SOFONIAS
Софония
1
1
Lсgow
Слово
kurЫou,
Го́спода,
щw
которое
¤gen®yh
сделалось
prтw
к
Sofonian
Софонии
tтn
[который сын]
toи
Xousi
Хусия
uЯтn
сына
Godoliou
Годолии
toи
которого
ѓAmariou
Амории
toи
которого
ѓEzekiou
Езекии
¤n
в
ІmЎraiw
дни
Ivsiou
Иосии
uЯoи
сына
ѓAmvn
Амона
basilЎvw
царя
Iouda.
Иуды.
2
ѓEkleЫcei
Погибнет
¤klipЎtv
истреблю
p‹nta
всё
Ћpт
с
prosЕpou
лица́
t°w
g°w,
земли́,
lЎgei
говорит
kжriow,
Господь,
3
¤klipЎtv
истреблю
ђnyrvpow
человека
kaЬ
и
kt®nh,
скот,
¤klipЎtv
истреблю
tЊ
peteinЊ
птиц
toи
oйranoи
неба
kaЬ
и
oЯ
Юxyжew
рыб
t°w
yal‹sshw,
мо́ря,
kaЬ
и
¤jarЗ
удалю
toзw
ЋnyrЕpouw
людей
Ћpт
с
prosЕpou
лица́
t°w
g°w,
земли́,
lЎgei
говорит
kжriow.
Господь.
4
kaЬ
и
¤ktenЗ
простру
tЇn
xeЭr‹
руку
mou
Мою
¤pЬ
на
Ioudan
Иуду
kaЬ
и
¤pЬ
на
p‹ntaw
всех
toзw
katoikoиntaw
населяющих
Ierousalhm
Иерусалим
kaЬ
и
¤jarЗ
удалю
¤k
из
toи
tсpou
ме́ста
toжtou
этого
tЊ
фnсmata
имена
t°w
Baal
Ваалы
kaЬ
и
tЊ
фnсmata
имена
tЗn
ЯerЎvn
жрецов
5
kaЬ
и
toзw
proskunoиntaw
поклоняющихся
¤pЬ
на
tЊ
dЕmata
крышах
t»
strati
воинству
toи
oйranoи
неба
kaЬ
и
toзw
фmnжontaw
клянущихся
katЊ
toи
kurЫou
Господом
kaЬ
и
toзw
фmnжontaw
клянущихся
katЊ
toи
basilЎvw
царём
aйtЗn
их
6
kaЬ
и
toзw
¤kklЫnontaw
обратившихся
Ћpт
от
toи
kurЫou
Го́спода
kaЬ
и
toзw
mЇ
не
zht®santaw
искавших
tтn
kжrion
Го́спода
kaЬ
и
toзw
mЇ
не
ЋntexomЎnouw
держащихся
toи
kurЫou.
Го́спода.
7
EйlabeЭsye
Будь осторожен
Ћpт
перед
prosЕpou
лицом
kurЫou
Го́спода
toи
yeoи,
Бога,
dЫoti
потому что
¤ggзw
близко
І
ІmЎra
день
toи
kurЫou,
Го́спода,
чti
потому что
ІtoЫmaken
приготовил
kжriow
Господь
tЇn
yusЫan
жертву
aйtoи,
Его,
ІgЫaken
освятил
toзw
klhtoзw
избранных
aйtoи.
Его.
8
kaЬ
И
¦stai
будет
¤n
в
ІmЎr&
день
yusЫaw
жертвы
kurЫou
Го́спода
kaЬ
и
¤kdik®sv
рассужу
¤pЬ
относительно
toзw
ђrxontaw
начальников
kaЬ
и
¤pЬ
относительно
tтn
oдkon
до́ма
toи
basilЎvw
царя
kaЬ
и
¤pЬ
относительно
p‹ntaw
всех
toзw
¤ndedumЎnouw
одевающих
¤ndжmata
одежду
Ћllсtria:
иноплеменников;
9
kaЬ
и
¤kdik®sv
рассужу
¤pЬ
относительно
p‹ntaw
всех
¤mfanЗw
открыто
¤pЬ
при
tЊ
prсpula
воро́тах
¤n
в
¤keЫnъ
тот
t»
ІmЎr&,
день,
toзw
plhroиntaw
наполняющих
tтn
oдkon
дом
kurЫou
Го́спода
toи
yeoи
Бога
aйtЗn
их
ЋsebeЫaw
нечестием
kaЬ
и
dсlou.
хитростью.
10
kaЬ
И
¦stai
будет
¤n
в
¤keЫnъ
тот
t»
ІmЎr&,
день,
lЎgei
говорит
kжriow,
Господь,
fvnЇ
звук
kraug°w
крика
Ћpт
у
pжlhw
воро́т
Ћpokentoжntvn
вопль мужчин
kaЬ
и
фlolugmтw
визг женщин
Ћpт
у
t°w
deutЎraw
вторых
kaЬ
и
suntrimmтw
сокрушение
mЎgaw
великое
Ћpт
с
tЗn
bounЗn.
