
lhnтn
точило
toи
yumoи
ярости
toи
yeoи
Бога
tтn
mЎgan.
большой.
20
kaЬ
И
¤pat®yh
было вытоптано
І
lhnтw
точило
¦jvyen
извне
t°w
pсlevw,
го́рода,
kaЬ
и
¤j°lyen
вышла
aеma
кровь
¤k
из
t°w
lhnoи
точила
ђxri
до
tЗn
xalinЗn
узд
tЗn
бppvn
лошадей
Ћpт
от
stadЫvn
стадиев
xilЫvn
тысячи
ҐjakosЫvn.
шестисот.
[9]
Откр 14:11;
[11]
Откр 14:9;