ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

BAROUX Варух
3
1
kжrie Господи
pantokr‹tvr Вседержитель
х
yeтw Бог
Israhl, Израиля,
cuxЇ душа́
¤n в
stenoЭw стеснениях
kaЬ и
pneиma дух
ЋkhdiЗn унылый
kЎkragen взывает
prтw к
sЎ. Тебе.

2
ђkouson, Услышь,
kжrie, Господи,
kaЬ и
¤lЎhson, помилуй,
чti потому что
Іm‹rtomen согрешили мы
¤nantЫon перед
sou: Тобой;

3
чti потому что
Ты
kay®menow сидящий
tтn
aЮЗna, [во] век,
kaЬ а
ІmeЭw мы
Ћpollжmenoi гибнущие
tтn
aЮЗna. [во] век.

4
kжrie Господи
pantokr‹tvr Вседержитель
х
yeтw Бог
Israhl, Израиля,
ђkouson услышь
поэтому
t°w
proseux°w молитвы
tЗn
teynhkсtvn умерших
Israhl Израиля
kaЬ и
uЯЗn сыновей
tЗn
Џmartanсntvn согрешивших
¤nantЫon перед
sou, Тобой,
которые
oйk не
іkousan услышали
t°w
fvn°w го́лоса
kurЫou Го́спода
yeoи Бога
aйtЗn их
kaЬ и
¤koll®yh постигло
ІmЭn нас
kak‹. зло.

5
Не
mnhsy»w вспоминай
ЋdikiЗn неправедностей
patЎrvn отцов
ІmЗn, наших,
ЋllЊ но
mn®syhti вспомни
xeirсw руку
sou Твою
kaЬ и
фnсmatсw имя
sou Твоё
¤n во
kairТ время
toжtД: это;

6
чti потому что
Ты
kжriow Господь
х
yeтw Бог
ІmЗn, наш,
kaЬ и
aЮnЎsomЎn прославим
se, Тебя,
kжrie. Господи.

7
чti Потому что
diЊ из-за
toиto этого
¦dvkaw Ты дал
tтn
fсbon страх
sou Твой
¤pЬ на
kardЫan сердце
ІmЗn наше
toи
¤pikaleЭsyai призывать
цnom‹ имя
sou, Твоё,
kaЬ и
aЮnЎsomЎn прославлять
se Тебя
¤n в
ЋpoikЫ& переселении
ІmЗn, нашем,
чti потому что
ЋpestrЎcamen отринули
Ћpт от
kardЫaw се́рдца
ІmЗn нашего
pЌsan всякую
ЋdikЫan неправедность
patЎrvn отцов
ІmЗn наших
tЗn
Іmarthkсtvn согрешивших
¤nantЫon перед
sou. Тобой.

8
Юdoз Вот
ІmeЭw мы
s®meron сегодня
¤n в
ЋpoikЫ& переселении
ІmЗn, нашем,
[в] котором
diЎspeiraw рассеял
ІmЌw нас
¤keЭ там
eЮw в
фneidismтn поношение
kaЬ и
eЮw в
ЋrЊn клятву
kaЬ и
eЮw в
цflhsin возмездие
katЊ по
p‹saw всем
tЊw
ЋdikЫaw неправедностям
patЎrvn отцов
ІmЗn, наших,
которые
ЋpЎsthsan отступили
Ћpт от
kurЫou Го́спода
yeoи Бога
ІmЗn. нашего.

9
…Akoue, Слушай,
Israhl, Израиль,
¤ntolЊw заповеди
zv°w, жизни,
¤nvtЫsasye вслушайтесь
gnЗnai [чтобы] познать
frсnhsin. мудрость.

