ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
EBRAIOUS Евреям
1
1
PolumerЗw Многочастно
kaЬ и
polutrсpvw многообразно
p‹lai давно
х
yeтw Бог
lal®saw произнёсший
toЭw
patr‹sin отцам
¤n в
toЭw
prof®taiw пророках

2
¤pѓ при
¤sx‹tou последнем
tЗn
ІmerЗn [из] дней
toжtvn этих
¤l‹lhsen сказал
ІmЭn нам
¤n в
uЯТ, Сыне,
щn Которого
¦yhken Он положил
klhronсmon наследника
p‹ntvn, всего,
diѓ через
Которого
kaЬ и
¤poЫhsen сделал
toзw
aЮЗnaw: века́

3
щw Который
Мn сущий
Ћpaжgasma излучение
t°w
dсjhw славы
kaЬ и
xaraktЇr отпечаток
t°w
кpost‹sevw сущности
aйtoи, Его,
fЎrvn несущий
te
p‹nta всё
=®mati словом
t°w
dun‹mevw силы
aйtoи, Его,
kayarismтn очищение
tЗn
ЏmartiЗn грехов
poihs‹menow сделавший
¤k‹yisen сел
¤n в
deji˜ правой [стороне]
t°w
megalvsжnhw [от] величия
¤n в
кchloЭw, высоком,

4
tosoжtД стольким
kreЫttvn лучший
genсmenow сделавшийся
tЗn
ЋggЎlvn ангелов
чsД скольким
diaforЕteron отличнейшее
parѓ от
aйtoзw них
keklhronсmhken Он унаследовал
цnoma. имя.

5
TЫni Кому
gЊr ведь
eдpЎn Он сказал
pote когда-нибудь
tЗn
ЋggЎlvn, [из] ангелов,
UЯсw Сын
mou Мой
есть
sж, Ты,
¤gЖ Я
s®meron сегодня
gegЎnnhk‹ породил
se; Тебя?
kaЬ И
p‹lin, опять,
ѓEgЖ Я
¦somai буду
aйtТ Ему
eЮw в
patЎra, Отца,
kaЬ и
aйtтw Он
¦stai будет
moi Мне
eЮw в
uЯсn; Сына?

6
чtan Когда
же
p‹lin опять
eЮsag‹gъ введёт
tтn
prvtсtokon Первенца
eЮw в
tЇn
oЮkoumЎnhn, обитаемую [землю],
lЎgei, говорит,
KaЬ И
proskunhs‹tvsan пусть падут ниц
aйtТ [перед] Ним
p‹ntew все
ђggeloi ангелы
yeoи. Бога.

7
kaЬ И
prтw к
mўn ведь
toзw
ЋggЎlouw ангелам
lЎgei, говорит,
„O
poiЗn Делающий
toзw
ЋggЎlouw ангелов
aйtoи Его
pneжmata, дуновениями,
kaЬ и
toзw
leitourgoзw служителей
aйtoи Его
purтw огня
flсga: пламенем;

8
prтw к
же
tтn
uЯсn, Сыну,
„O
yrсnow Престол
sou, Твой,
х
yeсw, Бог,
eЮw в
tтn
aЮЗna век
toи
aЮЗnow, ве́ка,
kaЬ и
І
=‹bdow жезл
t°w
eйyжthtow прямоты
=‹bdow жезл
t°w
basileЫaw Царства
sou. Твоего.

9
±g‹phsaw Ты полюбил
dikaiosжnhn праведность
kaЬ и
¤mЫshsaw Ты возненавидел
ЋnomЫan: беззаконие;
diЊ из-за
toиto этого
¦xrisЎn помазал
se Тебя
х
yeсw, Бог,
х
yeсw Бог
sou, Твой,
¦laion маслом
Ћgalli‹sevw ликования
parЊ сверх
toзw
metсxouw соучастников
sou: Твоих;

10
kaЫ, и,
Ты
katѓ по
Ћrx‹w, началу,
kжrie, Господи,
tЇn
g°n землю
¤yemelЫvsaw, основал,
kaЬ и
¦rga дела́
tЗn
xeirЗn рук
soж Твоих
eЮsin есть
oйranoЫ: небеса;

11
aйtoЬ они
Ћpoloиntai, погибнут,
Ты
же
diamЎneiw: остаёшься;
kaЬ и
p‹ntew все
Йw как
Яm‹tion накидка
palaivy®sontai, будут сделаны ветхие,

12
kaЬ и
ЙseЬ будто
peribсlaion покрывало
ҐlЫjeiw свернёшь
aйtoжw, их,
Йw как
Яm‹tion накидку
kaЬ и
Ћllag®sontai: будут изменены;
Ты
же
х
aйtтw тот же
есть
kaЬ и
¦th годы
sou Твои
oйk не
¤kleЫcousin. исчезнут.

13
prтw К
tЫna какому
же
tЗn
ЋggЎlvn [из] ангелов
eаrhkЎn Он сказал
pote, когда-нибудь,
K‹you Сиди
¤k с
dejiЗn правой [стороны́]
mou Моей
§vw пока
’n
положу
toзw
¤xyroжw врагов
sou Твоих
кpopсdion подножие
tЗn
podЗn ног
sou; Твоих?

14
oйxЬ [Разве] не
p‹ntew все
eЮsЬn они есть
leitourgikЊ служебные
pneжmata ду́хи
eЮw на
diakonЫan служение
Ћpostellсmena посылаемые
diЊ из-за
toзw
mЎllontaw готовящихся
klhronomeЭn наследовать
svthrЫan; спасение?