TVBIT
Товит
14
1
kaЬ
И
¤paжsato
прекратил
¤jomologoжmenow
исповедующийся
Tvbit.
Товит.
2
KaЬ
И
·n
был
¤tЗn
лет
pent®konta
пятьдесят
фktЕ,
восемь,
чte
когда
ЋpЕlesen
погубил
tЊw
цceiw,
внешность,
kaЬ
и
metЊ
после
¦th
лет
фktЖ
восьми
ЋnЎblecen:
прозрел;
kaЬ
и
¤poЫei
делал
¤lehmosжnaw
милостыни
kaЬ
и
prosЎyeto
прибавил
fobeЭsyai
бояться
kжrion
Го́спода
tтn
yeтn
Бога
kaЬ
и
¤jomologeЭsyai
исповедоваться
aйtТ.
Ему.
3
meg‹lvw
Сильно
dў
же
¤g®rasen:
состарился;
kaЬ
и
¤k‹lesen
призвал
tтn
uЯтn
сына
aйtoи
его
kaЬ
и
toзw
uЯoзw
сыновей
aйtoи
его
kaЬ
и
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
TЎknon,
Дитя,
labў
возьми
toзw
uЯoжw
сыновей
sou:
твоих;
Юdoз
вот
geg®raka
состарился
kaЬ
и
prтw
к
tт
ЋpotrЎxein
исходу
¤k
из
toи
z°n
жизни
eЮmi.
я есть.
4
ђpelye
Придёшь
eЮw
в
tЇn
MhdЫan,
Мидию,
tЎknon,
дитя,
чti
потому что
pЎpeismai
я убеждён
чsa
сколькое
¤l‹lhsen
сказал
Ivnaw
Иона
х
prof®thw
пророк
perЬ
о
Nineuh
Ниневии
чti
что
katastraf®setai,
будет разрушена,
¤n
в
dў
же
t»
MhdЫ&
Мидии
¦stai
будет
eЮr®nh
мир
mЌllon
более
§vw
до
kairoи,
времени,
kaЬ
и
чti
что
oЯ
ЋdelfoЬ
братья
ІmЗn
наши
¤n
в
t»
g»
земле
skorpisy®sontai
рассеются
Ћpт
от
t°w
Ћgay°w
доброй
g°w,
земли́,
kaЬ
и
Ierosсluma
Иерусалим
¦stai
будет
¦rhmow,
пустой,
kaЬ
и
х
oдkow
дом
toи
yeoи
Бога
¤n
в
aйt»
нём
kataka®setai
будет сожжён
kaЬ
и
¦rhmow
пустой
¦stai
будет
mЎxri
до
xrсnou.
времени.
5
kaЬ
И
p‹lin
опять
¤le®sei
утешит
aйtoзw
их
х
yeтw
Бог
kaЬ
и
¤pistrЎcei
вернёт
aйtoзw
их
eЮw
в
tЇn
g°n,
землю,
kaЬ
и
oЮkodom®sousin
построят
tтn
oдkon,
дом,
oйx
не
oеow
какой
х
prсterow,
первый,
§vw
пока [не]
plhrvyЗsin
будут исполнены
kairoЬ
времена
toи
aЮЗnow.
ве́ка.
kaЬ
И
metЊ
после
taиta
этих
¤pistrЎcousin
возвратятся
¤k
из
tЗn
aЮxmalvsiЗn
пленений
kaЬ
и
oЮkodom®sousin
построят
Ierousalhm
Иерусалим
¤ntЫmvw,
с почётом,
kaЬ
и
х
oдkow
дом
toи
yeoи
Бога
¤n
в
aйt»
нём
oЮkodomhy®setai
будет построен
eЮw
на
p‹saw
все
tЊw
geneЊw
поколения
toи
aЮЗnow
ве́ка
oЮkodom»
строение
¤ndсjД,
славное,
kayЖw
как
¤l‹lhsan
произнесли
perЬ
о
aйt°w
нём
oЯ
prof°tai.
пророки.
6
kaЬ
И
p‹nta
все
tЊ
¦ynh
народы
¤pistrЎcousin
обратятся
ЋlhyinЗw
истинно
fobeЭsyai
бояться
kжrion
Го́спода
tтn
yeтn
Бога
kaЬ
и
katorжjousin
закапают
tЊ
eаdvla
идолов
aйtЗn,
их,
kaЬ
и
eйlog®sousin
благословят
p‹nta
все
tЊ
¦ynh
народы
tтn
kжrion.
Го́спода.
7
kaЬ
И
х
laтw
народ
aйtoи
Его
¤jomolog®setai
исповедаются
tТ
yeТ,
Богу,
kaЬ
и
кcЕsei
возвысит
kжriow
Господь
tтn
laтn
народ
aйtoи,
Его,
kaЬ
и
xar®sontai
будут радоваться
p‹ntew
все
oЯ
ЋgapЗntew
любящие
kжrion
Го́спода
tтn
yeтn
Бога
¤n
в
ЋlhyeЫ&
истине
kaЬ
и
dikaiosжnъ,
праведности,
poioиntew
делающие
¦leow
милость
toЭw
ЋdelfoЭw
братьям
ІmЗn.
