ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PRAJEIS Деяния
APOSTOLVN Апостолов
27
1
„Vw Как
же
¤krЫyh было решено
toи
ЋpopleЭn отплывать
ІmЌw нас
eЮw в
tЇn
ѓItalЫan, Италию,
paredЫdoun они передавали
tсn
te
Paиlon Павла
kaЫ и
tinaw некоторых
ҐtЎrouw других
desmЕtaw узников
Ґkatont‹rxъ сотнику
фnсmati именем
ѓIoulЫД Иулию
speЫrhw когорты
Sebast°w. Августа.

2
¤pib‹ntew Взошедшие
же
ploЫД [на] корабль
ѓAdramutthnТ Адрамитский
mЎllonti готовящийся
pleЭn плыть
eЮw в
toзw
katЊ по
tЇn
ѓAsЫan Азии
tсpouw места́
Ћn®xyhmen, мы отъехали,
цntow сущего
sзn с
ІmЭn нами
ѓArist‹rxou Аристарха
Makedсnow Македонянина
YessalonikЎvw: Фессалоникийца;

3
te
ҐtЎr& [на] другой [день]
kat®xyhmen мы подъехали
eЮw в
SidЗna, Сидон,
filanyrЕpvw человеколюбиво
te
х
ѓIoжliow Иулий
PaжlД [с] Павлом
xrhs‹menow обошедшийся
¤pЎtrecen разрешил
prтw к
toзw
fЫlouw друзьям
poreuyЎnti пошедшему
¤pimeleЫaw заботу
tuxeЭn. встретить.

4
kЋkeЭyen И оттуда
ЋnaxyЎntew отъехавшие
кpepleжsamen мы доплыли
tЇn
Kжpron [к] Кипру
diЊ из-за
toзw
ЋnЎmouw ветры
eдnai быть
¤nantЫouw, противные,

5
te
pЎlagow море
katЊ вдоль
tЇn
KilikЫan Киликии
kaЬ и
PamfulЫan Памфилии
diapleжsantew переплывшие
kat®lyomen мы сошли
eЮw в
Mжra Миры
t°w
LukЫaw. Ликии.

6
kЋkeЭ И там
eкrЖn нашедший
х
Ґkatont‹rxhw сотник
ploЭon корабль
ѓAlejandrЭnon Александрийский
plЎon плывущий
eЮw в
tЇn
ѓItalЫan Италию
¤nebЫbasen посадил
ІmЌw нас
eЮw на
aйtс. него.

7
¤n В
ЯkanaЭw достаточные
же
ІmЎraiw дни
braduplooиntew плывущие медленно
kaЬ и
mсliw едва
genсmenoi сделавшиеся
katЊ против
tЇn
KnЫdon, Книда,
не
proseЗntow позволяющего
ІmЌw нам
toи
ЋnЎmou, ветра,
кpepleжsamen мы доплыли
tЇn
Kr®thn [к] Криту
katЊ против
SalmЕnhn, Салмоны,

8
mсliw едва
te
paralegсmenoi пробивающиеся мимо
aйtЇn него
іlyomen мы пришли
eЮw в
tсpon место
tinЊ некое
kaloжmenon называемое
Kaloзw Хорошие
LimЎnaw, Гавани,
Ъ которого
¤ggзw вблизи
pсliw город
·n был
LasaЫa. Ласея.

9
„Ikanoи Достаточного
же
xrсnou времени
diagenomЎnou прошедшего
kaЬ и
цntow сущего
іdh уже́
¤pisfaloиw опасного
toи
ploтw плавания
diЊ из-за
kaЬ и
tЇn
nhsteЫan пост
іdh уже́
parelhluyЎnai, пройти,
par№nei советовал
х
Paиlow Павел

10
lЎgvn говорящий
aйtoЭw, им,
…Andrew, Мужи,
yevrЗ вижу
чti что
metЊ с
мbrevw вредом
kaЬ и
poll°w многим
zhmЫaw убытком
не
mсnon только
toи
fortЫou груза
kaЬ и
toи
ploЫou корабля
ЋllЊ но
kaЬ и
tЗn
cuxЗn жизней
ІmЗn наших
mЎllein готовится
¦sesyai быть
tтn
ploиn. плавание.

