ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
RVMAIOUS Римским
2
1
Diт Потому
Ћnapolсghtow неизвиняем
eд, ты есть,
О о
ђnyrvpe человек
pЌw всякий
х
krЫnvn: судящий;
¤n в
Ъ котором
gЊr ведь
krЫneiw судишь
tтn
§teron, другого,
seautтn тебя самого
katakrЫneiw, осуждаешь,
gЊr ведь
aйtЊ то же
pr‹sseiw делаешь
х
krЫnvn. судящий.

2
oаdamen Знаем
же
чti что
krЫma суд
toи
yeoи Бога
¤stin есть
katЊ по
Ћl®yeian истине
¤pЬ на
toзw
toiaиta таковое
pr‹ssontaw. делающих.

3
logЫzъ Считаешь
же
toиto, это,
О о
ђnyrvpe человек
х
krЫnvn судящий
toзw
toiaиta таковое
pr‹ssontaw делающих
kaЬ и
poiЗn творящий
aйt‹, то же,
чti что
ты
¤kfeжjъ избежишь
krЫma суда
toи
yeoи; Бога?

4
µ Или
toи
ploжtou богатства
t°w
xrhstсthtow доброты
aйtoи Его
kaЬ и
t°w
Ћnox°w снисхождения
kaЬ и
t°w
makroyumЫaw долготерпения
katafroneЭw, презираешь,
ЋgnoЗn незнающий
чti что
xrhstтn доброе
toи
yeoи Бога
eЮw в
met‹noi‹n покаяние
se тебя
ђgei; ведёт?

5
katЊ По
же
tЇn
sklhrсtht‹ жестокости
sou твоей
kaЬ и
Ћmetanсhton непокаянному
kardЫan сердцу
yhsaurЫzeiw копишь
seautТ тебе самому
фrgЇn гнев
¤n на
ІmЎr& день
фrg°w гнева
kaЬ и
Ћpokalжcevw открытия
dikaiokrisЫaw правосудия
toи
yeoи, Бога,

6
щw Который
ЋpodЕsei отдаст
Ґk‹stД каждому
katЊ по
¦rga делам
aйtoи, его,

7
toЭw которым
mўn то
kayѓ по
кpomonЇn стойкости
¦rgou де́ла
Ћgayoи доброго
dсjan славу
kaЬ и
timЇn честь
kaЬ и
ЋfyarsЫan нетленность
zhtoиsin, ищущим,
zvЇn жизнь
aЮЕnion: вечную;

8
toЭw которым
же
¤j из
¤riyeЫaw соперничества
kaЬ и
Ћpeiyoиsi не покоряющимся
ЋlhyeЫ& истине
peiyomЎnoiw покоряющимся
же
ЋdikЫ&, неправедности,
фrgЇ гнев
kaЬ и
yumсw. ярость.

9
ylЭciw Бедствие
kaЬ и
stenoxvrЫa притеснение
¤pЬ на
pЌsan всякую
cuxЇn душу
ЋnyrЕpou человека
toи
katergazomЎnou делающего
kakсn, зло,
ѓIoudaЫou Иудея
te
prЗton сначала
kaЬ и
†Ellhnow: Эллина;

10
dсja слава
же
kaЬ и
timЇ честь
kaЬ и
eЮr®nh мир
pantЬ всякому
¤rgazomЎnД делающему
Ћgayсn, доброе,
ѓIoudaЫД Иудею
te
prЗton сначала
kaЬ и
†Ellhni: Эллину;

11
не
g‹r ведь
¤stin есть
prosvpolhmcЫa лицеприятие
parЊ у
yeТ. Бога.

12
чsoi Сколькие
gЊr ведь
Ћnсmvw беззаконно
ґmarton, согрешили,
Ћnсmvw беззаконно
kaЬ и
Ћpoloиntai: погибнут;
kaЬ и
чsoi сколькие
¤n в
nсmД Законе
ґmarton, согрешили,
diЊ через
nсmou Закон
kriy®sontai: будут судимы;

13
не
gЊr ведь
ЋkroataЬ слушатели
nсmou Закона
dЫkaioi праведные
parЊ у
[tТ]
yeТ, Бога,
Ћllѓ но
poihtaЬ деятели
nсmou Закона
dikaivy®sontai. будут оправданы.