холмов.
11
yrhn®sate,
Рыдайте,
oЯ
katoikoиntew
населяющие
tЇn
katakekommЎnhn,
разделённое,
чti
потому что
ЙmoiЕyh
уподоблен
pЌw
всякий
х
laтw
народ
Xanaan,
Хананеям,
¤jvleyreжyhsan
истреблены
p‹ntew
все
oЯ
¤phrmЎnoi
отягчённые
ЋrgurЫД.
серебром.
12
kaЬ
И
¦stai
будет
¤n
в
¤keЫnъ
тот
t»
ІmЎr&
день
¤jereun®sv
осмотрю
tЇn
Ierousalhm
Иерусалим
metЊ
со
lжxnou
светильником
kaЬ
и
¤kdik®sv
рассужу
¤pЬ
относительно
toзw
ђndraw
мужей
toзw
katafronoиntaw
презирающих
¤pЬ
tЊ
ful‹gmata
предписанное
aйtЗn,
им,
oЯ
lЎgontew
говорящие
¤n
в
taЭw
kardЫaiw
сердцах
aйtЗn
их:
Oй
Нет
mЇ
не
Ћgayopoi®sъ
делает добра
kжriow
Господь
oйdѓ
и не
oй
нет
mЇ
не [делает]
kakЕsъ,
зла,
13
kaЬ
и
¦stai
будет
І
dжnamiw
сила
aйtЗn
их
eЮw
в
diarpagЇn
опустошении
kaЬ
и
oЯ
oдkoi
дома́
aйtЗn
их
eЮw
в
Ћfanismсn,
угасание,
kaЬ
и
oЮkodom®sousin
построят
oЮkЫaw
дома́
kaЬ
а
oй
нет
mЇ
не
katoik®sousin
будут обитать
¤n
в
aйtaЭw
них
kaЬ
и
katafuteжsousin
насадят
ЋmpelЗnaw
виноградники
kaЬ
а
oй
нет
mЇ
не
pЫvsin
выпьют
tтn
oдnon
вино
aйtЗn.
их.
14
†Oti
Потому что
¤ggзw
близок
І
ІmЎra
день
kurЫou
Го́спода
І
meg‹lh,
великий,
¤ggзw
близок
kaЬ
и
taxeЭa
торопящийся
sfсdra:
очень;
fvnЇ
звук
ІmЎraw
дня
kurЫou
Го́спода
pikrЊ
жёсткий
kaЬ
и
sklhr‹,
суровый,
tЎtaktai
назначен
dunat®.
сильный.
15
ІmЎra
День
фrg°w
гнева
І
ІmЎra
день
¤keЫnh,
тот,
ІmЎra
день
ylЫcevw
угнетения
kaЬ
и
Ћn‹gkhw,
необходимости,
ІmЎra
день
ЋvrЫaw
безвременной смерти
kaЬ
и
Ћfanismoи,
исчезновения,
ІmЎra
день
skсtouw
тьмы
kaЬ
и
gnсfou,
мрака,
ІmЎra
день
nefЎlhw
о́блака
kaЬ
и
хmЫxlhw,
тумана,
16
ІmЎra
день
s‹lpiggow
трубы́
kaЬ
и
kraug°w
крика
¤pЬ
на
tЊw
pсleiw
города́
tЊw
фxurЊw
укреплённые
kaЬ
и
¤pЬ
на
tЊw
gvnЫaw
углы
tЊw
кchl‹w.
высокие.
17
kaЬ
и
¤kylЫcv
Я стесню
toзw
ЋnyrЕpouw,
людей,
kaЬ
и
poreжsontai
отправятся
Йw
как
tufloЫ,
слепые,
чti
потому что
tТ
kurЫД
Господу
¤j®marton:
согрешили;
kaЬ
и
¤kxeeЭ
изольётся
tт
aеma
кровь
aйtЗn
их
Йw
как
xoиn
пыль
kaЬ
и
tЊw
s‹rkaw
тела́
aйtЗn
их
Йw
как
bсlbita.
помёт.
18
kaЬ
и
tт
Ћrgжrion
серебро
aйtЗn
их
kaЬ
и
tт
xrusЫon
золото
aйtЗn
их
oй
нет
mЇ
не
dжnhtai
может
¤jelЎsyai
изъять
aйtoзw
их
¤n
в
ІmЎr&
день
фrg°w
гнева
kurЫou,
Го́спода,
kaЬ
и
¤n
в
purЬ
огне
z®louw
ревности
aйtoи
Его
katanalvy®setai
истребится
pЌsa
вся
І
g°,
земля,
diсti
потому что
suntЎleian
увядание
kaЬ
и
spoudЇn
[с] усердием
poi®sei
[Он] сделает
¤pЬ
на
p‹ntaw
всех
toзw
katoikoиntaw
населяющих
tЇn
g°n.
землю.