11
х
Же
Ґkatont‹rxhw сотник
kubern®tъ кормчему
kaЬ и
naukl®rД судовладельцу
mЌllon более
¤peЫyeto доверял
µ чем
toЭw
кpт
Paжlou Павлом
legomЎnoiw. говоримому.

12
ЋneuyЎtou Непригодной
же
toи
limЎnow гавани
кp‹rxontow пребывающей
prтw к
paraxeimasЫan зимовке
pleЫonew более многочисленные
¦yento положили
boulЇn решение
Ћnaxy°nai отъехать
¤keЭyen, оттуда,
если
pvw как-нибудь
dжnainto они могли бы
katant®santew дошедшие
eЮw в
FoЫnika Финик
paraxeim‹sai, перезимовать,
limЎna гавань
t°w
Kr®thw Крита
blЎponta смотрящую
katЊ на
lЫba юго-запад
kaЬ и
katЊ на
xЗron. северо-запад.

13
„Upopneжsantow Подувшего
же
nсtou южного ветра
dсjantew подумавшие
t°w этого
proyЎsevw предложения
kekrathkЎnai, держаться,
ђrantew снявшиеся
”sson ближе
parelЎgonto они пробирались мимо
tЇn
Kr®thn. Крита.

14
metѓ После
не
polз много
же
¦balen бросился
katѓ против
aйt°w него
ђnemow ветер
tufvnikтw бурный
х
kaloжmenow называемый
Eйrakжlvn: Эвракилон;

15
sunarpasyЎntow захваченного
же
toи
ploЫou корабля
kaЬ и
не
dunamЎnou могущего
ЋntofyalmeЭn смотреть против
ЋnЎmД ветра
¤pidсntew поддавшиеся
¤ferсmeya. мы были носимы.

16
nhsЫon [К] островку
же
ti некоему
кpodramсntew подбежавшие
kaloжmenon называемому
Kaиda Кавда
Юsxжsamen мы смогли
mсliw едва
perikrateЭw удерживающие
genЎsyai сделаться
t°w
sk‹fhw, шлюпку,

17
¶n которую
ђrantew поднявшие
bohyeЫaiw вспомогательными средствами
¤xrЗnto они пользовались
кpozvnnжntew обвязывающие
ploЭon: корабль;
foboжmenoЫ боящиеся
te
не
eЮw на
tЇn
Sжrtin Сирт
¤kpЎsvsin, [чтобы] они выпали,
xal‹santew спустившие
skeиow, снасти,
oмtvw так
¤fЎronto. они были носимы.

18
sfodrЗw Очень
же
xeimazomЎnvn швыряемых бурей
ІmЗn нас
Ґj°w [на] следующий [день]
¤kbolЇn выбрасывание [груза]
¤poioиnto, они делали,

19
kaЬ и
trЫtъ [на] третий [день]
aйtсxeirew собственноручные
tЇn
skeuЇn оснастку
toи
ploЫou корабля
¦rrican. они бросили.

20
m®te И не
же
ІlЫou солнца
m®te и не
ђstrvn звёзд
¤pifainсntvn появляющихся
¤pЬ на
pleЫonaw весьма многие
ІmЎraw, дни,
xeimЗnсw бури
te
oйk не
фlЫgou немногой
¤pikeimЎnou, налегающей,
loipтn наконец
periъreЭto была отнимаема
¤lpЬw надежда
pЌsa всякая
toи
sРzesyai спасаться
ІmЌw. нас.

21
Poll°w Многого
te
ЋsitЫaw недоедания
кparxoжshw пребывающего
tсte тогда
stayeЬw ставший
х
Paиlow Павел
¤n в
mЎsД середине
aйtЗn их
eдpen, сказал,
…Edei Надлежало
mЎn, ведь,
О о
ђndrew, мужи,
peiyarx®sant‹w покорившихся
moi мне
не
Ћn‹gesyai отъезжать
Ћpт от
t°w
Kr®thw Крита
kerd°saЫ приобрести
te
tЇn
мbrin вред
taжthn этот
kaЬ и
tЇn
zhmЫan. убыток.

