BAROUX
Варух
3
1
kжrie
Господи
pantokr‹tvr
Вседержитель
х
yeтw
Бог
Israhl,
Израиля,
cuxЇ
душа́
¤n
в
stenoЭw
стеснениях
kaЬ
и
pneиma
дух
ЋkhdiЗn
унылый
kЎkragen
взывает
prтw
к
sЎ.
Тебе.
2
ђkouson,
Услышь,
kжrie,
Господи,
kaЬ
и
¤lЎhson,
помилуй,
чti
потому что
Іm‹rtomen
согрешили мы
¤nantЫon
перед
sou:
Тобой;
3
чti
потому что
sз
Ты
kay®menow
сидящий
tтn
aЮЗna,
[во] век,
kaЬ
а
ІmeЭw
мы
Ћpollжmenoi
гибнущие
tтn
aЮЗna.
[во] век.
4
kжrie
Господи
pantokr‹tvr
Вседержитель
х
yeтw
Бог
Israhl,
Израиля,
ђkouson
услышь
dЇ
поэтому
t°w
proseux°w
молитвы
tЗn
teynhkсtvn
умерших
Israhl
Израиля
kaЬ
и
uЯЗn
сыновей
tЗn
Џmartanсntvn
согрешивших
¤nantЫon
перед
sou,
Тобой,
oг
которые
oйk
не
іkousan
услышали
t°w
fvn°w
го́лоса
kurЫou
Го́спода
yeoи
Бога
aйtЗn
их
kaЬ
и
¤koll®yh
постигло
ІmЭn
нас
tЊ
kak‹.
зло.
5
mЇ
Не
mnhsy»w
вспоминай
ЋdikiЗn
неправедностей
patЎrvn
отцов
ІmЗn,
наших,
ЋllЊ
но
mn®syhti
вспомни
xeirсw
руку
sou
Твою
kaЬ
и
фnсmatсw
имя
sou
Твоё
¤n
во
tТ
kairТ
время
toжtД:
это;
6
чti
потому что
sз
Ты
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
ІmЗn,
наш,
kaЬ
и
aЮnЎsomЎn
прославим
se,
Тебя,
kжrie.
Господи.
7
чti
Потому что
diЊ
из-за
toиto
этого
¦dvkaw
Ты дал
tтn
fсbon
страх
sou
Твой
¤pЬ
на
kardЫan
сердце
ІmЗn
наше
toи
¤pikaleЭsyai
призывать
tт
цnom‹
имя
sou,
Твоё,
kaЬ
и
aЮnЎsomЎn
прославлять
se
Тебя
¤n
в
t»
ЋpoikЫ&
переселении
ІmЗn,
нашем,
чti
потому что
ЋpestrЎcamen
отринули
Ћpт
от
kardЫaw
се́рдца
ІmЗn
нашего
pЌsan
всякую
ЋdikЫan
неправедность
patЎrvn
отцов
ІmЗn
наших
tЗn
Іmarthkсtvn
согрешивших
¤nantЫon
перед
sou.
Тобой.
8
Юdoз
Вот
ІmeЭw
мы
s®meron
сегодня
¤n
в
t»
ЋpoikЫ&
переселении
ІmЗn,
нашем,
oр
[в] котором
diЎspeiraw
рассеял
ІmЌw
нас
¤keЭ
там
eЮw
в
фneidismтn
поношение
kaЬ
и
eЮw
в
ЋrЊn
клятву
kaЬ
и
eЮw
в
цflhsin
возмездие
katЊ
по
p‹saw
всем
tЊw
ЋdikЫaw
неправедностям
patЎrvn
отцов
ІmЗn,
наших,
oг
которые
ЋpЎsthsan
отступили
Ћpт
от
kurЫou
Го́спода
yeoи
Бога
ІmЗn.
нашего.
9
…Akoue,
Слушай,
Israhl,
Израиль,
¤ntolЊw
заповеди
zv°w,
жизни,
¤nvtЫsasye
вслушайтесь
gnЗnai
[чтобы] познать
frсnhsin.
мудрость.
10
tЫ
Что
¤stin,
есть,
Israhl,
Израиль,
tЫ
чti
потому что
¤n
в
g»
земле
tЗn
¤xyrЗn
врагов
eд,
ты есть,
¤palaiЕyhw
состарился
¤n
в
g»
земле
ЋllotrЫ&,
чужой,
11
sunemi‹nyhw
осквернился с
toЭw
nekroЭw,
мёртвыми,
proselogЫsyhw
нарёкся
metЊ
с [находящимися]
tЗn
eЮw
в
њdou
аду
12
¤gkatЎlipew
оставил
tЇn
phgЇn
источник
t°w
sofЫaw.
