TVBIT
Товит
5
1
KaЬ
И
ЋpokriyeЬw
ответивший
Tvbiaw
Товия
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
P‹ter,
Отец,
poi®sv
я сделаю
p‹nta,
всё,
чsa
сколькое
¤ntЎtalsaЫ
приказал
moi:
мне;
2
ЋllЊ
но
pЗw
как
dun®somai
могу
labeЭn
получить
tт
Ћrgжrion
серебро
kaЬ
и
oй
не
ginЕskv
знаю
aйtсn
его?
3
kaЬ
И
¦dvken
дал
aйtТ
ему
tт
xeirсgrafon
расписку
kaЬ
и
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
Z®thson
Поищи
seautТ
себе
ђnyrvpon,
человека,
щw
который
sumporeжsetaЫ
пойдёт [вместе с]
soi,
тобой,
kaЬ
и
dЕsv
я дам
aйtТ
ему
misyсn,
плату,
§vw
пока
zЗ:
живу;
kaЬ
и
labў
возьми
poreuyeЬw
пошедший
tт
Ћrgжrion.
серебро.
4
kaЬ
И
¤poreжyh
он пошёл
zht°sai
отыскать
ђnyrvpon
человека
kaЬ
и
eрren
нашёл
tтn
Rafahl,
Рафаила,
щw
который
·n
был
ђggelow,
ангел,
kaЬ
и
oйk
не
ѕdei:
знал;
5
kaЬ
и
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
EЮ
Действительно [ли]
dжnamai
могу
poreuy°nai
отправиться
metЊ
с
soи
тобой
¤n
в
ѓR‹goiw
Раги
t°w
MhdЫaw,
Мидии,
kaЬ
и
eЮ
[действительно] ли
¦mpeirow
изведавший
eд
ты есть
tЗn
tсpvn
места́?
6
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему
х
ђggelow
ангел:
Poreжsomai
Пойду
metЊ
с
soи
тобой
kaЬ
и
t°w
хdoи
путь
¤mpeirЗ
знаю
kaЬ
и
parЊ
у
Gabahl
Гаваила
tтn
Ћdelfтn
брата
ІmЗn
нашего
hйlЫsyhn.
жил.
7
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему
Tvbiaw
Товия:
„Upсmeinсn
Подожди
me,
меня,
kaЬ
и
¤rЗ
скажу
tТ
patrЫ
отцу
mou.
моему.
8
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
Poreжou
Иди
kaЬ
и
mЇ
не
xronЫsъw.
замедли.
9
kaЬ
И
eЮselyЖn
вошедший
eдpen
сказал
tТ
patrЫ
отцу:
ѓIdoз
Вот
eмrhka
я нашёл
щw
который
sumporeжsetaЫ
пойдёт [вместе]
moi.
[со] мной.
х
Он
dў
же
eдpen
сказал:
FЕnhson
Позови
aйtтn
его
prсw
ко
me,
мне,
бna
чтобы
¤pignЗ
узнал
poЫaw
какого
ful°w
племени
¤stin
он есть
kaЬ
и
eЮ
[действительно] ли
pistтw
верный
toи
[чтобы]
poreuy°nai
отправиться
metЊ
с
soи.
тобой.
10
kaЬ
И
¤k‹lesen
позвал
aйtсn,
его,
kaЬ
и
eЮs°lyen,
он вошёл,
kaЬ
и
±sp‹santo
поприветствовали
Ћll®louw.
друг друга.
11
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему
Tvbit
Товит:
…Adelfe,
Брат,
¤k
из
poЫaw
какого
ful°w
племени
kaЬ
и
¤k
из
poЫaw
какого
patrЫdow
отечества
sз
ты
eд
есть
кpсdeijсn
укажи
moi.
мне.
12
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
FulЇn
Племя
kaЬ
и
patriЊn
отечество
sз
ты
zhteЭw
ищешь
µ
или
mЫsyion,
наемника,
щw
который
sumporeжsetai
пойдёт
metЊ
после
toи
uЯoи
сына
sou
твоего?
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему
Tvbit
Товит:
Boжlomai,
Хочу,
ђdelfe,
брат,
¤pignЗnai
узнать
tт
gЎnow
род
sou
твой
kaЬ
и
tт
цnoma.
имя.
13
х
Он
dў
же
eдpen
сказал:
ѓEgЖ
Я
Azariaw
Азария
Ananiou
Анании
toи
meg‹lou,
великого,
tЗn
[из]
ЋdelfЗn
братьев
sou.
твоих.
14
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему:
„UgiaЫnvn
Здравствующий
¦lyoiw,
пришёл,
ђdelfe:
брат;
kaЬ
и
m®
не
moi
мне
фrgisy»w
гневаешься
чti
что
¤z®thsa
искал
tЇn
ful®n
племя
sou
твоё
kaЬ
и
tЇn
patri‹n
отечество
sou
твоё
¤pignЗnai.
