ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PRAJEIS Деяния
APOSTOLVN Апостолов
11
1
…Hkousan Услышали
же
Ћpсstoloi апостолы
kaЬ и
ЋdelfoЬ братья
цntew сущие
katЊ по
tЇn
ѓIoudaЫan Иудее
чti что
kaЬ и
¦ynh язычники
¤dЎjanto приняли
tтn
lсgon слово
toи
yeoи. Бога.

2
чte Когда
же
ЋnЎbh взошёл
PЎtrow Пётр
eЮw в
ѓIerousal®m, Иерусалим,
diekrЫnonto рассуждали
prтw к
aйtтn нему
которые
¤k из
peritom°w обрезания

3
lЎgontew говорящие
чti что
EЮs°lyew Ты вошёл
prтw к
ђndraw мужам
ЋkrobustЫan необрезание
¦xontaw имеющими
kaЬ и
sunЎfagew ты поел с
aйtoЭw. ними.

4
Ћrj‹menow Начавший
же
PЎtrow Пётр
¤jetЫyeto излагал
aйtoЭw им
kayej°w по порядку
lЎgvn, говорящий,

5
ѓEgЖ Я
іmhn был
¤n в
pсlei городе
ѓIсppъ Иоппе
proseuxсmenow молящийся
kaЬ и
eдdon увидел
¤n в
¤kst‹sei исступлении
чrama, виде́ние,
katabaЭnon сходящий
skeисw предмет
ti какой-то
Йw как
фyсnhn полотнище
meg‹lhn большое
tЎssarsin [за] четыре
ЋrxaЭw конца
kayiemЎnhn спускаемое
¤k с
toи
oйranoи, неба,
kaЬ и
·lyen оно пришло
ђxri до
¤moи: меня;

6
eЮw в
¶n которое
ЋtenЫsaw впившийся глазами
katenсoun я замечал
kaЬ и
eдdon увидел
tetr‹poda четвероногих
t°w
g°w земли́
kaЬ и
yhrЫa зверей
kaЬ и
ҐrpetЊ ползучих
kaЬ и
peteinЊ птиц
toи
oйranoи. неба.

7
іkousa Я услышал
же
kaЬ и
fvn°w голос
legoжshw говорящий
moi, мне,
ѓAnast‹w, Вставший,
PЎtre, Пётр,
yиson заколи
kaЬ и
f‹ge. поешь.

8
eдpon Я сказал
dЎ, же,
MhdamЗw, Никак,
kжrie, Господи,
чti потому что
koinтn общее
µ или
Ћk‹yarton нечистое
oйdЎpote никогда
eЮs°lyen вошло
eЮw в
stсma уста
mou. мои.

9
ЋpekrЫyh Ответил
же
fvnЇ голос
¤k во
deutЎrou второй [раз]
¤k с
toи
oйranoи, неба,
€A Которое
х
yeтw Бог
¤kay‹risen очистил
ты
не
koЫnou. считай общим.

10
toиto Это
же
¤gЎneto случилось
¤pЬ
trЫw, трижды,
kaЬ и
Ћnesp‹syh было втащено
p‹lin опять
‘panta всё
eЮw в
tтn
oйranсn. небо.

11
kaЬ И
Юdoз вот
¤jaut°w тотчас
treЭw три
ђndrew мужа
¤pЎsthsan приступили
¤pЬ к
tЇn
oЮkЫan дому
¤n в
Г котором
·men, мы были,
ЋpestalmЎnoi посланные
Ћpт от
KaisareЫaw Кесарии
prсw ко
me. мне.

12
eдpen Сказал
же
pneиm‹ Дух
moi мне
sunelyeЭn пойти с
aйtoЭw ними
mhdўn ничто
diakrЫnanta. усомнившегося.
·lyon Пошли
же
sзn со
¤moЬ мной
kaЬ и
©j шесть
ЋdelfoЬ братьев
oрtoi, этих,
kaЬ и
eЮs®lyomen мы вошли
eЮw в
tтn
oдkon дом
toи этого
Ћndrсw: человека;

13
Ћp®ggeilen он сообщил
же
ІmЭn нам
pЗw как
eдden он увидел
[tтn]
ђggelon ангела
¤n в
oаkД доме
aйtoи его
stayЎnta поставленного
kaЬ и
eЮpсnta, сказавшего,
ѓApсsteilon Отправь
eЮw в
ѓIсpphn Иоппу
kaЬ и
met‹pemcai пошли за
SЫmvna Симоном
tтn
¤pikaloжmenon называемого
PЎtron, Петром,

14
щw который
lal®sei скажет
=®mata слова́
prтw к
тебе
¤n в
oеw которых
svy®sъ будешь спасён
ты
kaЬ и
pЌw весь
х
oдkсw дом
sou. твой.

15
¤n В
же
ђrjasyaЫ начать
me мне
laleЭn говорить
¤pЎpesen пал
pneиma Дух
‘gion Святой
¤pѓ на
aйtoзw них
Лsper как
kaЬ и
¤fѓ на
ІmЌw нас
¤n в
Ћrx». начале.

16
¤mn®syhn Я вспомнил
же
toи
=®matow слово
toи
kurЫou Го́спода
Йw как
¦legen, Он говорил,
ѓIv‹nnhw Иоанн
mўn ведь
¤b‹ptisen окрестил
мdati, водой,
кmeЭw вы
же
baptisy®sesye будете крещаемы
¤n в
pneжmati Духе
ЏgЫД. Святом.