мудрости.
13
t»
хdТ
Путём
toи
yeoи
Бога
eЮ
если [бы]
¤poreжyhw,
ходил,
katРkeiw
жил [бы]
’n
¤n
в
eЮr®nъ
мире
tтn
aЮЗna.
вечно.
14
m‹ye
Познай
poи
где
¤stin
есть
frсnhsiw,
мудрость,
poи
где
¤stin
есть
Юsxжw,
могущество,
poи
где
¤stin
есть
sжnesiw
знание
toи
gnЗnai
[чтобы] познать
‘ma,
одновременно,
poи
где
¤stin
есть
makrobЫvsiw
долголетие
kaЬ
и
zv®,
жизнь,
poи
где
¤stin
есть
fЗw
свет
фfyalmЗn
глаз
kaЬ
и
eЮr®nh.
мир.
15
tЫw
Кто
eрren
нашёл
tтn
tсpon
место
aйt°w,
её,
kaЬ
и
tЫw
кто
eЮs°lyen
вошёл
eЮw
в
toзw
yhsauroзw
сокровищницы
aйt°w
её
16
poи
где
eЮsin
есть
oЯ
ђrxontew
начальники
tЗn
¤ynЗn
народов
kaЬ
и
oЯ
kurieжontew
владевшие
tЗn
yhrЫvn
зверями
tЗn
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
17
oЯ
которые
¤n
в
toЭw
фrnЎoiw
птицах
toи
oйranoи
неба
¤mpaЫzontew
забавлявшиеся
kaЬ
и
tт
Ћrgжrion
серебро
yhsaurЫzontew
собиравшие
kaЬ
и
tт
xrusЫon,
золото,
Ъ
[на] которые
¤pepoЫyeisan
надеются
ђnyrvpoi,
люди,
kaЬ
и
oйk
не
¦stin
есть
tЎlow
конец
t°w
kt®sevw
стяжаниям
aйtЗn,
их,
18
oЯ
которые
tт
Ћrgжrion
серебро
tektaЫnontew
делают
kaЬ
и
merimnЗntew,
заботятся,
kaЬ
и
oйk
не
¦stin
есть
¤jeжresiw
числа́
tЗn
¦rgvn
дел
aйtЗn
их
19
±fanЫsyhsan
исчезли
kaЬ
и
eЮw
в
њdou
ад
katЎbhsan,
сошли,
kaЬ
и
ђlloi
другие
ЋntanЎsthsan
восстали
Ћnt
вместо
aйtЗn.
них.
20
neЕteroi
Позднейшие
eдdon
увидели
fЗw
свет
kaЬ
и
katРkhsan
жили
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
хdтn
путь
dў
же
¤pist®mhw
мудрости
oйk
не
¦gnvsan
осознали
21
oйdў
и не
sun°kan
поняли
trЫbouw
доро́г
aйt°w
её
oйdў
и не
Ћntel‹bonto
достигли
aйt°w:
её;
oЯ
uЯoЬ
сыновья́
aйtЗn
их
Ћpт
от
t°w
хdoи
пути
aйtЗn
их
pсrrv
далеко
¤gen®yhsan.
были.
22
oйdў
И не
±koжsyh
была слышна
¤n
в
Xanaan
Ханаане
oйdў
и не
Кfyh
была видима
¤n
в
Yaiman,
Фемане,
23
oлte
и не
uЯoЬ
сыновья́
Agar
Агари
oЯ
которые
¤kzhtoиntew
искали
tЇn
sжnesin
понимания
¤pЬ
на
t°w
g°w,
земле,
oЯ
¦mporoi
торговцы
t°w
Merran
Мерраны
kaЬ
и
Yaiman
Фемана
oЯ
muyolсgoi
баснословы
kaЬ
и
oЯ
¤kzhthtaЬ
ищущие
t°w
sunЎsevw
понимания
хdтn
путь
t°w
sofЫaw
мудрости
oйk
не
¦gnvsan
познали
oйdў
и не
¤mn®syhsan
вспомнили
tЊw
trЫbouw
доро́г
aйt°w.
её.