10
Что
¤stin, есть,
Israhl, Израиль,
чti потому что
¤n в
земле
tЗn
¤xyrЗn врагов
eд, ты есть,
¤palaiЕyhw состарился
¤n в
земле
ЋllotrЫ&, чужой,

11
sunemi‹nyhw осквернился с
toЭw
nekroЭw, мёртвыми,
proselogЫsyhw нарёкся
metЊ с [находящимися]
tЗn
eЮw в
њdou аду

12
¤gkatЎlipew оставил
tЇn
phgЇn источник
t°w
sofЫaw. мудрости.

13
хdТ Путём
toи
yeoи Бога
если [бы]
¤poreжyhw, ходил,
katРkeiw жил [бы]
’n
¤n в
eЮr®nъ мире
tтn
aЮЗna. вечно.

14
m‹ye Познай
poи где
¤stin есть
frсnhsiw, мудрость,
poи где
¤stin есть
Юsxжw, могущество,
poи где
¤stin есть
sжnesiw знание
toи
gnЗnai [чтобы] познать
‘ma, одновременно,
poи где
¤stin есть
makrobЫvsiw долголетие
kaЬ и
zv®, жизнь,
poи где
¤stin есть
fЗw свет
фfyalmЗn глаз
kaЬ и
eЮr®nh. мир.

15
tЫw Кто
eрren нашёл
tтn
tсpon место
aйt°w, её,
kaЬ и
tЫw кто
eЮs°lyen вошёл
eЮw в
toзw
yhsauroзw сокровищницы
aйt°w её

16
poи где
eЮsin есть
ђrxontew начальники
tЗn
¤ynЗn народов
kaЬ и
kurieжontew владевшие
tЗn
yhrЫvn зверями
tЗn
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,

17
которые
¤n в
toЭw
фrnЎoiw птицах
toи
oйranoи неба
¤mpaЫzontew забавлявшиеся
kaЬ и
Ћrgжrion серебро
yhsaurЫzontew собиравшие
kaЬ и
xrusЫon, золото,
Ъ [на] которые
¤pepoЫyeisan надеются
ђnyrvpoi, люди,
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
tЎlow конец
t°w
kt®sevw стяжаниям
aйtЗn, их,

18
которые
Ћrgжrion серебро
tektaЫnontew делают
kaЬ и
merimnЗntew, заботятся,
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
¤jeжresiw числа́
tЗn
¦rgvn дел
aйtЗn их

19
±fanЫsyhsan исчезли
kaЬ и
eЮw в
њdou ад
katЎbhsan, сошли,
kaЬ и
ђlloi другие
ЋntanЎsthsan восстали
Ћnt вместо
aйtЗn. них.

20
neЕteroi Позднейшие
eдdon увидели
fЗw свет
kaЬ и
katРkhsan жили
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
хdтn путь
же
¤pist®mhw мудрости
oйk не
¦gnvsan осознали

21
oйdў и не
sun°kan поняли
trЫbouw доро́г
aйt°w её
oйdў и не
Ћntel‹bonto достигли
aйt°w: её;
uЯoЬ сыновья́
aйtЗn их
Ћpт от
t°w
хdoи пути
aйtЗn их
pсrrv далеко
¤gen®yhsan. были.

22
oйdў И не
±koжsyh была слышна
¤n в
Xanaan Ханаане
oйdў и не
Кfyh была видима
¤n в
Yaiman, Фемане,

23
oлte и не
uЯoЬ сыновья́
Agar Агари
которые
¤kzhtoиntew искали
tЇn
sжnesin понимания
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
¦mporoi торговцы
t°w
Merran Мерраны
kaЬ и
Yaiman Фемана
muyolсgoi баснословы
kaЬ и
¤kzhthtaЬ ищущие
t°w
sunЎsevw понимания
хdтn путь
t°w
sofЫaw мудрости
oйk не
¦gnvsan познали
oйdў и не
¤mn®syhsan вспомнили
tЊw
trЫbouw доро́г
aйt°w. её.