14
чtan Когда
gЊr ведь
¦ynh язычники
не
nсmon Закон
¦xonta имеющие
fжsei [по] природе
toи
nсmou законное
poiЗsin, делали,
oрtoi эти
nсmon Закон
не
¦xontew имеющие
ҐautoЭw сами себе
eЮsin есть
nсmow: закон;

15
oбtinew которые
¤ndeЫknuntai показывают
¦rgon дело
toи
nсmou Закона
graptтn написанное
¤n в
taЭw
kardЫaiw сердцах
aйtЗn, их,
summarturoжshw сосвидетельствующей
aйtЗn их
t°w
suneid®sevw совести
kaЬ и
metajз между
Ћll®lvn друг дру́гом
tЗn
logismЗn рассуждений
kathgoroжntvn обвиняющих
µ или
kaЬ и
ЋpologoumЎnvn, говорящих в защиту,

16
¤n в
ІmЎr& день
чte когда
krЫnei судит
х
yeтw Бог
kruptЊ тайные [дела́]
tЗn
ЋnyrЕpvn людей
katЊ по
eйaggЎliсn благовестию
mou моему
diЊ через
Xristoи Христа
ѓIhsoи. Иисуса.

17
Если
же
ты
ѓIoudaЭow Иудей
¤ponom‹zъ называешься
kaЬ и
¤panapaжъ покоишься на
nсmД Законе
kaЬ и
kauxЌsai гордишься
¤n в
yeТ Боге

18
kaЬ и
ginЕskeiw знаешь
yЎlhma волю
kaЬ и
dokim‹zeiw распознаёшь
diafЎronta отличающееся
kathxoжmenow наставляемый
¤k из
toи
nсmou, Закона,

19
pЎpoiy‹w и ты убеждён
te
seautтn тебя самого
хdhgтn поводырём
eдnai быть
tuflЗn, слепых,
fЗw свет
tЗn [которых]
¤n во
skсtei, тьме,

20
paideutЇn воспитателем
Ћfrсnvn, неразумных,
did‹skalon учителем
nhpЫvn, младенцев,
¦xonta имеющего
tЇn
mсrfvsin образ
t°w
gnЕsevw знания
kaЬ и
t°w
ЋlhyeЫaw истины
¤n в
nсmД: Законе;

21
х
oпn итак
did‹skvn уча
§teron другого
seautтn тебя самого
не
did‹skeiw; учишь?
х
khrжssvn Возвещающий
не
klЎptein красть
klЎpteiw; крадёшь?

22
х
lЎgvn Говорящий
не
moixeжein прелюбодействовать
moixeжeiw; прелюбодействуешь?
х
bdelussсmenow Гнушающийся
eаdvla идолами
ЯerosuleЭw; грабишь капища?

23
щw Который
¤n в
nсmД Законе
kauxЌsai, гордишься,
diЊ через
t°w
parab‹sevw преступление
toи
nсmou Закона
tтn
yeтn Бога
Ћtim‹zeiw; обесчещиваешь?

24
gЊr Ведь
цnoma имя
toи
yeoи Бога
diѓ из-за
кmЌw вас
blasfhmeЭtai подвергается хуле
¤n в
toЭw
¦ynesin, язычниках,
kayЖw как
gЎgraptai. написано.

25
peritomЇ Обрезание
mўn то
gЊr ведь
ИfeleЭ приносит пользу
¤Њn если
nсmon Закон
pr‹ssъw: будешь делать;
¤Њn если
же
parab‹thw преступник
nсmou Закона
Вw, будешь,
І
peritom® обрезание
sou твоё
ЋkrobustЫa необрезанием
gЎgonen. сделалось.

26
¤Њn Если
oпn итак
І
ЋkrobustЫa необрезание
dikaiЕmata требования
toи
nсmou закона
ful‹ssъ, будет хранить,
oйx [разве] не
І
ЋkrobustЫa необрезанность
aйtoи его
eЮw в
peritomЇn обрезание
logisy®setai; будет засчитана?

27
kaЬ И
krineЭ будет судить
І
¤k от
fжsevw природы
ЋkrobustЫa необрезание
tтn
nсmon Закон
teloиsa совершающее
тебя
tтn
diЊ через
gr‹mmatow букву
kaЬ и
peritom°w обрезание
parab‹thn преступника
nсmou. Закона.

28
Не
gЊr ведь
х
¤n в
fanerТ явном
ѓIoudaЭсw Иудей
¤stin, есть,
oйdў и не
І
¤n в
fanerТ явном
¤n на
sarkЬ плоти
peritom®: обрезание;

29
Ћllѓ но
х
¤n в
kruptТ тайном
ѓIoudaЭow, Иудей,
kaЬ и
peritomЇ обрезание
kardЫaw се́рдца
¤n в
pneжmati духе
не
gr‹mmati, букве,
которого
х
¦painow похвала
oйk не
¤j из
ЋnyrЕpvn людей
Ћllѓ но
¤k от
toи
yeoи. Бога.