PROS
К
RVMAIOUS
Римским
13
1
PЌsa
Всякая
cuxЇ
душа́
¤jousЫaiw
властям
кperexoжsaiw
преобладающим
кpotassЎsyv.
пусть подчиняется.
oй
Не
gЊr
ведь
¦stin
есть
¤jousЫa
власти
eЮ
если
mЇ
не
кpт
от
yeoи,
Бога,
aЯ
dў
же
oпsai
сущие
кpт
от
yeoи
Бога
tetagmЎnai
установлены
eЮsЫn:
есть;
2
Лste
так что
х
Ћntitassсmenow
противящийся
t»
¤jousЫ&
власти
t»
toи
yeoи
Бога
diatag»
распоряжению
ЋnyЎsthken,
противостоит,
oЯ
dў
же
Ћnyesthkсtew
противостоящие
ҐautoЭw
сами себе
krЫma
приговор
l®mcontai.
получат.
3
oЯ
gЊr
Ведь
ђrxontew
начальники
oйk
не
eЮsЬn
есть
fсbow
страх
tТ
ЋgayТ
[для] доброго
¦rgД
де́ла
ЋllЊ
но
tТ
kakТ.
[для] злого.
yЎleiw
Желаешь
dў
же
mЇ
не
fobeЭsyai
бояться
tЇn
¤jousЫan;
власть?
tт
Ћgayтn
Доброе
poЫei,
делай,
kaЬ
и
§jeiw
будешь иметь
¦painon
похвалу
¤j
от
aйt°w:
неё;
4
yeoи
Бога
gЊr
ведь
di‹konсw
слуга
¤stin
есть
soЬ
тебе
eЮw
на
tт
Ћgayсn.
доброе.
¤Њn
Если
dў
же
tт
kakтn
зло
poi»w,
будешь творить,
foboи:
бойся;
oй
не
gЊr
ведь
eЮk»
напрасно
tЇn
m‹xairan
меч
foreЭ:
носит;
yeoи
Бога
gЊr
ведь
di‹konсw
слуга
¤stin,
есть,
¦kdikow
взыскателен
eЮw
на
фrgЇn
гнев
tТ
tт
kakтn
зло
pr‹ssonti.
[к] делающему.
5
diт
Потому
Ћn‹gkh
необходимость
кpot‹ssesyai,
подчиняться,
oй
не
mсnon
только
diЊ
из-за
tЇn
фrgЇn
гнева
ЋllЊ
но
kaЬ
и
diЊ
из-за
tЇn
suneЫdhsin.
совести.
6
diЊ
Из-за
toиto
этого
gЊr
ведь
kaЬ
и
fсrouw
налоги
teleЭte,
совершаете,
leitourgoЬ
служители
gЊr
ведь
yeoи
Бога
eЮsin
они есть
eЮw
на
aйtт
самое
toиto
это
proskarteroиntew.
придерживающиеся.
7
Ћpсdote
Отдайте
pЌsin
всем
tЊw
фfeil‹w,
долги,
tТ
которому
tтn
fсron
налог
tтn
fсron,
налог,
tТ
которому
tт
tЎlow
по́дать
tт
tЎlow,
по́дать,
tТ
которому
tтn
fсbon
страх
tтn
fсbon,
страх,
tТ
которому
tЇn
timЇn
почёт
tЇn
tim®n.
почёт.
8
MhdenЬ
Никому
mhdўn
ничто
фfeЫlete,
будьте должны,
eЮ
если
mЇ
не
tт
Ћll®louw
друг друга
ЋgapЌn:
любить;
х
gЊr
ведь
ЋgapЗn
любящий
tтn
§teron
другого
nсmon
Закон
pepl®rvken.
исполнил.
9
tт
gЊr
Ведь:
Oй
Не
moixeжseiw,
будешь прелюбодействовать,
Oй
Не
foneжseiw,
будешь убивать,
Oй
Не
klЎceiw,
будешь красть,
Oйk
Не
¤piyum®seiw,
будешь вожделеть,
kaЬ
и
eа
если
tiw
какая-либо
ҐtЎra
другая
¤ntol®,
заповедь,
¤n
в
tТ
lсgД
слове
toжtД
этом
Ћnakefalaioиtai,
озаглавливается,
[¤n
в
tТ]
ѓAgap®seiw
Будешь любить
tтn
plhsЫon
ближнего
sou
твоего
Йw
как
seautсn.
тебя самого.
10
І
Ћg‹ph
Любовь
tТ
plhsЫon
[к] ближнему
kakтn
зло
oйk
не
¤rg‹zetai:
производит;
pl®rvma
полнота
oпn
итак
nсmou
Закона
І
Ћg‹ph.
любовь.
11
KaЬ
И
toиto
это
eЮdсtew
знающие
tтn
kairсn,
срок,
чti
что
Лra
час
іdh
уже́
кmЌw
вам
¤j
из
мpnou
сна
¤gery°nai,
быть воскрешённу,
nиn
теперь
gЊr
ведь
¤ggжteron
ближе
ІmЗn
[к] нам
І
svthrЫa
спасение
µ
чем
чte
когда
¤pisteжsamen.
поверили.
12
І
nзj
Ночь
proЎkocen,
продвинулась,
І
dў
же
ІmЎra
день
іggiken.
приблизился.
ЋpoyЕmeya
Давайте отложим
oпn
итак
tЊ
¦rga
дела́
toи
skсtouw,
тьмы,
¤ndusЕmeya
давайте наденем
[dў]
же
tЊ
чpla
оружие
toи
fvtсw.
света.
13
Йw
Как
¤n
в
ІmЎr&
день
eйsxhmсnvw
благообразно
peripat®svmen,
давайте пойдём,
mЇ
не
kЕmoiw
гулянками
kaЬ
и
mЎyaiw,
пьянствами,
mЇ
не
koЫtaiw
лёжками
kaЬ
и
ЋselgeЫaiw,
распущенностями,
mЇ
не
¦ridi
ссорой
kaЬ
и
z®lД:
ревностью;
14
ЋllЊ
но
¤ndжsasye
наденьте
tтn
kжrion
Го́спода
ѓIhsoиn
Иисуса
Xristсn,
Христа,
kaЬ
и
t°w
sarkтw
плоти
prсnoian
предусмотрительность
mЇ
не
poieЭsye
делайте себе
eЮw
на
¤piyumЫaw.
страсти.