24
О О
Israhl, Израиль,
Йw как
mЎgaw велик
х
oдkow дом
toи
yeoи Бога
kaЬ и
¤pim®khw пространно
х
tсpow место
t°w
kt®sevw владычества
aйtoи: Его;

25
mЎgaw великий
kaЬ и
oйk не
¦xei имеет
teleut®n, конца,
кchlтw высок
kaЬ и
ЋmЎtrhtow. неизмерим.

26
¤keЭ Там
¤genn®yhsan были рождены
gЫgantew исполины
фnomastoЬ славные
Ћpѓ от
Ћrx°w, нача́ла,
genсmenoi сделавшиеся
eйmegЎyeiw, великими,
¤pist‹menoi мастерами
pсlemon. войны́.

27
Не
toжtouw этих
¤jelЎjato выбрал
х
yeтw Бог
oйdў и не
хdтn путь
¤pist®mhw мудрости
¦dvken дал
aйtoЭw: им;

28
kaЬ и
ЋpЕlonto они погибли
parЊ от
не
¦xein имения
frсnhsin, разумения,
ЋpЕlonto они погибли
diЊ из-за
tЇn
ЋboulЫan неразумия
aйtЗn. их.

29
tЫw Кто
ЋnЎbh взошёл
eЮw на
tтn
oйranтn небо
kaЬ и
¦laben взял
aйtЇn её
kaЬ и
katebЫbasen снёс
aйtЇn её
¤k с
tЗn
nefelЗn облаков

30
tЫw кто
diЎbh перешёл
pЎran за
t°w
yal‹sshw море
kaЬ и
eрren нашёл
aйtЇn её
kaЬ и
oаsei поведёт
aйtЇn её
xrusЫou [лучшую] золота
¤klektoи чистого

31
oйk не
¦stin есть
х
ginЕskvn знающий
tЇn
хdтn путь
aйt°w её
oйdў и не
х
¤nyumoжmenow помышляющий
tЇn
trЫbon [о] стезе
aйt°w: её;

32
ЋllЊ но
х
eЮdЖw Знающий
p‹nta всё
ginЕskei знает
aйt®n, её,
¤jeиren открыл
aйtЇn её
sunЎsei пониманием
aйtoи: Его;
х [Тот] Который
kataskeu‹saw соорудил
tЇn
g°n землю
eЮw на
tтn
aЮЗna вечное
xrсnon, время,
¤nЎplhsen Он наполнил
aйtЇn её
kthnЗn скотом
tetrapсdvn: четвероногим;

33
х Который
ЋpostЎllvn посылает
fЗw, свет,
kaЬ и
poreжetai, он отправляется,
¤k‹lesen призвал
aйtс, его,
kaЬ и
кp®kousen он послушался
aйtТ Его
trсmД: [с] дрожью;

34
же
ЋstЎrew звёзды
¦lamcan воссияли
¤n на
taЭw
fulakaЭw стражах
aйtЗn их
kaЬ и
eйfr‹nyhsan, возвеселились,

35
¤k‹lesen призвал
aйtoзw их
kaЬ и
eдpon сказали:
P‹resmen, Присутствуем,
¦lamcan воссияли
metѓ с
eйfrosжnhw весельем
poi®santi Сделавшему
aйtoжw. их.

36
oрtow Этот
х
yeтw Бог
ІmЗn, наш,
не
logisy®setai будет приравнен
§terow другой
prтw к
aйtсn. Нему.

37
¤jeиren Нашёл
pЌsan всякую
хdтn дорогу
¤pist®mhw премудрости
kaЬ и
¦dvken дал
aйtЇn её
Iakvb Иакову
paidЬ слуге
aйtoи Его
kaЬ и
Israhl Израилю
±gaphmЎnД возлюбленному
кpѓ от
aйtoи: Него;

38
metЊ после
toиto этого
¤pЬ на
t°w
g°w земле
Кfyh был сделан видим
kaЬ и
¤n между
toЭw
ЋnyrЕpoiw людьми
sunanestr‹fh. обращался.