24
О
О
Israhl,
Израиль,
Йw
как
mЎgaw
велик
х
oдkow
дом
toи
yeoи
Бога
kaЬ
и
¤pim®khw
пространно
х
tсpow
место
t°w
kt®sevw
владычества
aйtoи:
Его;
25
mЎgaw
великий
kaЬ
и
oйk
не
¦xei
имеет
teleut®n,
конца,
кchlтw
высок
kaЬ
и
ЋmЎtrhtow.
неизмерим.
26
¤keЭ
Там
¤genn®yhsan
были рождены
oЯ
gЫgantew
исполины
oЯ
фnomastoЬ
славные
oЯ
Ћpѓ
от
Ћrx°w,
нача́ла,
genсmenoi
сделавшиеся
eйmegЎyeiw,
великими,
¤pist‹menoi
мастерами
pсlemon.
войны́.
27
oй
Не
toжtouw
этих
¤jelЎjato
выбрал
х
yeтw
Бог
oйdў
и не
хdтn
путь
¤pist®mhw
мудрости
¦dvken
дал
aйtoЭw:
им;
28
kaЬ
и
ЋpЕlonto
они погибли
parЊ
от
tт
mЇ
не
¦xein
имения
frсnhsin,
разумения,
ЋpЕlonto
они погибли
diЊ
из-за
tЇn
ЋboulЫan
неразумия
aйtЗn.
их.
29
tЫw
Кто
ЋnЎbh
взошёл
eЮw
на
tтn
oйranтn
небо
kaЬ
и
¦laben
взял
aйtЇn
её
kaЬ
и
katebЫbasen
снёс
aйtЇn
её
¤k
с
tЗn
nefelЗn
облаков
30
tЫw
кто
diЎbh
перешёл
pЎran
за
t°w
yal‹sshw
море
kaЬ
и
eрren
нашёл
aйtЇn
её
kaЬ
и
oаsei
поведёт
aйtЇn
её
xrusЫou
[лучшую] золота
¤klektoи
чистого
31
oйk
не
¦stin
есть
х
ginЕskvn
знающий
tЇn
хdтn
путь
aйt°w
её
oйdў
и не
х
¤nyumoжmenow
помышляющий
tЇn
trЫbon
[о] стезе
aйt°w:
её;
32
ЋllЊ
но
х
eЮdЖw
Знающий
tЊ
p‹nta
всё
ginЕskei
знает
aйt®n,
её,
¤jeиren
открыл
aйtЇn
её
t»
sunЎsei
пониманием
aйtoи:
Его;
х
[Тот] Который
kataskeu‹saw
соорудил
tЇn
g°n
землю
eЮw
на
tтn
aЮЗna
вечное
xrсnon,
время,
¤nЎplhsen
Он наполнил
aйtЇn
её
kthnЗn
скотом
tetrapсdvn:
четвероногим;
33
х
Который
ЋpostЎllvn
посылает
tт
fЗw,
свет,
kaЬ
и
poreжetai,
он отправляется,
¤k‹lesen
призвал
aйtс,
его,
kaЬ
и
кp®kousen
он послушался
aйtТ
Его
trсmД:
[с] дрожью;
34
oЯ
dў
же
ЋstЎrew
звёзды
¦lamcan
воссияли
¤n
на
taЭw
fulakaЭw
стражах
aйtЗn
их
kaЬ
и
eйfr‹nyhsan,
возвеселились,
35
¤k‹lesen
призвал
aйtoзw
их
kaЬ
и
eдpon
сказали:
P‹resmen,
Присутствуем,
¦lamcan
воссияли
metѓ
с
eйfrosжnhw
весельем
tТ
poi®santi
Сделавшему
aйtoжw.
их.
36
oрtow
Этот
х
yeтw
Бог
ІmЗn,
наш,
oй
не
logisy®setai
будет приравнен
§terow
другой
prтw
к
aйtсn.
Нему.
37
¤jeиren
Нашёл
pЌsan
всякую
хdтn
дорогу
¤pist®mhw
премудрости
kaЬ
и
¦dvken
дал
aйtЇn
её
Iakvb
Иакову
tТ
paidЬ
слуге
aйtoи
Его
kaЬ
и
Israhl
Израилю
tТ
±gaphmЎnД
возлюбленному
кpѓ
от
aйtoи:
Него;
38
metЊ
после
toиto
этого
¤pЬ
на
t°w
g°w
земле
Кfyh
был сделан видим
kaЬ
и
¤n
между
toЭw
ЋnyrЕpoiw
людьми
sunanestr‹fh.
обращался.