APOKALUCIS
Откровение
IVANNOU
Иоанна
17
1
KaЬ
И
·lyen
пришёл
eеw
один
¤k
из
tЗn
ҐptЊ
семи
ЋggЎlvn
ангелов
tЗn
¤xсntvn
имеющих
tЊw
ҐptЊ
семь
fi‹law,
чаш,
kaЬ
и
¤l‹lhsen
заговорил
metѓ
со
¤moи
мной
lЎgvn,
говорящий,
Deиro,
Сюда,
deЫjv
покажу
soi
тебе
tт
krЫma
приговор
t°w
pсrnhw
развратницы
t°w
meg‹lhw
великой
t°w
kayhmЎnhw
сидящей
¤pЬ
на
кd‹tvn
водах
pollЗn,
многих,
2
meyѓ
с
ёw
которой
¤pсrneusan
предались разврату
oЯ
basileЭw
цари
t°w
g°w,
земли́,
kaЬ
и
¤meyжsyhsan
были опьянены
oЯ
katoikoиntew
обитающие
tЇn
g°n
[на] земле
¤k
от
toи
oаnou
вина́
t°w
porneЫaw
блуда
aйt°w.
её.
3
kaЬ
И
Ћp®negkЎn
он отнёс
me
меня
eЮw
в
¦rhmon
пустыню
¤n
в
pneжmati.
духе.
kaЬ
И
eдdon
я увидел
gunaЭka
женщину
kayhmЎnhn
сидящую
¤pЬ
на
yhrЫon
звере
kсkkinon,
алом,
gЎmon[ta]
полнящемся
фnсmata
именами
blasfhmЫaw,
хулы,
¦xvn
имеющем
kefalЊw
голов
ҐptЊ
семь
kaЬ
и
kЎrata
рогов
dЎka.
десять.
4
kaЬ
И
І
gunЇ
женщина
·n
была
peribeblhmЎnh
одетая
porfuroиn
[в] пурпурное
kaЬ
и
kсkkinon,
алое,
kaЬ
и
kexrusvmЎnh
позолоченное
xrusЫД
золотом
kaЬ
и
lЫyД
[в] камне
timЫД
драгоценном
kaЬ
и
margarЫtaiw,
жемчугах,
¦xousa
имеющая
pot®rion
чашу
xrusoиn
золотую
¤n
в
t»
xeirЬ
руке
aйt°w
её
gЎmon
полнящуюся
bdelugm‹tvn
мерзостями
kaЬ
и
tЊ
Ћk‹yarta
нечистотами
t°w
porneЫaw
блуда
aйt°w,
её,
5
kaЬ
и
¤pЬ
на
tт
mЎtvpon
лбе
aйt°w
её
цnoma
имя
gegrammЎnon,
написанное,
must®rion,
тайна,
BabulЖn
Вавилонь
І
meg‹lh,
великая,
І
m®thr
мать
tЗn
pornЗn
развратниц
kaЬ
и
tЗn
bdelugm‹tvn
мерзостей
t°w
g°w.
земли́.
6
kaЬ
И
eдdon
я увидел
tЇn
gunaЭka
женщину
meyжousan
пьянеющую
¤k
от
toи
aбmatow
кро́ви
tЗn
ЏgЫvn
святых
kaЬ
и
¤k
от
toи
aбmatow
кро́ви
tЗn
martжrvn
свидетелей
ѓIhsoи.
Иисуса.
KaЬ
И
¤yaжmasa
я удивился
ЮdЖn
увидевший
aйtЇn
её
yaиma
удивлением
mЎga.
великим.
7
kaЬ
И
eдpЎn
сказал
moi
мне
х
ђggelow,
ангел,
DiЊ
Из-за
tЫ
чего
¤yaжmasaw;
ты удивился?
¤gЖ
Я
¤rЗ
скажу
soi
тебе
tт
must®rion
тайну
t°w
gunaikтw
жены
kaЬ
и
toи
yhrЫou
зверя
toи
bast‹zontow
носящего
aйt®n,
её,
toи
¦xontow
имеющего
tЊw
ҐptЊ
семь
kefalЊw
голов
kaЬ
и
tЊ
dЎka
десять
kЎrata:
рогов;
8
tт
yhrЫon
зверь
щ
которого
eдdew
ты увидел
·n
был
kaЬ
и
oйk
не
¦stin,
есть,
kaЬ
и
mЎllei
готовится
ЋnabaЫnein
восходить
¤k
из
t°w
Ћbжssou,
бездны,
kaЬ
и
eЮw
в
ЋpЕleian
погубление
кp‹gei:
идёт;
kaЬ
и
yaumasy®sontai
будут удивлены
oЯ
katoikoиntew
обитающие
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
Пn
которых
oй
не
gЎgraptai
записано
tт
цnoma
имя
¤pЬ
в
tт
biblЫon
книге
t°w
zv°w
жизни
Ћpт
от
katabol°w
основания
kсsmou,
мира,
blepсntvn
смотрящих
tт
yhrЫon
зверь
чti
что
·n
был
kaЬ
и
oйk
не
¦stin
есть
kaЬ
и
parЎstai.