[чтобы] узнать.
kaЬ
И
sз
ты
tugx‹neiw
оказываешься
Ћdelfсw
брат
mou
мой
¤k
из
t°w
kal°w
хорошего
kaЬ
и
Ћgay°w
доброго
geneЌw:
рода;
¤pegЫnvskon
знал
gЊr
ведь
¤gЖ
я
Ananian
Ананию
kaЬ
и
Iayan
Иафана
toзw
uЯoзw
сыновей
Semeiou
Сэмия
toи
meg‹lou,
великого,
Йw
когда
¤poreuсmeya
мы отправлялись
koinЗw
вместе
eЮw
в
Ierosсluma
Иерусалим
proskuneЭn
поклоняться
ЋnafЎrontew
приносящие
tЊ
prvtсtoka
первородное
kaЬ
и
tЊw
dek‹taw
десятины
tЗn
[от]
genhm‹tvn,
плодов,
kaЬ
и
oйk
не
¤plan®yhsan
заблудились
¤n
в
t»
pl‹nъ
заблуждении
tЗn
ЋdelfЗn
братьев
ІmЗn.
наших.
¤k
Из
=Ыzhw
корня
kal°w
хорошего
eд,
ты есть,
ђdelfe.
брат.
15
Ћllѓ
Но
eЮpсn
скажи
moi
мне
tЫna
какую
soi
тебе
¦somai
я буду
misyтn
плату
didсnai:
давать;
draxmЇn
драхму
t°w
ІmЎraw
[в] день
kaЬ
и
tЊ
dЎont‹
надлежащее
soi
тебе
Йw
как
kaЬ
и
tТ
uЯТ
сыну
mou
моему
16
kaЬ
и
¦ti
ещё
prosy®sv
прибавлю
soi
тебе
¤pЬ
сверх
tтn
misyсn,
плату,
¤Њn
если
кgiaЫnontew
здравствующие
¤pistrЎchte.
вернётесь.
17
kaЬ
И
eйdсkhsan
сочли за благо
oмtvw.
так.
kaЬ
И
eдpen
сказал
prтw
к
Tvbian
Товии:
†Etoimow
Готов
gЫnou
делайся
prтw
к
tЇn
хdсn:
пути;
kaЬ
и
eйodvyeЫhte.
благоустроится.
kaЬ
И
ІtoЫmasen
приготовил
х
uЯтw
сын
aйtoи
его
tЊ
prтw
к
tЇn
хdсn.
пути.
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйtТ
ему
х
patЇr
отец
aйtoи
его:
Poreжou
Иди
metЊ
с
toи
ЋnyrЕpou:
человеком;
х
dў
же
¤n
на
tТ
oйranТ
небе
oЮkЗn
живущий
yeтw
Бог
eйodЕsei
устроит
tЇn
хdтn
путь
кmЗn,
ваш,
kaЬ
и
х
ђggelow
ангел
aйtoи
Его
sumporeuy®tv
[да] идёт
кmЭn.
[с] вами.
kaЬ
И
¤j°lyan
вышли
Ћmfсteroi
оба
ЋpelyeЭn
[чтобы] пойти
kaЬ
и
х
kжvn
пёс
toи
paidarЫou
парнишки
metѓ
с
aйtЗn.
ними.
18
¦klausen
Заплакала
dў
же
Anna
Анна
І
m®thr
мать
aйtoи
его
kaЬ
и
eдpen
сказала
prтw
к
Tvbit
Товиту:
TЫ
Что́
¤japЎsteilaw
ты отпустил
tт
paidЫon
ребёнка
ІmЗn
нашего
µ
или
oйxЬ
не
І
=‹bdow
посох
t°w
xeirтw
руки́
ІmЗn
нашей
¤stin
он есть
¤n
когда
tТ
eЮsporeжesyai
входить
aйtтn
ему
kaЬ
и
¤kporeжesyai
выходить
¤nЕpion
перед
ІmЗn
нами?
19
Ћrgжrion
Серебро
tТ
ЋrgurЫД
серебру
mЇ
не
fy‹sai,
успеет,
ЋllЊ
но
perЫchma
сор
toи
paidЫou
ребёнка
ІmЗn
нашего
gЎnoito:
пусть осуществится;
20
Йw
как
gЊr
ведь
dЎdotai
дано
ІmЭn
нам
z°n
жить
parЊ
от
toи
kurЫou,
Го́спода,
toиto
это
Яkanтn
достаточное
ІmЭn
нам
кp‹rxei.
пребывает.
21
kaЬ
И
eдpen
сказал
aйt»
ей
Tvbit
Товит:
MЇ
Не
lсgon
слово
¦xe,
имей,
Ћdelf®:
сестра;
кgiaЫnvn
здравствующий
¤leжsetai,
придёт,
kaЬ
и
oЯ
фfyalmoЫ
глаза́
sou
твои
цcontai
увидят
aйtсn:
его;
22
ђggelow
ангел
gЊr
ведь
Ћgayтw
добрый
sumporeжsetai
пойдёт [с]
aйtТ,
ним,
kaЬ
и
eйodvy®setai
благоустроится
І
хdтw
путь
aйtoи,
его,
kaЬ
и
кpostrЎcei
возвратится
кgiaЫnvn.
здравствующий.
23
kaЬ
И
¤paжsato
прекратила
klaЫousa.
плачущая.
[14]
Тов 1:6;