PROS
К
RVMAIOUS
Римским
8
1
Oйdўn
Никакое
ђra
итак
nиn
теперь
kat‹krima
осуждение
toЭw
которым
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи:
Иисусе;
2
х
gЊr
ведь
nсmow
закон
toи
pneжmatow
Духа
t°w
zv°w
жизни
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи
Иисусе
±leuyЎrvsЎn
освободил
se
тебя
Ћpт
от
toи
nсmou
закона
t°w
ЏmartЫaw
греха
kaЬ
и
toи
yan‹tou.
смерти.
3
tт
gЊr
Ведь
Ћdжnaton
бессильное
toи
nсmou,
закона,
¤n
в
Ъ
котором
±syЎnei
он имел слабость
diЊ
через
t°w
sarkсw,
плоть,
х
yeтw
Бог
tтn
Ґautoи
Своего
uЯтn
Сына
pЎmcaw
пославший
¤n
в
хmoiЕmati
подобии
sarkтw
плоти
ЏmartЫaw
греха
kaЬ
и
perЬ
о
ЏmartЫaw
грехе
katЎkrinen
осудил
tЇn
ЏmartЫan
грех
¤n
в
t»
sarkЫ,
плоти,
4
бna
чтобы
tт
dikaЫvma
требование
toи
nсmou
закона
plhrvy»
было исполнено
¤n
в
ІmЭn
нас
toЭw
mЇ
не
katЊ
по
s‹rka
плоти
peripatoиsin
ходящих
ЋllЊ
но
katЊ
по
pneиma.
духу.
5
oЯ
gЊr
Ведь
katЊ
по
s‹rka
плоти
цntew
сущие
tЊ
t°w
sarkтw
[о] плоти
fronoиsin,
думают,
oЯ
dў
же
katЊ
по
pneиma
духу
tЊ
[о] котором
toи
pneжmatow.
духа.
6
tт
gЊr
Ведь
frсnhma
дума
t°w
sarkтw
плоти
y‹natow,
смерть,
tт
dў
же
frсnhma
дума
toи
pneжmatow
духа
zvЇ
жизнь
kaЬ
и
eЮr®nh:
мир;
7
diсti
потому что
tт
frсnhma
дума
t°w
sarkтw
плоти
¦xyra
вражда
eЮw
на
yeсn,
Бога,
tТ
gЊr
ведь
nсmД
Закону
toи
yeoи
Бога
oйx
не
кpot‹ssetai,
подчиняется,
oйdў
и не
gЊr
ведь
dжnatai:
может;
8
oЯ
dў
же
¤n
в
sarkЬ
плоти
цntew
сущие
yeТ
Богу
ЋrЎsai
угодить
oй
не
dжnantai.
могут.
9
кmeЭw
Вы
dў
же
oйk
не
¤stў
есть
¤n
в
sarkЬ
плоти
ЋllЊ
но
¤n
в
pneжmati,
духе,
eаper
если только
pneиma
Дух
yeoи
Бога
oЮkeЭ
живёт
¤n
в
кmЭn.
вас.
eЮ
Если
dЎ
же
tiw
кто-либо
pneиma
Духа
Xristoи
Христа
oйk
не
¦xei,
имеет,
oрtow
этот
oйk
не
¦stin
есть
aйtoи.
Его.
10
eЮ
Если
dў
же
Xristтw
Христос
¤n
в
кmЭn,
вас,
tт
mўn
ведь
sЗma
тело
nekrтn
мертво
diЊ
из-за
ЏmartЫan,
греха,
tт
dў
же
pneиma
дух
zvЇ
жизнь
diЊ
из-за
dikaiosжnhn.
праведности.
11
eЮ
Если
dў
же
tт
pneиma
Дух
toи
¤geЫrantow
Воскресившего
tтn
ѓIhsoиn
Иисуса
¤k
из
nekrЗn
мёртвых
oЮkeЭ
живёт
¤n
в
кmЭn,
вас,
х
¤geЫraw
Воскресивший
Xristтn
Христа
¤k
из
nekrЗn
мёртвых
zДopoi®sei
будет оживлять
kaЬ
и
tЊ
ynhtЊ
смертные
sЕmata
тела́
кmЗn
ваши
diЊ
через
toи
¤noikoиntow
обитающего
aйtoи
Его
pneжmatow
Духа
¤n
в
кmЭn.
вас.
12
…Ara
Тогда
oпn,
итак,
ЋdelfoЫ,
братья,
фfeilЎtai
должники
¤smЎn,
мы есть,
oй
не
t»
sarkЬ
плоти
toи
katЊ
по
s‹rka
плоти
z°n:
[чтобы] жить;
13
eЮ
если
gЊr
ведь
katЊ
по
s‹rka
плоти
z°te
живёте
mЎllete
готовитесь
Ћpoyn№skein,
умирать,
eЮ
если
dў
же
pneжmati
духом
tЊw
pr‹jeiw
действия
toи
sЕmatow
те́ла
yanatoиte
умертвляете
z®sesye.
