TVBIT
Товит
11
1
KaЬ
И
¤poreжeto
шёл
mЎxriw
до
oр
[пока] не
¤ggЫsai
приблизиться
aйtoзw
их
eЮw
к
Nineuh.
Ниневии.
kaЬ
И
eдpen
сказал
Rafahl
Рафаил
prтw
к
Tvbian
Товии:
2
Oй
[Разве] не
ginЕskeiw,
знаешь,
ђdelfe,
брат,
pЗw
как
Ћf°kaw
оставили
tтn
patЎra
отца
sou
твоего?
3
prodr‹mvmen
Побежавши вперёд
¦mprosyen
прежде
t°w
gunaikсw
жены
sou
твоей
kaЬ
и
Ґtoim‹svmen
мы приготовили бы
tЇn
oЮkЫan:
дом;
4
labў
возьми
dў
же
parЊ
сверх
xeЭra
рукой
tЇn
xolЇn
жёлчи
toи
Юxyжow.
рыбы.
kaЬ
И
¤poreжyhsan,
пошли,
kaЬ
и
sun°lyen
сошёл [с ними]
х
kжvn
пёс
цpisyen
сзади
aйtЗn.
них.
5
kaЬ
И
Anna
Анна
¤k‹yhto
сидела
periblepomЎnh
смотрящая
eЮw
на
tЇn
хdтn
дорогу
tтn
paЭda
ребёнка
aйt°w:
её;
6
kaЬ
и
prosenсhsen
рассмотрела
aйtтn
его
¤rxсmenon
приходящего
kaЬ
и
eдpen
сказала
tТ
patrЬ
отцу
aйtoи
его:
ѓIdoз
Вот
х
uЯсw
сын
sou
твой
¦rxetai
приходит
kaЬ
и
х
ђnyrvpow
человек
х
poreuyeЬw
пошедший
metѓ
с
aйtoи.
ним.
7
kaЬ
И
Rafahl
Рафаил
eдpen
сказал:
ѓEpЫstamai
Знаю
¤gЖ
я
чti
что
ЋnoЫjei
откроет
toзw
фfyalmoзw
глаза́
х
pat®r
отец
sou:
твой;
8
sз
ты
oпn
итак
¦gxrison
помажь
tЇn
xolЇn
жёлчи
eЮw
на
toзw
фfyalmoзw
глаза́
aйtoи,
его,
kaЬ
и
dhxyeЬw
мучимый
diatrЫcei
отрёт
kaЬ
и
ЋpobaleЭ
спадут
tЊ
leukЕmata
бе́льма
kaЬ
и
цcetaЫ
увидит
se.
тебя.
9
kaЬ
И
prosdramoиsa
подбежала
Anna
Анна
¤pЎpesen
пала
¤pЬ
на
tтn
tr‹xhlon
шею
toи
uЯoи
сына
aйt°w
её
kaЬ
и
eдpen
сказала
aйtТ
ему:
Eдdсn
Я увидела
se,
тебя,
paidЫon,
ребёнок,
Ћpт
от
toи
nиn
теперь
Ћpoyanoиmai.
умру.
kaЬ
И
¦klausan
плакали
Ћmfсteroi.
вдвоём.
10
kaЬ
И
Tvbit
Товит
¤j®rxeto
выходил
prтw
к
tЇn
yжran
двери́
kaЬ
и
prosЎkopten,
споткнулся,
х
dў
же
uЯтw
сын
prosЎdramen
подбежал
aйtТ
[к] нему
11
kaЬ
и
¤pel‹beto
подхватил
toи
patrтw
отца
aйtoи
его
kaЬ
и
prosЎpasen
намазал
tЇn
xolЇn
жёлчи
¤pЬ
на
toзw
фfyalmoзw
глаза́
toи
patrтw
отца
aйtoи
его
lЎgvn
говорящий:
Y‹rsei,
Мужайся,
p‹ter.
отец.