22
kaЬ И
nиn теперь
parainЗ советую
кmЌw вас
eйyumeЭn, радоваться,
ЋpobolЇ утеря
gЊr ведь
cux°w жизни
oйdemЫa никакая
¦stai будет
¤j из
кmЗn вас
plЇn кроме
toи
ploЫou: корабля;

23
parЎsth предстал
g‹r ведь
moi мне
taжtъ этой
nuktЬ ночью
toи
yeoи Бога
Которого
eЮmi есть
[¤gЕ], я,
Ъ которому
kaЬ и
latreжv, служу,
ђggelow ангел

24
lЎgvn, говорящий,
Не
foboи, бойся,
Paиle: Павел;
KaЫsarЫ Кесарю
se тебя
deЭ надлежит
parast°nai, предстать,
kaЬ и
Юdoз вот
kex‹ristaЫ даровал
soi тебе
х
yeтw Бог
p‹ntaw всех
toзw
plЎontaw плывущих
metЊ с
soи. тобой.

25
diт Потому
eйyumeЭte, радуйтесь,
ђndrew: мужи;
pisteжv верю
gЊr ведь
yeТ Богу
чti что
oмtvw так
¦stai будет
kayѓ по
щn которому
trсpon образу
lel‹lhtaЫ произнесено
moi. мне.

26
eЮw На
n°son остров
же
tina какой-нибудь
deЭ надлежит
ІmЌw нас
¤kpeseЭn. выпасть.

27
„Vw Как
же
tessareskaidek‹th четырнадцатая
nзj ночь
¤gЎneto сделалась
diaferomЎnvn носимых
ІmЗn нас
¤n в
ѓAdrЫ&, Адрии,
katЊ около
mЎson середины
t°w
nuktтw но́чи
кpenсoun предполагали
naиtai моряки
pros‹gein приближаться
tinЊ [к] какой-нибудь
aйtoЭw им
xЕran. стране.

28
kaЬ И
bolЫsantew измерившие глубину
eрron они нашли
фrguiЊw сажен
eаkosi, двадцать,
braxз малое
же
diast®santew расстояние прошедшие
kaЬ и
p‹lin опять
bolЫsantew измерившие глубину
eрron они нашли
фrguiЊw сажен
dekapЎnte: пятнадцать;

29
foboжmenoЫ боящиеся
te
не
pou где-либо
katЊ по
traxeЭw неровным
tсpouw местам
¤kpЎsvmen, [чтобы] мы выпали,
¤k с
prжmnhw кормы
=Ыcantew бросившие
Ћgkжraw якоря
tЎssaraw четыре
hлxonto они молились
ІmЎran день
genЎsyai. случиться.

30
tЗn
Же
nautЗn моряков
zhtoжntvn ищущих
fugeЭn сбежать
¤k с
toи
ploЫou корабля
kaЬ и
xalas‹ntvn спустивших
tЇn
sk‹fhn шлюпку
eЮw в
tЇn
y‹lassan море
prof‹sei для вида
Йw как
¤k с
prРrhw носа
Ћgkжraw якоря
mellсntvn готовящихся
¤kteЫnein, вытягивать,

31
eдpen сказал
х
Paиlow Павел
Ґkatont‹rxъ сотнику
kaЬ и
toЭw
stratiЕtaiw, воинам,
ѓEЊn Если
не
oрtoi эти
meЫnvsin останутся
¤n на
ploЫД, корабле,
кmeЭw вы
svy°nai быть спасёнными
не
dжnasye. можете.

32
tсte Тогда
ЋpЎkocan отрезали
stratiЗtai воины
sxoinЫa верёвки
t°w
sk‹fhw шлюпки
kaЬ и
eаasan позволили
aйtЇn ей
¤kpeseЭn. выпасть.

33
…Axri До
же
которого [времени]
ІmЎra день
іmellen готовился
gЫnesyai делаться
parek‹lei просил
х
Paиlow Павел
‘pantaw всех
metalabeЭn получить часть
trof°w пищи
lЎgvn, говорящий,
Tessareskaidek‹thn Четырнадцатый
s®meron сегодня
ІmЎran день
prosdokЗntew ожидающие
ђsitoi голодные
diateleЭte, продолжаете,
mhyўn ничто
proslabсmenoi: принявшие;

34
diт потому
parakalЗ прошу
кmЌw вас
metalabeЭn получить часть
trof°w, пищи,
toиto это
gЊr ведь
prтw к
t°w
кmetЎraw вашему
svthrЫaw спасению
кp‹rxei: пребывает;
oйdenтw никого
gЊr ведь
кmЗn [из] вас
yrЬj волос
Ћpт от
t°w
kefal°w головы́
ЋpoleЭtai. погибнет.

