ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
KORINYIOUS Коринфянам
A
12

1
PerЬ О
же
tЗn
pneumatikЗn, духовных,
ЋdelfoЫ, братья,
не
yЎlv хочу
кmЌw вас
ЋgnoeЭn. не знать.

2
Oаdate Знаете
чti что
чte когда
¦ynh язычники
·te вы были
prтw к
eаdvla идолам
ђfvna безгласным
Йw как [бы]
’n
іgesye вы были ведомы
Ћpagсmenoi. уводимые.

3
diт Потому
gnvrЫzv даю знать
кmЭn вам
чti что
oйdeЬw никто
¤n в
pneжmati Духе
yeoи Бога
lalЗn говорящий
lЎgei, говорит,
ѓAn‹yema Проклятый
ѓIhsoиw, Иисус,
kaЬ и
oйdeЬw никто
dжnatai может
eЮpeЭn, сказать,
Kжriow Господь
ѓIhsoиw, Иисус,
если
не
¤n в
pneжmati Духе
ЏgЫД. Святом.

4
DiairЎseiw Различия
же
xarism‹tvn дарований
eЮsЫn, есть,
же
aйtт тот же
pneиma: Дух;

5
kaЬ и
diairЎseiw различия
diakoniЗn служений
eЮsin, есть,
kaЬ и
х
aйtтw тот же
kжriow: Господь;

6
kaЬ и
diairЎseiw различия
¤nerghm‹tvn действий
eЮsЫn, есть,
х
же
aйtтw тот же
yeсw, Бог,
х
¤nergЗn действующий
p‹nta всё
¤n во
pЌsin. всем.

7
Ґk‹stД Каждому
же
dЫdotai даётся
І
fanЎrvsiw проявление
toи
pneжmatow Духа
prтw к
sumfЎron. пользе.

8
Ъ Одному
mўn то
gЊr ведь
diЊ через
toи
pneжmatow Духа
dЫdotai даётся
lсgow слово
sofЫaw, мудрости,
ђllД другому
же
lсgow слово
gnЕsevw знания
katЊ по
aйtт Тому же
pneиma, Духу,

9
ҐtЎrД другому
pЫstiw вера
¤n в
aйtТ Том же
pneжmati, духе,
ђllД другому
же
xarЫsmata дарования
Юam‹tvn исцелений
¤n в
ҐnЬ Одном
pneжmati, Духе,

10
ђllД другому
же
¤nerg®mata действия
dun‹mevn, сил,
ђllД другому
[dў] же
profhteЫa, пророчество,
ђllД другому
[dў] же
diakrЫseiw различения
pneum‹tvn, ду́хов,
ҐtЎrД другому
gЎnh [разные] роды
glvssЗn, языков,
ђllД другому
же
ҐrmhneЫa истолкование
glvssЗn: языков;

11
p‹nta всё
же
taиta это
¤nergeЭ совершает действием
©n Один
kaЬ и
aйtт Тот же
pneиma, Дух,
diairoиn различающий
ЮdЫ& отдельно
Ґk‹stД каждому
kayЖw как
boжletai. хочет.

12
Kay‹per Подобно тому как
gЊr ведь
sЗma тело
§n одно
¤stin есть
kaЬ и
mЎlh члены
pollЊ многие
¦xei, имеет,
p‹nta все
же
mЎlh члены
toи
sЕmatow те́ла
pollЊ многие
цnta сущие
§n одно
¤stin есть
sЗma, тело,
oмtvw так
kaЬ и
х
Xristсw: Христос;

13
kaЬ и
gЊr ведь
¤n в
ҐnЬ одном
pneжmati Духе
ІmeЭw мы
p‹ntew все
eЮw в
©n одно
sЗma тело
¤baptЫsyhmen, были погружены,
eаte и если
ѓIoudaЭoi Иудеи
eаte и если
†Ellhnew, Эллины,
eаte и если
doиloi рабы
eаte и если
¤leжyeroi, свободные,
kaЬ и
p‹ntew все
©n одним
pneиma Духом
¤potЫsyhmen. мы были напоены.

14
kaЬ И
gЊr ведь
sЗma тело
oйk не
¦stin есть
©n один
mЎlow член
ЋllЊ но
poll‹. многие.

