ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PRAJEIS Деяния
APOSTOLVN Апостолов
14
1
ѓEgЎneto Случилось
же
¤n в
ѓIkonЫД Иконии
katЊ
aйtт таким же образом
eЮselyeЭn войти
aйtoзw их
eЮw в
tЇn
sunagvgЇn синагогу
tЗn
ѓIoudaЫvn Иудеев
kaЬ и
lal°sai произнести
oмtvw так
Лste что
pisteиsai поверить
ѓIoudaЫvn Иудеев
te
kaЬ и
„Ell®nvn Эллинов
polз многое
pl°yow. множество.

2
Же
Ћpeiy®santew неубедившиеся
ѓIoudaЭoi Иудеи
¤p®geiran подняли
kaЬ и
¤k‹kvsan озлобили
tЊw
cuxЊw ду́ши
tЗn
¤ynЗn язычников
katЊ против
tЗn
ЋdelfЗn. братьев.

3
Яkanтn Достаточное
mўn ведь
oпn итак
xrсnon время
diЎtrican они провели
parrhsiazсmenoi уверенно высказывающиеся
¤pЬ при
kurЫД Господе
marturoиnti свидетельствующем
[¤pЬ] при
lсgД слове
t°w
x‹ritow благодати
aйtoи, Его,
didсnti дающем
shmeЭa знамения
kaЬ и
tЎrata чудеса
gЫnesyai делаться
diЊ из-за
tЗn
xeirЗn рук
aйtЗn. их.

4
¤sxЫsyh Раскололось
же
pl°yow множество
t°w
pсlevw, го́рода,
kaЬ и
mўn одни
·san были
sзn с
toЭw
ѓIoudaЫoiw Иудеями
другие
же
sзn с
toЭw
Ћpostсloiw. апостолами.

5
Йw Как
же
¤gЎneto случилось
хrmЇ стремление
tЗn
¤ynЗn язычников
te
kaЬ и
ѓIoudaЫvn Иудеев
sзn с
toЭw
ђrxousin начальниками
aйtЗn их
кbrЫsai оскорбить
kaЬ и
liyobol°sai побить камнями
aйtoжw, их,

6
sunidсntew сделавшиеся осмотрительные
katЎfugon они убежали
eЮw в
tЊw
pсleiw города́
t°w
LukaonЫaw Ликаонии
Lжstran Листру
kaЬ и
DЎrbhn Дерву
kaЬ и
tЇn
perЫxvron, окрестность,

7
kЋkeЭ и там
eйaggelizсmenoi благовозвещающие
·san. были.

8
KaЫ И
tiw некий
ЋnЇr мужчина
Ћdжnatow немощный
¤n в
Lжstroiw Листрах
toЭw
posЬn ногами
¤k‹yhto, сидел,
xvlтw хромой
¤k от
koilЫaw утробы
mhtrтw матери
aйtoи, его,
щw который
oйdЎpote никогда
periep‹thsen. пошёл.

9
oрtow Этот
іkousen услышал
toи
Paжlou Павла
laloиntow: говорящего;
щw который
ЋtenЫsaw впившийся глазами
aйtТ [в] него
kaЬ и
ЮdЖn увидевший
чti что
¦xei имеет
pЫstin веру
toи
svy°nai быть спасённым

10
eдpen сказал
meg‹lъ громким
fvn», голосом,
ѓAn‹sthyi Встань
¤pЬ на
toзw
pсdaw но́ги
sou твои
фryсw. прямой.
kaЬ И
ґlato он вскочил
kaЬ и
periep‹tei. ходил.

11
te
цxloi То́лпы
Юdсntew увидевшие
щ которое
¤poЫhsen сделал
Paиlow Павел
¤p°ran подняли
tЇn
fvnЇn голос
aйtЗn их
LukaonistЬ По-ликаонски
lЎgontew, говорящие,
yeoЬ Боги
хmoivyЎntew уподобленные
ЋnyrЕpoiw людям
katЎbhsan сошли
prтw к
ІmЌw: нам;

12
¤k‹loun называли
te
tтn
BarnabЌn Варнаву
DЫa, Зевсом,
tтn
же
Paиlon Павла
„Erm°n, Гермесом,
¤peidЇ так как
aйtтw он
·n был
х
Іgoжmenow водительствующий
toи
lсgou. сло́ва.

13
ч
te Же
Яereзw жрец
toи
Diтw Зевса
toи
цntow сущего
prт перед
t°w
pсlevw городом
taжrouw быков
kaЬ и
stЎmmata венки
¤pЬ к
toзw
pulЗnaw воротам
¤nЎgkaw принёсший
sзn с
toЭw
цxloiw толпами
іyelen желал
yжein. закалать жертву.