35
eаpaw Сказавший
же
taиta это
kaЬ и
labЖn взявший
ђrton хлеб
eйxarЫsthsen он поблагодарил
yeТ Бога
¤nЕpion перед
p‹ntvn всеми
kaЬ и
kl‹saw разломивший
іrjato он на́чал
¤syЫein. есть.

36
eлyumoi Радостные
же
genсmenoi сделавшиеся
p‹ntew все
kaЬ и
aйtoЬ сами
prosel‹bonto они приняли
trof°w. пищу.

37
іmeya Мы были
же
pЌsai все
cuxaЬ ду́ши
¤n на
ploЫД корабле
diakсsiai двести
Ґbdom®konta семьдесят
§j. шесть.

38
koresyЎntew Насыщенные
же
trof°w пищей
¤koжfizon они облегчали
ploЭon корабль
¤kballсmenoi выбрасывающие
tтn
sЭton пшеницу
eЮw в
tЇn
y‹lassan. море.

39
†Ote Когда
же
ІmЎra день
¤gЎneto, сделался,
tЇn
g°n землю
oйk не
¤pegЫnvskon, узнавали они,
kсlpon залив
же
tina какой-то
katenсoun они замечали
¦xonta имеющий
aЮgialтn берег
eЮw на
щn который
¤bouleжonto они советовались
если
dжnainto они могли бы
¤jЗsai вытолкнуть
ploЭon. корабль.

40
kaЬ И
tЊw
Ћgkжraw якоря
perielсntew снявшие
eаvn они пускали
eЮw в
tЇn
y‹lassan, море,
‘ma одновременно
ЋnЎntew ослабившие
tЊw
zeukthrЫaw верёвки
tЗn
phdalЫvn, рулей,
kaЬ и
¤p‹rantew поднявшие
tтn
ЋrtЎmvna передний парус
pneoжsъ [по ветру] дующему
kateЭxon они удерживали
eЮw к
tтn
aЮgialсn. бе́регу.

41
peripesсntew Попавшие
же
eЮw в
tсpon место
diy‹lasson омываемое с двух сторон морем
¤pЎkeilan они причалили
tЇn
naиn, корабль,
kaЬ и
І
mўn ведь
prТra нос
¤reЫsasa упёршийся
¦meinen остался
Ћs‹leutow, неколебимый,
І
же
prжmna корма
¤lжeto была разрушаема
кpт
t°w
bЫaw силой
[tЗn
kum‹tvn]. волн.

42
tЗn
Же
strativtЗn воинов
boulЇ совет
¤gЎneto сделался
бna чтобы
toзw
desmЕtaw узников
ЋpokteЫnvsin, они убили,
не
tiw кто-либо
¤kkolumb®saw выплывший
diafжgъ: [чтобы] разбежался;

43
х
же
Ґkatont‹rxhw сотник
boulсmenow хотящий
diasЗsai спасти
tтn
Paиlon Павла
¤kЕlusen воспрепятствовал
aйtoзw им
toи
boul®matow, [в этом] желании,
¤kЎleusЎn он приказал
te
toзw
dunamЎnouw могущих
kolumbЌn плавать
ЋporЫcantaw бросившихся
prЕtouw первых
¤pЬ на
tЇn
g°n землю
¤jiЎnai, выходить,

44
kaЬ и
toзw
loipoзw остальных
oоw которых
mўn ведь
¤pЬ на
sanЫsin досках
oоw которых
же
¤pЫ на
tinvn каких-нибудь
tЗn
Ћpт от
toи
ploЫou: корабля;
kaЬ и
oмtvw так
¤gЎneto случилось
p‹ntaw всех
diasvy°nai быть спасёнными
¤pЬ на
tЇn
g°n. землю.