17
Если
oпn итак
tЇn
аshn равный
dvreЊn дар
¦dvken дал
aйtoЭw им
х
yeтw Бог
Йw как
kaЬ и
ІmЭn нам
pisteжsasin поверившим
¤pЬ в
tтn
kжrion Го́спода
ѓIhsoиn Иисуса
Xristсn, Христа,
¤gЖ я
tЫw кто
іmhn был
dunatтw сильный
kvlиsai воспрепятствовать
tтn
yeсn; Богу?

18
Ћkoжsantew Услышавшие
же
taиta это
Іsжxasan они успокоились
kaЬ и
¤dсjasan прославили
tтn
yeтn Бога
lЎgontew, говорящие,
…Ara Тогда
kaЬ и
toЭw
¦ynesin язычникам
х
yeтw Бог
tЇn
met‹noian покаяние
eЮw в
zvЇn жизнь
¦dvken. дал.

19
Которые
mўn ведь
oпn итак
diasparЎntew рассеянные
Ћpт от
t°w
ylЫcevw угнетения
t°w
genomЎnhw случившегося
¤pЬ в [связи со]
Stef‹nД Стефаном
di°lyon прошли
§vw до
FoinЫkhw Финикии
kaЬ и
Kжprou Кипра
kaЬ и
ѓAntioxeЫaw, Антиохии,
mhdenЬ никому
laloиntew говорящие
tтn
lсgon слово
если
не
mсnon только
ѓIoudaЫoiw. Иудеям.

20
·san Были
же
tinew некоторые
¤j из
aйtЗn них
ђndrew мужи
Kжprioi Киприоты
kaЬ и
KurhnaЭoi, Киренцы,
oбtinew которые
¤lyсntew пришедшие
eЮw в
ѓAntiсxeian Антиохию
¤l‹loun говорили
kaЬ и
prтw к
toзw
„Ellhnist‹w, Эллинистам,
eйaggelizсmenoi благовозвещающие
tтn
kжrion Го́спода
ѓIhsoиn. Иисуса.

21
kaЬ И
·n была
xeЬr рука
kurЫou Го́спода
metѓ с
aйtЗn, ними,
polжw многое
te
Ћriymтw число
х
pisteжsaw поверивших
¤pЎstrecen обратилось
¤pЬ к
tтn
kжrion. Господу.

22
±koжsyh Было услышано
же
х
lсgow слово
eЮw в
Оta уши
t°w
¤kklhsЫaw церкви
t°w
oлshw сущей
¤n в
ѓIerousalЇm Иерусалиме
perЬ о
aйtЗn, них,
kaЬ и
¤japЎsteilan они отослали
BarnabЌn Варнаву
[dielyeЭn] пройти
§vw до
ѓAntioxeЫaw: Антиохии;

23
щw который
paragenсmenow прибывший
kaЬ и
ЮdЖn увидевший
tЇn
x‹rin благодать
[tЇn]
toи
yeoи Бога
¤x‹rh обрадовался
kaЬ и
parek‹lei просил
p‹ntaw всех
proyЎsei намерением
t°w
kardЫaw се́рдца
prosmЎnein оставаться при
kurЫД, Господе,

24
чti потому что
·n он был
ЋnЇr муж
Ћgayтw добрый
kaЬ и
pl®rhw полный
pneжmatow Духа
ЏgЫou Святого
kaЬ и
pЫstevw. веры.
kaЬ И
prosetЎyh была прибавлена
цxlow толпа
Яkanтw достаточная
kurЫД. Господу.

25
¤j°lyen Он вышел
же
eЮw в
Tarsтn Тарс
Ћnazht°sai поискать
Saиlon, Савла,

26
kaЬ и
eкrЖn нашедший
іgagen он привёл
eЮw в
ѓAntiсxeian. Антиохию.
¤gЎneto Случилось
же
aйtoЭw им
kaЬ и
¤niautтn год
чlon весь
sunaxy°nai быть собранными
¤n в
¤kklhsЫ& церкви
kaЬ и
did‹jai научить
цxlon толпу
Яkanсn, достаточную,
xrhmatЫsai получить название
te
prЕtvw впервые
¤n в
ѓAntioxeЫ& Антиохии
toзw
mayhtЊw учеников
Xristianoжw. Христиан.

27
ѓEn В
taжtaiw эти
же
taЭw
ІmЎraiw дни
kat°lyon сошли
Ћpт из
„Ierosolжmvn Иерусалима
prof°tai пророки
eЮw в
ѓAntiсxeian: Антиохию;

28
ЋnastЊw вставший
же
eеw один
¤j из
aйtЗn них
фnсmati именем
†Agabow Агав
¤s®manen дал знамение
diЊ через
toи
pneжmatow Духа
limтn голод
meg‹lhn сильный
mЎllein готовится
¦sesyai быть
¤fѓ на
чlhn всю
tЇn
oЮkoumЎnhn: обитаемую [землю];
ґtiw тот, который
¤gЎneto сделался
¤pЬ при
KlaudЫou. Клавдии.

29
tЗn
Же
mayhtЗn [из] учеников
kayЖw как
eйporeЭtс имел средства
tiw кто-либо
Лrisan они определили
§kastow каждый
aйtЗn [из] них
eЮw в
diakonЫan служение
pЎmcai послать
toЭw
katoikoиsin обитающим
¤n в
ѓIoudaЫ& Иудее
ЋdelfoЭw: братьям;

30
щ которое
kaЬ и
¤poЫhsan сделали
ЋposteЫlantew отправившие
prтw к
toзw
presbutЎrouw пресвитерам
diЊ через
xeirтw руку
BarnabЌ Варнавы
kaЬ и
Saжlou. Савла.