PROS
К
RVMAIOUS
Римским
9
1
ѓAl®yeian
Истину
lЎgv
говорю
¤n
в
XristТ,
Христе,
oй
не
ceжdomai,
лгу,
summarturoжshw
сосвидетельствующей
moi
мне
t°w
suneid®seЕw
совести
mou
моей
¤n
в
pneжmati
Духе
ЏgЫД,
Святом,
2
чti
что
lжph
печаль
moЫ
мне
¤stin
есть
meg‹lh
великая
kaЬ
и
Ћdi‹leiptow
непрестанная
фdжnh
боль
t»
kardЫ&
[в] сердце
mou.
моём.
3
hйxсmhn
Я молился
gЊr
ведь
Ћn‹yema
[чтобы] анафемой
eдnai
был
aйtтw
сам
¤gЖ
я
Ћpт
от
toи
Xristoи
Христа
кpўr
за
tЗn
ЋdelfЗn
братьев
mou
моих
tЗn
suggenЗn
родственников
mou
моих
katЊ
по
s‹rka,
плоти,
4
oбtinЎw
которые
eЮsin
есть
ѓIsrahlЭtai,
Израильтяне,
Пn
которых
І
uЯoyesЫa
усыновление
kaЬ
и
І
dсja
слава
kaЬ
и
aЯ
diay°kai
заветы
kaЬ
и
І
nomoyesЫa
законодательство
kaЬ
и
І
latreЫa
служение
kaЬ
и
aЯ
¤paggelЫai,
обещания,
5
Пn
которых
oЯ
patЎrew,
отцы,
kaЬ
и
¤j
из
Пn
которых
х
Xristтw
Христос
tт
katЊ
по
s‹rka:
плоти;
х
Мn
сущий
¤pЬ
над
p‹ntvn
всеми
yeтw
Бог
eйloghtтw
благословенный
eЮw
на
toзw
aЮЗnaw,
века́,
Ћm®n.
аминь.
6
Oйx
Не
oеon
каковое
dў
же
чti
что
¤kpЎptvken
выпало
х
lсgow
слово
toи
yeoи.
Бога.
oй
Не
gЊr
ведь
p‹ntew
все
oЯ
которые
¤j
из
ѓIsra®l,
Израиля,
oрtoi
эти
ѓIsra®l:
Израиль;
7
oйdѓ
и не
чti
потому что
eЮsЬn
они есть
spЎrma
семя
ѓAbra‹m,
Авраама,
p‹ntew
все
tЎkna,
дети,
Ћllѓ,
но,
ѓEn
В
ѓIsaЊk
Исааке
klhy®setaЫ
будет названо
soi
тебе
spЎrma.
семя.
8
toиtѓ
Это
¦stin,
есть,
oй
не
tЊ
tЎkna
дети
t°w
sarkтw
плоти
taиta
это
tЎkna
дети
toи
yeoи,
Бога,
ЋllЊ
но
tЊ
tЎkna
дети
t°w
¤paggelЫaw
обещания
logЫzetai
засчитываются
eЮw
в
spЎrma:
семя;
9
¤paggelЫaw
обещания
gЊr
ведь
х
lсgow
слово
oрtow,
это,
KatЊ
Во
tтn
kairтn
время
toиton
это
¤leжsomai
приду
kaЬ
и
¦stai
будет
t»
S‹rr&
[у] Сарры
uЯсw.
сын.
10
oй
Не
mсnon
только
dЎ,
же,
ЋllЊ
но
kaЬ
и
„RebЎkka
Ревекка
¤j
из
Ґnтw
одного
koЫthn
ложе
¦xousa,
имеющая,
ѓIsaЊk
Исаака
toи
patrтw
отца
ІmЗn:
нашего;
11
m®pv
ещё не
gЊr
ведь
gennhyЎntvn
рождённых
mhdў
и не
praj‹ntvn
сделавших
ti
что-нибудь
Ћgayтn
доброе
µ
или
faиlon,
дурное,
бna
чтобы
І
katѓ
по
¤klogЇn
избранию
prсyesiw
предустановление
toи
yeoи
Бога
mЎnъ,
оставалось,
12
oйk
не
¤j
из
¦rgvn
дел
Ћllѓ
но
¤k
от
toи
kaloиntow,
Призывающего,
¤rrЎyh
было сказано
aйt»
ей
чti
что
„O
meЫzvn
Больший
douleжsei
будет служить
tТ
¤l‹ssoni:
меньшему;
13
kayЖw
как
gЎgraptai,
написано,
Tтn
ѓIakЖb
Иакова
±g‹phsa,
Я полюбил,
tтn
dў
же
ѓHsaи
Исава
¤mЫshsa.