14
Ћkoжsantew Услышавшие
же
Ћpсstoloi апостолы
BarnabЌw Варнава
kaЬ и
Paиlow, Павел,
diarr®jantew разорвавшие
Яm‹tia одежды
aйtЗn их
¤jep®dhsan выпрыгнули
eЮw в
tтn
цxlon, толпу,
kr‹zontew кричащие

15
kaЬ и
lЎgontew, говорящие,
…Andrew, Мужи,
что
taиta это
poieЭte; делаете?
kaЬ И
ІmeЭw мы
хmoiopayeЭw подобные
¤smen есть
кmЭn вам
ђnyrvpoi, люди,
eйaggelizсmenoi благовозвещающие
кmЌw вам
Ћpт от
toжtvn этих
tЗn
mataЫvn суетных
¤pistrЎfein обращаться
¤pЬ к
yeтn Богу
zЗnta живущему
щw Который
¤poЫhsen сделал
tтn
oйranтn небо
kaЬ и
tЇn
g°n землю
kaЬ и
tЇn
y‹lassan море
kaЬ и
p‹nta всё
¤n в
aйtoЭw: них;

16
щw который
¤n в
taЭw
parДxhmЎnaiw прошедших
geneaЭw поколениях
eаasen позволил
p‹nta всем
¦ynh народам
poreжesyai идти
taЭw
хdoЭw путями
aйtЗn: их;

17
kaЫtoi хотя
oйk не
Ћm‹rturon чуждого свидетельству
aйtтn Его
Ћf°ken Он оставил
ЋgayourgЗn, делающий добро,
oйranсyen с неба
кmЭn вам
кetoзw дожди
didoзw дающий
kaЬ и
kairoзw сроки
karpofсrouw, плодоносные,
¤mpiplЗn наполняющий
trof°w пищей
kaЬ и
eйfrosжnhw весельем
tЊw
kardЫaw сердца́
кmЗn. ваши.

18
kaЬ И
taиta это
lЎgontew говорящие
mсliw едва
katЎpausan они заставили прекратить
toзw
цxlouw то́лпы
toи
не
yжein закалать жертву
aйtoЭw. им.

19
ѓEp°lyan Пришли
же
Ћpт из
ѓAntioxeЫaw Антиохии
kaЬ и
ѓIkonЫou Икония
ѓIoudaЭoi, Иудеи,
kaЬ и
peЫsantew убедившие
toзw
цxlouw то́лпы
kaЬ и
liy‹santew побившие камнями
tтn
Paиlon Павла
¦suron волокли
¦jv вне
t°w
pсlevw, го́рода,
nomЫzontew считающие
aйtтn его
teynhkЎnai. умереть.

20
kuklvs‹ntvn Окруживших
же
tЗn
mayhtЗn учеников
aйtтn его
ЋnastЊw вставший
eЮs°lyen он вошёл
eЮw в
tЇn
pсlin. город.
kaЬ И
¤paжrion [на] следующий день
¤j°lyen вышел
sзn с
Barnab˜ Варнавой
eЮw в
DЎrbhn. Дерву.

21
Eйaggelis‹menoЫ Евангелизировавшие
te
tЇn
pсlin город
¤keЫnhn тот
kaЬ и
mayhteжsantew сделавшие учениками
Яkanoзw достаточных
кpЎstrecan они возвратились
eЮw в
tЇn
Lжstran Листру
kaЬ и
eЮw в
ѓIkсnion Иконий
kaЬ и
eЮw в
ѓAntiсxeian, Антиохию,

22
¤pisthrЫzontew утверждающие
tЊw
cuxЊw ду́ши
tЗn
mayhtЗn, учеников,
parakaloиntew увещевающие
¤mmЎnein оставаться в
pЫstei, вере,
kaЬ и
чti что
diЊ через
pollЗn многие
ylЫcevn тяготы
deЭ надлежит
ІmЌw нас
eЮselyeЭn войти
eЮw в
tЇn
basileЫan Царство
toи
yeoи. Бога.

23
xeiroton®santew Рукоположившие
же
aйtoЭw им
katѓ по
¤kklhsЫan церкви
presbutЎrouw пресвитеров
proseuj‹menoi помолившиеся
metЊ с
nhsteiЗn постами
parЎyento они предложили
aйtoзw их
kurЫД Господу
eЮw в
щn Которого
pepisteжkeisan. они поверили.

24
kaЬ И
dielyсntew прошедшие
tЇn
PisidЫan Писидию
·lyon они пришли
eЮw в
tЇn
PamfulЫan, Памфилию,

25
kaЬ и
lal®santew произнёсшие
¤n в
PЎrgъ Перге
tтn
lсgon слово
katЎbhsan сошли
eЮw в
ѓAtt‹leian. Атталию.

26
kЋkeЭyen И оттуда
ЋpЎpleusan отплыли
eЮw в
ѓAntiсxeian, Антиохию,
чyen откуда
·san они были
paradedomЎnoi переданы
x‹riti [по] благодати
toи
yeoи Бога
eЮw на
¦rgon дело
щ которое
¤pl®rvsan. они исполнили.

27
paragenсmenoi Прибывшие
же
kaЬ и
sunagagсntew собравшие
tЇn
¤kklhsЫan церковь
Ћn®ggellon они возвещали
чsa сколькое
¤poЫhsen сделал
х
yeтw Бог
metѓ с
aйtЗn ними
kaЬ и
чti что
іnoijen Он открыл
toЭw
¦ynesin язычникам
yжran дверь
pЫstevw. веры.

28
diЎtribon Они проводили
же
xrсnon время
oйk не
фlЫgon немногое
sзn с
toЭw
mayhtaЭw. учениками.