PROS
К
RVMAIOUS
Римским
6
1
TЫ
Что́
oпn
итак
¤roиmen;
скажем?
¤pimЎnvmen
Мы оставались бы
t»
ЏmartЫ&,
[в] грехе,
бna
чтобы
І
x‹riw
благодать
pleon‹sъ;
умножилась?
2
mЇ
Не
gЎnoito:
пусть осуществится;
oбtinew
которые
Ћpey‹nomen
мы умерли
t»
ЏmartЫ&,
[для] греха,
pЗw
как
¦ti
ещё
z®somen
будем жить
¤n
в
aйt»;
нём?
3
µ
Или
ЋgnoeЭte
не знаете
чti
что
чsoi
сколькие
¤baptЫsyhmen
мы были погружены
eЮw
в
Xristтn
Христа
ѓIhsoиn
Иисуса
eЮw
в
tтn
y‹naton
смерть
aйtoи
Его
¤baptЫsyhmen;
мы были погружены?
4
sunet‹fhmen
Мы были похоронены вместе
oпn
итак
aйtТ
[с] Ним
diЊ
через
toи
baptЫsmatow
крещение
eЮw
в
tтn
y‹naton,
смерть,
бna
чтобы
Лsper
как
±gЎryh
воскрешён
Xristтw
Христос
¤k
из
nekrЗn
мёртвых
diЊ
через
t°w
dсjhw
славу
toи
patrсw,
Отца,
oмtvw
так
kaЬ
и
ІmeЭw
мы
¤n
в
kainсthti
новизне
zv°w
жизни
peripat®svmen.
пошли.
5
eЮ
Если
gЊr
ведь
sжmfutoi
сросшиеся
gegсnamen
мы сделались
tТ
хmoiЕmati
подобием
toи
yan‹tou
смерти
aйtoи,
Его,
ЋllЊ
но
kaЬ
и
t°w
Ћnast‹sevw
воскресением
¤sсmeya:
будем;
6
toиto
это
ginЕskontew,
знающие,
чti
что
х
palaiтw
старый
ІmЗn
наш
ђnyrvpow
человек
sunestaurЕyh,
был сораспят,
бna
чтобы
katarghy»
было упразднено
tт
sЗma
тело
t°w
ЏmartЫaw,
греха,
toи
mhkЎti
уже́ не
douleжein
служить
ІmЌw
нам
t»
ЏmartЫ&:
греху;
7
х
gЊr
ведь
ЋpoyanЖn
умерший
dedikaЫvtai
оправдан
Ћpт
от
t°w
ЏmartЫaw.
греха.
8
eЮ
Если
dў
же
Ћpey‹nomen
мы умерли
sзn
с
XristТ,
Христом,
pisteжomen
верим
чti
что
kaЬ
и
suz®somen
будем жить вместе [с]
aйtТ:
Ним;
9
eЮdсtew
знающие
чti
что
Xristтw
Христос
¤geryeЬw
поднявшийся
¤k
из
nekrЗn
мёртвых
oйkЎti
уже́ не
Ћpoyn№skei,
умирает,
y‹natow
смерть
aйtoи
[над] Ним
oйkЎti
уже́ не
kurieжei.
господствует.
10
щ
Которое
gЊr
ведь
ЋpЎyanen,
умерло,
t»
ЏmartЫ&
[для] греха
ЋpЎyanen
умерло
¤f‹paj:
разом;
щ
которое
dў
же
z»,
живёт,
z»
живёт
tТ
yeТ.
Богу.
11
oмtvw
Так
kaЬ
и
кmeЭw
вы
logЫzesye
размышляйте
Ґautoзw
себя самих
[eдnai]
быть
nekroзw
мёртвых
mўn
то
t»
ЏmartЫ&
[для] греха
zЗntaw
живущих
dў
же
tТ
yeТ
Богу
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи.
Иисусе.