будете жить.
14
чsoi
Сколькие
gЊr
ведь
pneжmati
Духом
yeoи
Бога
ђgontai,
ведутся,
oрtoi
эти
uЯoЬ
сыновья́
yeoи
Бога
eЮsin.
есть.
15
oй
Не
gЊr
ведь
¤l‹bete
взяли
pneиma
духа
douleЫaw
рабства
p‹lin
опять
eЮw
в
fсbon,
страх,
ЋllЊ
но
¤l‹bete
взяли
pneиma
Духа
uЯoyesЫaw,
усыновления,
¤n
в
Ъ
котором
kr‹zomen,
кричим,
ѓAbba
Авва
х
pat®r:
Отец;
16
aйtт
сам
tт
pneиma
Дух
summartureЭ
сосвидетельствует
tТ
pneжmati
духу
ІmЗn
нашему
чti
что
¤smўn
мы есть
tЎkna
дети
yeoи.
Бога.
17
eЮ
Если
dў
же
tЎkna,
дети,
kaЬ
и
klhronсmoi:
наследники;
klhronсmoi
наследники
mўn
ведь
yeoи,
Бога,
sugklhronсmoi
сонаследники
dў
же
Xristoи,
Христа,
eаper
если только
sump‹sxomen
претерпеваем страдания вместе
бna
чтобы
kaЬ
и
sundojasyЗmen.
мы были прославлены вместе.
18
LogЫzomai
Считаю
gЊr
ведь
чti
что
oйk
не
ђjia
достойны
tЊ
pay®mata
страдания
toи
nиn
нынешнего
kairoи
времени
prтw
против
tЇn
mЎllousan
готовящейся
dсjan
славы
Ћpokalufy°nai
быть открытой
eЮw
в
ІmЌw.
нас.
19
І
gЊr
Ведь
ЋpokaradokЫa
упование
t°w
ktЫsevw
создания
tЇn
Ћpok‹lucin
открытие
tЗn
uЯЗn
сыновей
toи
yeoи
Бога
ЋpekdЎxetai:
ожидает;
20
t»
gЊr
ведь
mataiсthti
суете
І
ktЫsiw
создание
кpet‹gh,
было подчинено,
oйx
не
Ґkoиsa
добровольное
ЋllЊ
но
diЊ
из-за
tтn
кpot‹janta,
подчинившего,
¤fѓ
при
ҐlpЫdi
надежде
21
чti
что
kaЬ
и
aйtЇ
само
І
ktЫsiw
создание
¤leuyervy®setai
будет освобождено
Ћpт
от
t°w
douleЫaw
рабства
t°w
fyorЌw
растления
eЮw
в
tЇn
¤leuyerЫan
свободу
t°w
dсjhw
славы
tЗn
tЎknvn
детей
toи
yeoи.
Бога.
22
oаdamen
Знаем
gЊr
ведь
чti
что
pЌsa
всё
І
ktЫsiw
создание
susten‹zei
стонет вместе
kaЬ
и
sunvdЫnei
мучается болями вместе
ђxri
до
toи
nиn:
ныне;
23
oй
не
mсnon
только
dЎ,
же,
ЋllЊ
но
kaЬ
и
aйtoЬ
сами
tЇn
ЋparxЇn
начаток
toи
pneжmatow
духа
¦xontew
имеющие
ІmeЭw
мы
kaЬ
и
aйtoЬ
сами
¤n
в
ҐautoЭw
самих себе
sten‹zomen
стонем
uЯoyesЫan
усыновления
Ћpekdexсmenoi,
ожидающие,
tЇn
Ћpolжtrvsin
выкуп
toи
sЕmatow
те́ла
ІmЗn.
нашего.
24
t»
gЊr
Ведь
¤lpЫdi
[в] надежде
¤sЕyhmen:
мы были спасены;
¤lpЬw
надежда
dў
же
blepomЎnh
видимая
oйk
не
¦stin
есть
¤lpЫw:
надежда;
щ
[на] которое
gЊr
ведь
blЎpei
видит
tЫw
кто
¤lpЫzei;
надеется?
25
eЮ
Если
dў
же
щ
[на] которое
oй
не
blЎpomen
видим
¤lpЫzomen,
надеемся,
diѓ
через
кpomon°w
стойкость
Ћpekdexсmeya.
ожидаем.
26
„Vsaжtvw
Так же
dў
же
kaЬ
и
tт
pneиma
Дух
sunantilamb‹netai
сотрудничает
t»
ЋsyeneЫ&
[со] слабостью
ІmЗn:
нашей;
tт
gЊr
ведь
tЫ
[о] чём
proseujЕmeya
мы помолились бы
kayт
как
deЭ
надлежит
oйk
не
oаdamen,
знаем,
ЋllЊ
но
aйtт
Сам
tт
pneиma
Дух
кperentugx‹nei
заступается
stenagmoЭw
стонами
Ћlal®toiw:
несказанными;
27
х
dў
же
¤raunЗn
Исследующий
tЊw
kardЫaw
сердца́
oдden
знает
tЫ
какая
tт
frсnhma
мысль
toи
pneжmatow,
Духа,
чti
потому что
katЊ
по
yeтn
Богу
¤ntugx‹nei
вступается
кpўr
за
ЏgЫvn.