15
¤Њn Если
eаpъ скажет
х
poжw, нога,
†Oti Потому что
oйk не
eЮmЬ я есть
xeЫr, рука,
oйk не
eЮmЬ я есть
¤k из
toи
sЕmatow, те́ла,
[разве] не
parЊ по
toиto этому
oйk не
¦stin есть
¤k из
toи
sЕmatow: те́ла;

16
kaЬ и
¤Њn если
eаpъ скажет
oпw, ухо,
†Oti Потому что
oйk не
eЮmЬ я есть
фfyalmсw, глаз,
oйk не
eЮmЬ я есть
¤k из
toи
sЕmatow, те́ла,
[разве] не
parЊ по
toиto этому
oйk не
¦stin есть
¤k из
toи
sЕmatow: те́ла;

17
если
чlon всё
sЗma тело
фfyalmсw, глаз,
poи где
І
Ћko®; слух?
Если
чlon всё
Ћko®, слух,
poи где
І
цsfrhsiw; обоняние?

18
nunЬ Теперь
же
х
yeтw Бог
¦yeto положил
mЎlh, члены,
©n один
§kaston каждый
aйtЗn, [из] них,
¤n в
sЕmati теле
kayЖw как
±yЎlhsen. пожелал.

19
Если
же
·n было
p‹nta всё
©n один
mЎlow, член,
poи где
sЗma; тело?

20
nиn Теперь
же
pollЊ многие
mўn ведь
mЎlh, члены,
©n одно
же
sЗma. тело.

21
Не
dжnatai может
же
х
фfyalmтw глаз
eЮpeЭn сказать
xeirЫ, руке,
XreЫan Нужду
sou [в] тебе
oйk не
¦xv, имею,
µ или
p‹lin опять
І
kefalЇ голова
toЭw
posЫn, ногам,
XreЫan Нужду
кmЗn [в] вас
oйk не
¦xv: имею;

22
ЋllЊ но
pollТ многим
mЌllon более
dokoиnta кажущиеся
mЎlh члены
toи
sЕmatow те́ла
ЋsyenЎstera слабейшие
кp‹rxein пребывать
ЋnagkaЭ‹ необходимы
¤stin, есть,

23
kaЬ и
которое
dokoиmen кажемся
Ћtimсtera непочтеннейшие
eдnai быть
toи
sЕmatow, те́ла,
toжtoiw этим
timЇn честь
perissotЎran бо́льшую
peritЫyemen, возлагаем,
kaЬ и
Ћsx®mona неблагообразные
ІmЗn наши
eйsxhmosжnhn благообразие
perissotЎran большее
¦xei, имеют,

24
же
eйsx®mona благообразные
ІmЗn наши
не
xreЫan нужду
¦xei. имеют.
ЋllЊ Но
х
yeтw Бог
sunekЎrasen собрал
sЗma, тело,
кsteroumЎnД нуждающемуся
perissotЎran большее
doзw давший
tim®n, попечение,

25
бna чтобы
не
В был
sxЫsma разрыв
¤n в
sЕmati, теле,
ЋllЊ но
aйtт [о] том же
кpўr ради
Ћll®lvn друг друга
merimnЗsin заботились
mЎlh. члены.

26
kaЬ И
eаte и если
p‹sxei претерпевает страдание
©n один
mЎlow, член,
sump‹sxei вместе претерпевают страдание
p‹nta все
mЎlh: члены;
eаte и если
doj‹zetai прославляется
[©n] один
mЎlow, член,
sugxaЫrei сорадуются
p‹nta все
mЎlh. члены.

27
„UmeЭw Вы
же
¤ste есть
sЗma тело
Xristoи Христа
kaЬ и
mЎlh члены
¤k из
mЎrouw. части.

28
kaЬ И
oоw которых
mўn ведь
¦yeto положил
х
yeтw Бог
¤n в
¤kklhsЫ& церкви
prЗton сначала
Ћpostсlouw, апостолов,
deжteron во-вторых
prof®taw, пророков,
trЫton в-третьих
didask‹louw, учителей,
¦peita затем
dun‹meiw, силы,
¦peita затем
xarЫsmata дарования
Юam‹tvn, исцелений,
Ћntil®mceiw, поддержки,
kubern®seiw, управления,
gЎnh [разные] роды
glvssЗn. языков.

29
Не
p‹ntew все
Ћpсstoloi; апостолы?
Не
p‹ntew все
prof°tai; пророки?
Не
p‹ntew все
did‹skaloi; учителя?
Не
p‹ntew все
dun‹meiw; силы?

30
не
p‹ntew все
xarЫsmata дарования
¦xousin имеют
Юam‹tvn; исцелений?
Не
p‹ntew все
glЕssaiw [на] языках
laloиsin; говорят?
Не
p‹ntew все
diermhneжousin; растолковывают?

31
zhloиte Ревнуете
же
xarЫsmata [о] дарованиях
meЫzona. бо́льших.
KaЬ И
¦ti ещё
kayѓ по
кperbolЇn преимуществу
хdтn путь
кmЭn вам
deЫknumi. укажу.


[15] 1Кф 12:16;
[16] 1Кф 12:15;