PROS
К
TITON
Титу
1
1
Paиlow
Павел
doиlow
раб
yeoи,
Бога,
Ћpсstolow
апостол
dў
же
ѓIhsoи
Иисуса
Xristoи
Христа
katЊ
по
pЫstin
вере
¤klektЗn
выбранных
yeoи
Бога
kaЬ
и
¤pЫgnvsin
познанию
ЋlhyeЫaw
истины
t°w
katѓ
по
eйsЎbeian
благочестию
2
¤pѓ
в
¤lpЫdi
надежде
zv°w
жизни
aЮvnЫou,
вечной,
¶n
которую
¤phggeЫlato
пообещал
х
ЋceudЇw
нелживый
yeтw
Бог
prт
прежде
xrсnvn
времён
aЮvnЫvn,
вечных,
3
¤fanЎrvsen
явил
dў
же
kairoЭw
[в] сроки
ЮdЫoiw
собственные
tтn
lсgon
слово
aйtoи
Его
¤n
в
khrжgmati
возвещении
щ
которого
¤pisteжyhn
был сделан поверенный
¤gЖ
я
katѓ
по
¤pitagЇn
повелению
toи
svt°row
Спасителя
ІmЗn
нашего
yeoи,
Бога,
4
TЫtД
Титу
gnhsЫД
законному
tЎknД
ребёнку
katЊ
по
koinЇn
общей
pЫstin:
вере;
x‹riw
благодать
kaЬ
и
eЮr®nh
мир
Ћpт
от
yeoи
Бога
patrтw
Отца
kaЬ
и
Xristoи
Христа
ѓIhsoи
Иисуса
toи
svt°row
Спасителя
ІmЗn.
нашего.
5
Toжtou
Этого
x‹rin
ради
ЋpЎlipсn
я оставил
se
тебя
¤n
в
Kr®tъ,
Крите,
бna
чтобы
tЊ
leЫponta
остающееся
¤pidioryЕsъ
ты выпрямил
kaЬ
и
katast®sъw
поставил
katЊ
по
pсlin
городу
presbutЎrouw,
пресвитеров,
Йw
как
¤gЕ
я
soi
тебе
dietaj‹mhn,
дал распоряжения,
6
eа
если
tЫw
кто
¤stin
есть
ЋnЎgklhtow,
безупречен,
miЌw
одной
gunaikтw
жены
Ћn®r,
муж,
tЎkna
детей
¦xvn
имеющий
pist‹,
верных,
mЇ
не
¤n
в
kathgorЫ&
обвинении
ЋsvtЫaw
беспутства
µ
или
Ћnupсtakta.
непослушных.
7
deЭ
Надлежит
gЊr
ведь
tтn
¤pЫskopon
блюстителю
ЋnЎgklhton
безупречному
eдnai
быть
Йw
как
yeoи
Бога
oЮkonсmon,
домоправителю,
mЇ
не
aйy‹dh,
самодовольным,
mЇ
не
фrgЫlon,
гневливым,
mЇ
не
p‹roinon,
приверженным вину,
mЇ
не
pl®kthn,
драчуном,
mЇ
не
aЮsxrokerd°,
постыдно корыстным,
8
ЋllЊ
но
filсjenon,
гостеприимным,
fil‹gayon,
добролюбивым,
sЕfrona,
благоразумным,
dЫkaion,
справедливым,
чsion,
благочестивым,
¤gkrat°,
воздержанным,
9
Ћntexсmenon
держащимся
toи
katЊ
по
tЇn
didaxЇn
учению
pistoи
верного
lсgou,
сло́ва,
бna
чтобы
dunatтw
сильный
В
был
kaЬ
и
parakaleЭn
увещевать
¤n
в
t»
didaskalЫ&
учении
t»
кgiainoжsъ
здравствующем
kaЬ
и
toзw
ЋntilЎgontaw
говорящих против
¤lЎgxein.
обличать.
10
EЮsЬn
Есть
gЊr
ведь
polloЬ
многие
[kaЬ]
и
Ћnupсtaktoi,
непослушные,
mataiolсgoi
пустословные
kaЬ
и
frenap‹tai,
обманщики,
m‹lista
наиболее
oЯ
которые
¤k
из
t°w
peritom°w,
обрезания,
11
oоw
которым
deЭ
надлежит
¤pistomЫzein,
зажимать рот,
oбtinew
которые
чlouw
целые
oаkouw
дома́
ЋnatrЎpousin
переворачивают
did‹skontew
учащие
“
чему
mЇ
не
deЭ
надлежит
aЮsxroи
постыдной
kЎrdouw
корысти
x‹rin.
ради.
12
eдpЎn
Сказал
tiw
некто
¤j
из
aйtЗn,
них,
аdiow
собственный
aйtЗn
их
prof®thw,
пророк,
Kr°tew
Критяне
ЋeЬ
всегда
ceиstai,
лжецы,
kakЊ
злые
yhrЫa,
звери,
gastЎrew
животы
ЋrgaЫ.
бездельные.
13
І
marturЫa
Свидетельство
aмth
это
¤stЬn
есть
Ћlhy®w.
истинно.
diѓ
Через
¶n
эту
aЮtЫan
причину
¦legxe
обличай
aйtoзw
их
Ћpotсmvw,
резко,
бna
чтобы
кgiaЫnvsin
они здравствовали
¤n
в
t»
pЫstei,
вере,
14
mЇ
не
prosЎxontew
занимающиеся
ѓIoudaуkoЭw
Иудейскими
mжyoiw
мифами
kaЬ
и
¤ntolaЭw
заповедями
ЋnyrЕpvn
людей
ЋpostrefomЎnvn
отворачивающихся
tЇn
Ћl®yeian.
[от] истины.
15
p‹nta
Всё
kayarЊ
чисто
toЭw
kayaroЭw:
[для] чистых;
toЭw
dў
же
memiammЎnoiw
запачканным
kaЬ
и
ЋpЫstoiw
неверным
oйdўn
ничто
kayarсn,
чистое,
ЋllЊ
но
memЫantai
запачканы
aйtЗn
их
kaЬ
и
х
noиw
ум
kaЬ
и
І
suneЫdhsiw.
совесть.
16
yeтn
Бога
хmologoиsin
признают
eЮdЎnai,
[что] знают,
toЭw
dў
же
¦rgoiw
делами
Ћrnoиntai,
отрицают,
bdeluktoЬ
мерзкие
цntew
сущие
kaЬ
и
ЋpeiyeЭw
непокорные
kaЬ
и
prтw
ко
pЌn
всякому
¦rgon
делу
Ћgayтn
доброму
Ћdсkimoi.
непригодные.