святых.
28
oаdamen
Знаем
dў
же
чti
что
toЭw
ЋgapЗsin
любящим
tтn
yeтn
Бога
p‹nta
всё
sunergeЭ
содействует
eЮw
в
Ћgayсn,
добро,
toЭw
которым
katЊ
по
prсyesin
предустановлению
klhtoЭw
званым
oпsin.
сущим.
29
чti
Потому что
oоw
которых
proЎgnv,
Он предузнал,
kaЬ
и
proЕrisen
Он предопределил
summсrfouw
сходными
t°w
eЮkсnow
изображения
toи
uЯoи
Сына
aйtoи,
Его,
eЮw
для [того, чтобы]
tт
eдnai
быть
aйtтn
Ему
prvtсtokon
первенцем
¤n
во
polloЭw
многих
ЋdelfoЭw:
братьях;
30
oоw
которых
dў
же
proЕrisen,
предопределил,
toжtouw
этих
kaЬ
и
¤k‹lesen:
призвал;
kaЬ
и
oоw
которых
¤k‹lesen,
призвал,
toжtouw
этих
kaЬ
и
¤dikaЫvsen:
оправдал;
oоw
которых
dў
же
¤dikaЫvsen,
оправдал,
toжtouw
этих
kaЬ
и
¤dсjasen.
прославил.
31
TЫ
Что
oпn
итак
¤roиmen
скажем
prтw
к
taиta;
этому?
eЮ
Если
х
yeтw
Бог
кpўr
за
ІmЗn,
нас,
tЫw
кто
kayѓ
против
ІmЗn;
нас?
32
чw
Который
ge
даже
toи
ЮdЫou
собственного
uЯoи
Сына
oйk
не
¤feЫsato,
пощадил,
ЋllЊ
но
кpўr
за
ІmЗn
нас
p‹ntvn
всех
parЎdvken
предал
aйtсn,
Его,
pЗw
как
oйxЬ
не
kaЬ
и
sзn
с
aйtТ
Ним
tЊ
p‹nta
всё
ІmЭn
нам
xarЫsetai;
дарует?
33
tЫw
Кто
¤gkalЎsei
выдвинет обвинение
katЊ
против
¤klektЗn
выбранных
yeoи;
Бога?
yeтw
Бог
х
dikaiЗn:
оправдывающий;
34
tЫw
кто
х
katakrinЗn;
осуждающий?
Xristтw
Христос
[ѓIhsoиw]
Иисус
х
ЋpoyanЕn,
умерший,
mЌllon
более
dў
же
¤geryeЫw,
воскрешённый,
щw
Который
kaЫ
и
¤stin
есть
¤n
по
deji
правую [руку]
toи
yeoи,
[от] Бога,
щw
Который
kaЬ
и
¤ntugx‹nei
вступается
кpўr
за
ІmЗn.
нас.
35
tЫw
Кто
ІmЌw
нас
xvrЫsei
отделит
Ћpт
от
t°w
Ћg‹phw
любви
toи
Xristoи;
Христа?
ylЭciw
Бедствие
µ
или
stenoxvrЫa
притеснение
µ
или
divgmтw
гонение
µ
или
limтw
голод
µ
или
gumnсthw
нагота
µ
или
kЫndunow
опасность
µ
или
m‹xaira;
меч?
36
kayЖw
Как
gЎgraptai
написано
чti
что
†Eneken
Ради
soи
Тебя
yanatoжmeya
умерщвляемся
чlhn
весь
tЇn
ІmЎran,
день,
¤logЫsyhmen
мы были сочтены
Йw
как
prсbata
о́вцы
sfag°w.
заклания.
37
Ћllѓ
Но
¤n
в
toжtoiw
этом
pЌsin
всём
кpernikЗmen
сверхпобеждаем
diЊ
через
toи
Ћgap®santow
Полюбившего
ІmЌw.
нас.
38
pЎpeismai
Я убеждён
gЊr
ведь
чti
что
oлte
и не
y‹natow
смерть
oлte
и не
zvЇ
жизнь
oлte
и не
ђggeloi
ангелы
oлte
и не
ЋrxaЬ
нача́ла
oлte
и не
¤nestЗta
настоящее
oлte
и не
mЎllonta
готовящееся
oлte
и не
dun‹meiw
силы
39
oлte
и не
мcvma
высота
oлte
и не
b‹yow
глубина
oлte
и не
tiw
какое-либо
ktЫsiw
создание
ҐtЎra
другое
dun®setai
сможет
ІmЌw
нас
xvrЫsai
отделить
Ћpт
от
t°w
Ћg‹phw
любви
toи
yeoи
Бога
t°w
¤n
в
XristТ
Христе
ѓIhsoи
Иисусе
tТ
kurЫД
Господе
ІmЗn.
нашем.