будет присутствовать.
9
Пde
Здесь
х
noиw
ум
х
¦xvn
имеющий
sofЫan.
мудрость.
aЯ
ҐptЊ
Семь
kefalaЬ
голов
ҐptЊ
семь
цrh
гор
eЮsЫn,
есть,
чpou
где
І
gunЇ
женщина
k‹yhtai
сидит
¤pѓ
на
aйtЗn.
них.
kaЬ
И
basileЭw
царей
Ґpt‹
семь
eЮsin:
есть;
10
oЯ
pЎnte
пять
¦pesan,
пали,
х
eеw
один
¦stin,
есть,
х
ђllow
другой
oлpv
ещё не
·lyen,
пришёл,
kaЬ
и
чtan
когда
¦lyъ
придёт
фlЫgon
немного
aйtтn
ему
deЭ
надлежит
meЭnai.
остаться.
11
kaЬ
И
tт
yhrЫon
зверь
щ
который
·n
был
kaЬ
и
oйk
не
¦stin,
есть,
kaЬ
и
aйtтw
он
цgdoсw
восьмой
¤stin
есть
kaЬ
и
¤k
из
tЗn
Ґpt‹
семи
¤stin,
есть,
kaЬ
и
eЮw
в
ЋpЕleian
погубление
кp‹gei.
идёт.
12
kaЬ
И
tЊ
dЎka
десять
kЎrata
рогов
“
которые
eдdew
ты увидел
dЎka
десять
basileЭw
царей
eЮsin,
есть,
oбtinew
которые
basileЫan
царство
oлpv
ещё не
¦labon,
приняли,
ЋllЊ
но
¤jousЫan
власть
Йw
как
basileЭw
цари
mЫan
одного
Лran
часа
lamb‹nousin
берут
metЊ
со
toи
yhrЫou.
зверем.
13
oрtoi
Эти
mЫan
одно
gnЕmhn
намерение
¦xousin,
имеют,
kaЬ
и
tЇn
dжnamin
силу
kaЬ
и
¤jousЫan
власть
aйtЗn
их
tТ
yhrЫД
зверю
didсasin.
дают.
14
oрtoi
Эти
metЊ
с
toи
ЋrnЫou
Агнцем
polem®sousin,
будут воевать,
kaЬ
и
tт
ЋrnЫon
Агнец
nik®sei
победит
aйtoжw,
их,
чti
потому что
kжriow
Господин
kurЫvn
господ
¤stЬn
есть
kaЬ
и
basileзw
Царь
basilЎvn,
царей,
kaЬ
и
oЯ
metѓ
с
aйtoи
Ним
klhtoЬ
званые
kaЬ
и
¤klektoЬ
выбранные
kaЬ
и
pistoЫ.
верные.
15
KaЬ
И
lЎgei
говорит
moi,
мне,
TЊ
мdata
во́ды
“
которые
eдdew,
ты увидел,
oр
где
І
pсrnh
блудница
k‹yhtai,
сидит,
laoЬ
народы
kaЬ
и
цxloi
то́лпы
eЮsЬn
есть
kaЬ
и
¦ynh
расы
kaЬ
и
glЗssai.
языки.
16
kaЬ
И
tЊ
dЎka
десять
kЎrata
рогов
“
которые
eдdew
ты увидел
kaЬ
и
tт
yhrЫon,
зверь,
oрtoi
эти
mis®sousin
возненавидят
tЇn
pсrnhn,
развратницу,
kaЬ
и
±rhmvmЎnhn
опустошённую
poi®sousin
сделают
aйtЇn
её
kaЬ
и
gumn®n,
голую,
kaЬ
и
tЊw
s‹rkaw
тела́
aйt°w
её
f‹gontai,
съедят,
kaЬ
и
aйtЇn
её
katakaжsousin
сожгут
¤n
в
purЫ:
огне;
17
х
gЊr
ведь
yeтw
Бог
¦dvken
дал
eЮw
в
tЊw
kardЫaw
сердца́
aйtЗn
их
poi°sai
сделать
tЇn
gnЕmhn
намерение
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
poi°sai
сделать
mЫan
одно
gnЕmhn
намерение
kaЬ
и
doиnai
дать
tЇn
basileЫan
царство
aйtЗn
их
tТ
yhrЫД,
зверю,
ђxri
до [тех пор пока не]
telesy®sontai
будут закончены
oЯ
lсgoi
слова́
toи
yeoи.
Бога.
18
kaЬ
И
І
gunЇ
женщина
¶n
которую
eдdew
ты увидел
¦stin
есть
І
pсliw
столица
І
meg‹lh
великая
І
¦xousa
имеющая
basileЫan
царство
¤pЬ
над
tЗn
basilЎvn
царями
t°w
g°w.
земли́.