ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
YESSALONIKEIE Фессалоникийцам
B
3

1
loipтn [В] остальном
proseжxesye, моли́тесь,
ЋdelfoЫ, братья,
perЬ за
ІmЗn, нас,
бna чтобы
х
lсgow слово
toи
kurЫou Го́спода
trЎxъ бежало
kaЬ и
doj‹zhtai прославлялось
kayЖw как
kaЬ и
prтw у
кmЌw, вас,

2
kaЬ и
бna чтобы
=usyЗmen мы были избавлены
Ћpт от
tЗn
Ћtсpvn неуместных
kaЬ и
ponhrЗn дурных
ЋnyrЕpvn: людей;
не
gЊr ведь
p‹ntvn [у] всех
І
pЫstiw. вера.

3
pistтw Верный
же
¤stin есть
х
kжriow, Господь,
щw Который
sthrЫjei утвердит
кmЌw вас
kaЬ и
ful‹jei сохранит
Ћpт от
toи
ponhroи. злого.

4
pepoЫyamen Мы убеждены
же
¤n в
kurЫД Господе
¤fѓ относительно
кmЌw, вас,
чti что
которое
paraggЎllomen приказываем
[kaЬ] и
poieЭte делаете
kaЬ и
poi®sete. сделаете.

5
„O
Же
kжriow Господь
kateuyжnai пусть выпрямит
кmЗn ваши
tЊw
kardЫaw сердца́
eЮw в
tЇn
Ћg‹phn любовь
toи
yeoи Бога
kaЬ и
eЮw в
tЇn
кpomonЇn стойкость
toи
Xristoи. Христа.

6
ParaggЎllomen Приказываем
же
кmЭn, вам,
ЋdelfoЫ, братья,
¤n в
фnсmati имени
toи
kurЫou Го́спода
[ІmЗn] нашего
ѓIhsoи Иисуса
Xristoи, Христа,
stЎllesyai уклоняться
кmЌw вам
Ћpт от
pantтw всякого
Ћdelfoи брата
Ћt‹ktvw беспорядочно
peripatoиntow ходящего
kaЬ и
не
katЊ по
tЇn
par‹dosin преданию
¶n которое
parel‹bosan они переняли
parѓ от
ІmЗn. нас.

7
aйtoЬ Сами
gЊr ведь
oаdate знаете
pЗw как
deЭ надлежит
mimeЭsyai подражать
ІmЌw, нам,
чti потому что
oйk не
±takt®samen сделались беспорядочные мы
¤n у
кmЭn вас

8
oйdў и не
dvreЊn даром
ђrton хлеб
¤f‹gomen мы съели
par‹ у
tinow, кого,
Ћllѓ но
¤n в
kсpД труде
kaЬ и
mсxyД усилии
nuktтw ночью
kaЬ и
ІmЎraw днём
¤rgazсmenoi работающие
prтw чтобы
не
¤pibar°saЫ отяготить
tina кого-либо
кmЗn: [из] вас;

9
oйx не
чti потому что
oйk не
¦xomen имеем
¤jousЫan, власть,
Ћllѓ но
бna чтобы
Ґautoзw себя самих
tжpon [как] образец
dЗmen дали бы
кmЭn вам
eЮw на
mimeЭsyai подражание
ІmЌw. нам.

10
kaЬ И
gЊr ведь
чte когда
·men были
prтw у
кmЌw, вас,
toиto это
parhggЎllomen мы приказывали
кmЭn, вам,
чti что
если
tiw кто
не
yЎlei желает
¤rg‹zesyai работать
mhdў и не
¤syiЎtv. пусть ест.

11
Ћkoжomen Слышим
g‹r ведь
tinaw некоторых
peripatoиntaw ходящих
¤n у
кmЭn вас
Ћt‹ktvw, беспорядочно,
mhdўn ничто
¤rgazomЎnouw делающих
ЋllЊ но
periergazomЎnouw: как бы работающих;

12
toЭw
же
toioжtoiw таковым
paraggЎllomen приказываем
kaЬ и
parakaloиmen просим
¤n в
kurЫД Господе
ѓIhsoи Иисусе
XristТ Христе
бna чтобы
metЊ со
ІsuxЫaw спокойствием
¤rgazсmenoi делающие
tтn
ҐautЗn свой
ђrton хлеб
¤syЫvsin. они ели.

13
„UmeЭw Вы
dЎ, же,
ЋdelfoЫ, братья,
не
¤gkak®shte впадите в уныние
kalopoioиntew. делающие хорошее.

14
Если
же
tiw кто
oйx не
кpakoжei слушается
lсgД сло́ва
ІmЗn нашего
diЊ через
t°w
¤pistol°w, послание,
toиton этого
shmeioиsye, отмечайте,
не
sunanamЫgnusyai [чтобы] смешиваться
aйtТ, ему,
бna чтобы
¤ntrap»: устыдился;

15
kaЬ и
не
Йw как
¤xyrтn врага
ІgeЭsye, считайте,
ЋllЊ но
nouyeteЭte вразумляйте
Йw как
Ћdelfсn. брата.

16
Aйtтw Сам
же
х
kжriow Господь
t°w
eЮr®nhw мира
dРh пусть даст
кmЭn вам
tЇn
eЮr®nhn мир
diЊ во
pantтw всякое [время]
¤n во
pantЬ всяком
trсpД. способе.
х
kжriow Господь
metЊ со
p‹ntvn всеми
кmЗn. вами.

17
„O
Ћspasmтw Приветствие
¤m» моей
xeirЬ рукой
Paжlou, Павла,
ч которое
¤stin есть
shmeЭon знак
¤n во
p‹sъ всяком
¤pistol»: послании;
oмtvw так
gr‹fv. пишу.

18
І
x‹riw Благодать
toи
kurЫou Го́спода
ІmЗn нашего
ѓIhsoи Иисуса
Xristoи Христа
metЊ со
p‹ntvn всеми
кmЗn. вами.