Я возненавидел.
14
TЫ
Что́
oпn
итак
¤roиmen;
скажем?
mЇ
Не
ЋdikЫa
неправедность
parЊ
у
tТ
yeТ;
Бога?
mЇ
Не
gЎnoito:
пусть осуществится;
15
tТ
Mv#seЭ
Моисею
gЊr
ведь
lЎgei,
говорит,
ѓEle®sv
Помилую
щn
которого
’n
¤leЗ,
буду миловать,
kaЬ
и
oЮktir®sv
пожалею
щn
которого
’n
oЮktЫrv.
буду жалеть.
16
ђra
То
oпn
итак
oй
не
toи
yЎlontow
хотящего
oйdў
и не
toи
trЎxontow,
бегущего,
ЋllЊ
но
toи
¤leЗntow
милующего
yeoи.
Бога.
17
lЎgei
Говорит
gЊr
ведь
І
grafЇ
Писание
tТ
FaraЖ
фараону
чti
что
EЮw
На
aйtт
самое
toиto
это
¤j®geir‹
Я поднял
se
тебя
чpvw
чтобы
¤ndeЫjvmai
Я показал
¤n
в
soЬ
тебе
tЇn
dжnamЫn
силу
mou,
Мою,
kaЬ
и
чpvw
чтобы
diaggel»
было возвещено
tт
цnom‹
имя
mou
Моё
¤n
по
p‹sъ
всей
t»
g».
земле.
18
ђra
То
oпn
итак
щn
которого
yЎlei
желает
¤leeЭ,
милует,
щn
которого
dў
же
yЎlei
желает
sklhrжnei.
ожесточает.
19
ѓEreЭw
Скажешь
moi
мне
oпn,
итак,
TЫ
Что
[oпn]
итак
¦ti
ещё
mЎmfetai;
упрекает?
tТ
gЊr
Ведь
boul®mati
воле
aйtoи
Его
tЫw
кто
ЋnyЎsthken;
противостоит?
20
О
О
ђnyrvpe,
человек,
menoиnge
на самом-то деле
sз
ты
tЫw
кто
eд
есть
х
Ћntapokrinсmenow
возражающий
tТ
yeТ;
Богу?
mЇ
Не
¤reЭ
скажет
tт
pl‹sma
лепнина
tТ
pl‹santi,
слепившему,
TЫ
Что
me
меня
¤poЫhsaw
ты сделал
oмtvw;
так?
21
µ
Или
oйk
[разве] не
¦xei
имеет
¤jousЫan
власть
х
kerameзw
горшечник
toи
phloи
[над] глиной
¤k
из
toи
aйtoи
той же
fur‹matow
массы
poi°sai
сделать
щ
которое
mўn
ведь
eЮw
в
timЇn
чести
skeиow,
сосудом,
щ
которое
dў
же
eЮw
в
ЋtimЫan;
непочтение?