12
MЇ
Не
oпn
итак
basileuЎtv
пусть царствует
І
ЏmartЫa
грех
¤n
в
tТ
ynhtТ
смертном
кmЗn
вашем
sЕmati
теле
eЮw
чтобы
tт
кpakoжein
слушаться
taЭw
¤piyumЫaiw
страстям
aйtoи,
его,
13
mhdў
и не
parist‹nete
представляйте
tЊ
mЎlh
члены
кmЗn
ваши
чpla
оружие
ЋdikЫaw
неправедности
t»
ЏmartЫ&,
[для] греха,
ЋllЊ
но
parast®sate
представьте
Ґautoзw
себя самих
tТ
yeТ
Богу
ЙseЬ
будто
¤k
из
nekrЗn
мёртвых
zЗntaw
живущих
kaЬ
и
tЊ
mЎlh
члены
кmЗn
ваши
чpla
оружие
dikaiosжnhw
праведности
tТ
yeТ:
Богу;
14
ЏmartЫa
грех
gЊr
ведь
кmЗn
[над] вами
oй
не
kurieжsei,
будет господствовать,
oй
не
g‹r
ведь
¤ste
вы есть
кpт
под
nсmon
законом
ЋllЊ
но
кpт
под
x‹rin.
благодатью.
15
TЫ
Что́
oпn;
итак?
Џmart®svmen
Мы согрешили бы
чti
потому что
oйk
не
¤smўn
мы есть
кpт
под
nсmon
законом
ЋllЊ
но
кpт
под
x‹rin;
благодатью?
mЇ
Не
gЎnoito.
пусть осуществится.
16
oйk
[Разве] не
oаdate
знаете
чti
что
Ъ
которому
parist‹nete
представляете
Ґautoзw
себя самих
doжlouw
рабов
eЮw
в
кpako®n,
послушание,
doиloЫ
рабы
¤ste
вы есть
Ъ
которого
кpakoжete,
слушаетесь,
іtoi
или же
ЏmartЫaw
греха
eЮw
в
y‹naton
смерть
µ
или
кpako°w
послушания
eЮw
в
dikaiosжnhn;
праведность?
17
x‹riw
Благодарность
dў
же
tТ
yeТ
Богу
чti
потому что
·te
вы были
doиloi
рабы
t°w
ЏmartЫaw
греха
кphkoжsate
вы послушались
dў
же
¤k
из
kardЫaw
се́рдца
eЮw
в
щn
который
paredсyhte
вы были переданы
tжpon
образец
didax°w,
учения,
18
¤leuyervyЎntew
освобождённые
dў
же
Ћpт
от
t°w
ЏmartЫaw
греха
¤doulЕyhte
вы были порабощены
t»
dikaiosжnъ:
праведности;
19
ЋnyrЕpinon
человеческое
lЎgv
говорю
diЊ
из-за
tЇn
ЋsyЎneian
немощи
t°w
sarkтw
плоти
кmЗn.
вашей.
Лsper
Как
gЊr
ведь
parest®sate
вы представили
tЊ
mЎlh
члены
кmЗn
ваши
doиla
рабские
t»
ЋkayarsЫ&
нечистоте
kaЬ
и
t»
ЋnomЫ&
беззаконию
eЮw
в
tЇn
ЋnomЫan,
беззаконие,
oмtvw
так
nиn
теперь
parast®sate
представьте
tЊ
mЎlh
члены
кmЗn
ваши
doиla
рабские
t»
dikaiosжnъ
праведности
eЮw
в
Џgiasmсn.
освящение.
20
чte
Когда
gЊr
ведь
doиloi
рабы
·te
вы были
t°w
ЏmartЫaw,
греха,
¤leжyeroi
свободные
·te
вы были
t»
dikaiosжnъ.
[от] праведности.
21
tЫna
Какой
oпn
итак
karpтn
плод
eаxete
имели вы
tсte
тогда
¤fѓ
за
oеw
которое
nиn
теперь
¤paisxжnesye;
стыдитесь?
tт
gЊr
Ведь
tЎlow
конец
¤keЫnvn
того
y‹natow.
смерть.
22
nunЬ
Теперь
dЎ,
же,
¤leuyervyЎntew
освобождённые
Ћpт
от
t°w
ЏmartЫaw
греха
doulvyЎntew
порабощённые
dў
же
tТ
yeТ,
Богу,
¦xete
имеете
tтn
karpтn
плод
кmЗn
ваш
eЮw
в
Џgiasmсn,
освящение,
tт
dў
же
tЎlow
конец
zvЇn
жизнь
aЮЕnion.
вечную.
23
tЊ
gЊr
Ведь
фcЕnia
жалованье
t°w
ЏmartЫaw
греха
y‹natow,
смерть,
tт
dў
же
x‹risma
дарование
toи
yeoи
Бога
zvЇ
жизнь
aЮЕniow
вечная
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи
Иисусе
tТ
kurЫД
Господе
ІmЗn.
нашем.