12
Йw
Когда
dў
же
suned®xyhsan,
мучимый,
diЎtrice
отёр
toзw
фfyalmoзw
глаза́
aйtoи,
его,
kaЬ
и
¤lepЫsyh
снял
Ћpт
с
tЗn
kanyЗn
углов
tЗn
фfyalmЗn
глаз
aйtoи
его
tЊ
leukЕmata.
бе́льма.
13
kaЬ
И
ЮdЖn
увидевший
tтn
uЯтn
сына
aйtoи
его
¤pЎpesen
пал
¤pЬ
на
tтn
tr‹xhlon
шею
aйtoи
его
kaЬ
и
¦klausen
заплакал
kaЬ
и
eдpen
сказал:
14
Eйloghtтw
Благословен
eд,
есть,
х
yeсw,
Бог,
kaЬ
и
eйloghtтn
благословенно
tт
цnom‹
имя
sou
Твоё
eЮw
в
toзw
aЮЗnaw,
века́,
kaЬ
и
eйloghmЎnoi
благословенные
p‹ntew
все
oЯ
‘gioЫ
святые
sou
Твои
ђggeloi:
ангелы;
чti
потому что
¤mastЫgvsaw
бичевал
kaЬ
и
±lЎhs‹w
утешил
me,
меня,
Юdoз
вот
blЎpv
вижу
Tvbian
Товию
tтn
uЯсn
сына
mou.
моего.
15
kaЬ
И
eЮs°lyen
вошёл
х
uЯтw
сын
aйtoи
его
xaЫrvn
радующийся
kaЬ
и
Ћp®ggeilen
сообщил
tТ
patrЬ
отцу
aйtoи
его
tЊ
megaleЭa
величественные [события]
tЊ
genсmena
случившееся
aйtТ
ему
¤n
в
t»
MhdЫ&.
Мидии.
16
KaЬ
И
¤j°lyen
вышел
Tvbit
Товит
eЮw
чтобы
sun‹nthsin
встретиться
t»
nжmfъ
невестке
aйtoи
его
xaЫrvn
радующийся
kaЬ
и
eйlogЗn
благословляющий
tтn
yeтn
Бога
prтw
к
t»
pжlъ
воротам
Nineuh:
Ниневии;
kaЬ
и
¤yaжmazon
удивлялись
oЯ
yevroиntew
видящие
aйtтn
его
poreuсmenon
идущего
чti
потому что
¦blecen,
прозрел,
kaЬ
и
Tvbit
Товит
¤jvmologeЭto
исповедовал
¤nЕpion
перед
aйtЗn
ними
чti
что
±lЎhsen
помиловал
aйtтn
его
х
yeсw.
Бог.
17
kaЬ
и
Йw
когда
іggisen
приблизился
Tvbit
Товит
Sarra
Сарре
t»
nжmfъ
невестке
aйtoи,
его,
kateulсghsen
благословил
aйtЇn
её
lЎgvn
говорящий:
…Elyoiw
Приди
кgiaЫnousa,
здравствующая,
yжgater:
дочь;
eйloghtтw
благословен
х
yeсw,
Бог,
щw
который
іgagЎn
провёл
se
тебя
prтw
к
ІmЌw,
нам,
kaЬ
и
х
pat®r
отец
sou
твой
kaЬ
и
І
m®thr
мать
sou.
твоя.
18
kaЬ
И
¤gЎneto
сделалась
xarЊ
радость
pЌsi
всем
toЭw
¤n
в
Nineuh
Ниневии
ЋdelfoЭw
братьям
aйtoи.
его.
19
kaЬ
И
paregЎneto
прибыл
Axiaxarow
Ахиасхар
kaЬ
и
Nasbaw
Насвас
х
¤j‹delfow
племянник
aйtoи,
его,
kaЬ
и
іxyh
было проведено
х
g‹mow
свадебное торжество
Tvbia
Товии
metѓ
с
eйfrosжnhw
весельем
ҐptЊ
семь
ІmЎraw.
дней.