нашим.
8
kaЬ
И
nиn,
теперь,
tЎknon,
дитя,
ђpelye
придёшь
Ћpт
из
Nineuh,
Ниневии,
чti
потому что
p‹ntvw
всяко
¦stai
будут
“
которые
¤l‹lhsen
сказал
х
prof®thw
пророк
Ivnaw.
Иона.
9
sз
Ты
dў
же
t®rhson
соблюди
tтn
nсmon
закон
kaЬ
и
tЊ
prost‹gmata
повеления
kaЬ
и
gЫnou
делайся
filele®mvn
любомилостив
kaЬ
и
dЫkaiow,
праведный,
бna
чтобы
soi
тебе
kalЗw
хорошо
В,
было,
kaЬ
и
y‹con
похорони
me
меня
kalЗw
хорошо
kaЬ
и
tЇn
mhtЎra
мать
sou
твою
metѓ
со
¤moи:
мной;
kaЬ
и
mhkЎti
уже́ не
aйlisy°te
будете жить
eЮw
в
Nineuh.
Ниневии.
10
tЎknon,
Дитя,
Юdў
посмотри
tЫ
что
¤poЫhsen
сделал
Aman
Аман
Axiax‹rД
Ахиахару
tТ
yrЎcanti
кормившему
aйtсn,
его,
Йw
как
¤k
из
toи
fvtтw
света
іgagen
привёл
aйtтn
его
eЮw
в
tт
skсtow,
тьму,
kaЬ
и
чsa
сколькое
ЋntapЎdvken
воздано
aйtТ:
ему;
kaЬ
и
Axiaxarow
Ахиахар
mўn
ведь
¤sЕyh,
был спасён,
¤keЫnД
тому
dў
же
tт
Ћntapсdoma
воздаяние
Ћpedсyh,
возвращено,
kaЬ
и
aйtтw
он
katЎbh
сошёл
eЮw
во
tт
skсtow.
тьму.
Manasshw
Манассия
¤poЫhsen
сделал
¤lehmosжnhn
милостыню
kaЬ
и
¤sЕyh
был спасён
¤k
из
pagЫdow
западни
yan‹tou,
смерти,
ёw
которую
¦phjen
установил
aйtТ,
ему,
Aman
Аман
dў
же
¤nЎpesen
упал
eЮw
в
tЇn
pagЫda
западню
kaЬ
и
ЋpЕleto.
погиб.
11
kaЬ
И
nиn,
теперь,
paidЫa,
дети,
аdete
увидьте
tЫ
что́
¤lehmosжnh
милость
poieЭ,
делает,
kaЬ
и
tЫ
что
dikaiosжnh
праведность
=жetai.
избавляет.
kaЬ
и
taиta
эти [слова́]
aйtoи
его
lЎgontow
говорящего
¤jЎlipen
иссякла
aйtoи
его
І
cuxЇ
жизнь
¤pЬ
на
t°w
klЫnhw:
ложе;
·n
был
dў
же
¤tЗn
лет
Ґkatтn
сто
pent®konta
пятидесяти
фktЕ:
восьми;
kaЬ
и
¦yacen
похоронил
aйtтn
его
¤ndсjvw.
с почестями.
12
KaЬ
И
чte
когда
ЋpЎyanen
умерла
Anna,
Анна,
¦yacen
похоронил
aйtЇn
её
metЊ
с
toи
patrтw
отцом
aйtoи.
его.
Ћp°lyen
Ушёл
dў
же
Tvbiaw
Товия
metЊ
с
t°w
gunaikтw
женой
aйtoи
его
kaЬ
и
tЗn
uЯЗn
сыновьями
aйtoи
его
eЮw
в
ѓEkb‹tana
Экватаны
prтw
к
Ragouhl
Рагуилу
tтn
penyerтn
тестю
aйtoи.
его.
13
kaЬ
И
¤g®rasen
состарился
¤ntЫmvw
с почётом
kaЬ
и
¦yacen
похоронил
toзw
penyeroзw
родителей жены
aйtoи
его
¤ndсjvw
с почестями
kaЬ
и
¤klhronсmhsen
унаследовал
tЇn
oйsЫan
имущество
aйtЗn
их
kaЬ
и
Tvbit
Товита
toи
patrтw
отца
aйtoи.
его.
14
kaЬ
И
ЋpЎyanen
умер
¤tЗn
лет
Ґkatтn
сто
eаkosi
двадцати
ҐptЊ
семи
¤n
в
ѓEkbat‹noiw
Экватанах
t°w
MhdЫaw.
Мидии.
15
kaЬ
И
іkousen
услышал
prЬn
прежде
µ
чем
ЋpoyaneЭn
умереть
aйtтn
ему
tЇn
ЋpЕleian
погубление
Nineuh,
Ниневии,
¶n
которую
јxmalЕtisen
пленил
Nabouxodonosor
Навуходоносор
kaЬ
и
Asuhrow:
Асиир;
¤x‹rh
обрадовался
prт
прежде
toи
ЋpoyaneЭn
умереть
¤pЬ
относительно
Nineuh.
Ниневии.