22
eЮ
Если
dў
же
yЎlvn
желающий
х
yeтw
Бог
¤ndeЫjasyai
показать
tЇn
фrgЇn
гнев
kaЬ
и
gnvrЫsai
дать познать
tт
dunatтn
сильное
aйtoи
Его
іnegken
перенёс
¤n
во
poll»
многом
makroyumЫ&
долготерпении
skeжh
сосуды
фrg°w
гнева
kathrtismЎna
налаженные
eЮw
в
ЋpЕleian,
гибель,
23
kaЬ
и
бna
чтобы
gnvrЫsъ
Он дал познать
tтn
ploиton
богатство
t°w
dсjhw
славы
aйtoи
Его
¤pЬ
над
skeжh
сосудами
¤lЎouw,
милости,
“
которые
prohtoЫmasen
предуготовил
eЮw
в
dсjan,
славу,
24
oоw
которых
kaЬ
и
¤k‹lesen
призвал
ІmЌw
нас
oй
не
mсnon
только
¤j
из
ѓIoudaЫvn
Иудеев
ЋllЊ
но
kaЬ
и
¤j
из
¤ynЗn;
язычников?
25
Йw
Как
kaЬ
и
¤n
в
tТ
„Vshў
Осии
lЎgei,
говорит,
KalЎsv
Назову
tтn
oй
не
laсn
народ
mou
Мой
laсn
народ
mou
Мой
kaЬ
и
tЇn
oйk
не
±gaphmЎnhn
возлюбленную
±gaphmЎnhn:
возлюбленную;
26
kaЬ
и
¦stai
будет
¤n
в
tТ
tсpД
месте
oр
где
¤rrЎyh
было сказано
aйtoЭw,
им,
Oй
Не
laсw
народ
mou
Мой
кmeЭw,
вы,
¤keЭ
там
klhy®sontai
будут названы
uЯoЬ
сыновья́
yeoи
Бога
zЗntow.
живущего.
27
ѓHsaэaw
Исаия
dў
же
kr‹zei
кричит
кpўr
за
toи
ѓIsra®l,
Израиль,
ѓEЊn
Если
В
будет
х
Ћriymтw
число
tЗn
uЯЗn
сыновей
ѓIsraЇl
Израиля
Йw
как
І
ђmmow
песок
t°w
yal‹sshw,
мо́ря,
tт
кpсleimma
остаток
svy®setai:
будет спасён;
28
lсgon
слово
gЊr
ведь
suntelЗn
оканчивающий
kaЬ
и
suntЎmnvn
отрезающий
poi®sei
сделает
kжriow
Господь
¤pЬ
на
t°w
g°w.
земле.
29
kaЬ
И
kayЖw
как
proeЫrhken
прежде сказал
ѓHsaэaw,
Исаия,
EЮ
Если
mЇ
не
kжriow
Господь
SabaЖy
Саваоф
¤gkatЎlipen
оставил [бы]
ІmЭn
нам
spЎrma,
семя,
Йw
как
Sсdoma
Содом
’n
¤gen®yhmen
мы были сделаны
kaЬ
и
Йw
как
Gсmorra
Гоморра
’n
ЙmoiЕyhmen.
мы были [бы] уподоблены.
30
TЫ
Что́
oпn
итак
¤roиmen;
скажем?
чti
Что
¦ynh
народы
tЊ
mЇ
не
diЕkonta
гонящиеся
dikaiosжnhn
[за] праведностью
katЎlaben
получили
dikaiosжnhn,
праведность,
dikaiosжnhn
праведность
dў
же
tЇn
¤k
от
pЫstevw:
веры;
31
ѓIsraЇl
Израиль
dў
же
diЕkvn
преследующий
nсmon
Закон
dikaiosжnhw
праведности
eЮw
в
nсmon
Закон
oйk
не
¦fyasen.
успел.
32
diЊ
Из-за
tЫ;
чего?
чti
Потому что
oйk
не
¤k
из
pЫstevw
веры
Ћllѓ
но
Йw
как
¤j
от
¦rgvn:
дел;
prosЎkocan
они споткнулись
tТ
lЫyД
[о] камень
toи
proskсmmatow,
спотыкания,
33
kayЖw
как
gЎgraptai,
написано,
ѓIdoз
Вот
tЫyhmi
кладу
¤n
в
SiЖn
Сионе
lЫyon
камень
proskсmmatow
спотыкания
kaЬ
и
pЎtran
скалу
skand‹lou,
падения,
kaЬ
и
х
pisteжvn
верящий
¤pѓ
в
aйtТ
Него
oй
не
kataisxuny®setai.
будет пристыжён.