ZAXARIAS
Захария
10
1
AЮteЭsye
Проси́те
кetтn
дождь
parЊ
у
kurЫou
Го́спода
kayѓ
по [отношению к]
Лran
часу
prсimon
ранний
kaЬ
и
цcimon:
поздний;
kжriow
Господь
¤poЫhsen
сделал
fantasЫaw,
пышностью,
kaЬ
и
кetтn
дождь
xeimerinтn
зимний
dЕsei
даст
aйtoЭw,
им,
Ґk‹stД
каждому
bot‹nhn
растению
¤n
в
ЋgrТ.
поле.
2
diсti
Потому что
oЯ
Ћpofyeggсmenoi
гадатели
¤l‹lhsan
произнесли
kсpouw,
утруждения,
kaЬ
и
oЯ
m‹nteiw
ясновидцы
хr‹seiw
виде́ния
ceudeЭw,
ложные,
kaЬ
и
tЊ
¤nжpnia
сны
ceud°
ложные
¤l‹loun,
говорили,
m‹taia
тщетно
parek‹loun:
они просили;
diЊ
через
toиto
это
¤j®ryhsan
высохли
Йw
как
prсbata
о́вцы
kaЬ
и
¤kakЕyhsan,
страдали,
diсti
потому что
oйk
не
·n
было
аasiw.
исцеления.
3
¤pЬ
На
toзw
poimЎnaw
пастырей
parvjжnyh
воспылала
х
yumсw
ярость
mou,
Моя,
kaЬ
а
¤pЬ
на
toзw
Ћmnoзw
ягнят
¤piskЎcomai:
Я смотрю;
kaЬ
и
¤piskЎcetai
посетит
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
х
pantokr‹tvr
Вседержитель
tт
poЫmnion
стадо
aйtoи
Его
tтn
oдkon
дом
Iouda
Иуды
kaЬ
и
t‹jei
упорядочит
aйtoзw
их
Йw
как
бppon
коня
eйprep°
приятного
aйtoи
Его
¤n
к
polЎmД.
войне.
4
kaЬ
И
¤j
из
aйtoи
него
¤pЎblecen
Он обратил взгляд
kaЬ
и
¤j
из
aйtoи
него
¦tajen,
порядок,
kaЬ
и
¤j
из
aйtoи
него
tсjon
лук
¤n
в
yumТ:
ярости;
¤j
из
aйtoи
него
¤jeleжsetai
выйдет
pЌw
всякий
х
¤jelaжnvn
народоправитель
¤n
в
tТ
aйtТ.
нём.
5
kaЬ
И
¦sontai
будут
Йw
как
maxhtaЬ
храбрецы
patoиntew
попирающие
phlтn
грязь
¤n
на
taЭw
хdoЭw
путях
¤n
в
polЎmД
войне
kaЬ
и
parat‹jontai,
будут использованы,
diсti
потому что
kжriow
Господь
metѓ
с
aйtЗn,
ними,
kaЬ
и
kataisxuny®sontai
посрамятся
Ћnab‹tai
всадники
бppvn.
лошадей.
6
kaЬ
И
katisxжsv
Я укреплю
tтn
oдkon
дом
Iouda
Иуды
kaЬ
и
tтn
oдkon
дом
Ivshf
Иосифа
sЕsv
Я спасу
kaЬ
и
katoikiЗ
поселю
aйtoжw,
их,
чti
потому что
±g‹phsa
Я полюбил
aйtoжw,
их,
kaЬ
и
¦sontai
они будут
щn
которым
trсpon
образом
oйk
не
Ћpestrec‹mhn
оставлял Я
aйtoжw,
их,
diсti
потому что
¤gЖ
Я
kжriow
Господь
х
yeтw
Бог
aйtЗn
их
kaЬ
и
¤pakoжsomai
Я буду внимателен
aйtoЭw.
[к] ним.
7
kaЬ
И
¦sontai
будут
Йw
как
maxhtaЬ
храбрецы
toи
Efraim,
Эфраима,
kaЬ
и
xar®setai
будет радоваться
І
kardЫa
сердце
aйtЗn
их
Йw
как
¤n
из-за
oаnД:
вина́
kaЬ
и
tЊ
tЎkna
детей
aйtЗn
их
цcontai
увидят
kaЬ
и
eйfrany®sontai,
возрадуются,
kaЬ
и
xareЭtai
восторжествует
І
kardЫa
сердце
aйtЗn
их
¤pЬ
при
tТ
kurЫД.
Господе.
8
shmanЗ
Я дам знак
aйtoЭw
им
kaЬ
и
eЮsdЎjomai
внутрь приму
aйtoжw,
их,
diсti
потому что
lutrЕsomai
Я выкуплю
aйtoжw,
их,
kaЬ
и
plhyuny®sontai
приумножатся
kayсti
так, как
·san
они были
polloЫ:
многие;
9
kaЬ
и
sperЗ
расселю
aйtoзw
их
¤n
в
laoЭw,
народах,
kaЬ
и
oЯ
которые
makrЊn
вдали
mnhsy®sontaЫ
вспомнят
mou,
Меня,
¤kyrЎcousin
будут питать
tЊ
tЎkna
детей
aйtЗn
их
kaЬ
и
¤pistrЎcousin.
обратятся.
10
kaЬ
И
¤pistrЎcv
возвращу
aйtoзw
их
¤k
из
g°w
земли́
AЮgжptou
Египта
kaЬ
и
¤j
из
ѓAssurЫvn
Ассирии
eЮsdЎjomai
внутрь приму
aйtoзw
их
kaЬ
и
eЮw
в
tЇn
GalaadЭtin
Галаад
kaЬ
и
eЮw
в
tтn
LЫbanon
Ливан
eЮs‹jv
приведу
aйtoжw,
их,
kaЬ
и
oй
нет
mЇ
не
кpoleify»
забуду
¤j
из
aйtЗn
них
oйdў
даже не
eеw:
одного;
11
kaЬ
и
dieleжsontai
пройдут
¤n
по
yal‹ssъ
морю
sten»
узким [путём]
kaЬ
и
pat‹jousin
поразят
¤n
на
yal‹ssъ
море
kжmata,
во́лны,
kaЬ
и
jhrany®setai
высохнут
p‹nta
все
tЊ
b‹yh
глуби́ны
potamЗn,
рек,
kaЬ
и
Ћfairey®setai
будет отнята
pЌsa
всякая
мbriw
дерзость
ѓAssurЫvn,
Ассура,
kaЬ
и
sk°ptron
скипетр
AЮgжptou
Египта
periairey®setai.
отнимется.
12
kaЬ
И
katisxжsv
Я укреплю
aйtoзw
их
¤n
в
kurЫД
Господе
yeТ
Боге
aйtЗn,
их,
kaЬ
и
¤n
в
tТ
фnсmati
имени
aйtoи
Его
katakaux®sontai,
будут хвалиться,
lЎgei
говорит
kжriow.
Господь.