ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
FILIPPHSIOUS Филиппийцам
4
1
†Vste, Так что,
ЋdelfoЫ братья
mou мои
ЋgaphtoЬ любимые
kaЬ и
¤pipсyhtoi, желанные,
xarЊ радость
kaЬ и
stЎfanсw венок
mou, мой,
oмtvw так
st®kete стойте
¤n в
kurЫД, Господе,
ЋgaphtoЫ. любимые.

2
EйodЫan Эводию
parakalЗ прошу
kaЬ и
Suntжxhn Синтиху
parakalЗ прошу
aйtт одно
froneЭn думать
¤n в
kurЫД. Господе.

3
naЬ Да
¤rvtЗ прошу
kaЬ и
sЎ, тебя,
gn®sie подлинный
sжzuge, сотоварищ,
sullamb‹nou содействуй
aйtaЭw, им,
aбtinew тем, которые
¤n в
eйaggelЫД благовозвещении
sun®ylhs‹n вступили в борьбу вместе
moi [со] мной
metЊ с
kaЬ и
Kl®mentow Климентом
kaЬ и
tЗn
loipЗn [из] остальных
sunergЗn сотрудников
mou, моих,
Пn которых
фnсmata имена
¤n в
bЫblД книге
zv°w. жизни.

4
XaЫrete Радуйтесь
¤n в
kurЫД Господе
p‹ntote: всегда;
p‹lin опять
¤rЗ, скажу,
xaЫrete. радуйтесь.

5
¤pieikўw Доброжелательность
кmЗn ваша
gnvsy®tv пусть будет узнана
pЌsin [для] всех
ЋnyrЕpoiw. людей.
х
kжriow Господь
¤ggжw. близко.

6
mhdўn Ничто
merimnЌte, заботьтесь,
Ћllѓ но
¤n во
pantЬ всём
proseux» молитвой
kaЬ и
de®sei мольбой
metЊ с
eйxaristЫaw благодарением
aЮt®mata просьбы
кmЗn ваши
gnvrizЎsyv пусть делаются узнаваемы
prтw к
tтn
yeсn. Богу.

7
kaЬ И
І
eЮr®nh мир
toи
yeoи Бога
І
кperЎxousa превосходящий
p‹nta всякий
noиn ум
frour®sei будет охранять
tЊw
kardЫaw сердца́
кmЗn ваши
kaЬ и
no®mata мысли
кmЗn ваши
¤n в
XristТ Христе
ѓIhsoи. Иисусе.

8
loipсn, [В] остальном,
ЋdelfoЫ, братья,
чsa сколькое
¤stЬn есть
Ћlhy°, истинно,
чsa сколькое
semn‹, почтенно,
чsa сколькое
dЫkaia, праведно,
чsa сколькое
Џgn‹, чисто,
чsa сколькое
prosfil°, дружественно,
чsa сколькое
eлfhma, благозвучно,
если
tiw что-либо
ЋretЇ добродетель
kaЬ и
если
tiw что-либо
¦painow, хвала,
taиta это
logЫzesye: размышляйте;

9
которое
kaЬ и
¤m‹yete вы научились
kaЬ и
parel‹bete вы переняли
kaЬ и
±koжsate вы услышали
kaЬ и
eаdete вы увидели
¤n во
¤moЫ, мне,
taиta это
pr‹ssete: делайте;
kaЬ и
х
yeтw Бог
t°w
eЮr®nhw мира
¦stai будет
meyѓ с
кmЗn. вами.

10
ѓEx‹rhn Я обрадовался
же
¤n в
kurЫД Господе
meg‹lvw сильно
чti что
іdh уже́
potў некогда
Ћney‹lete вы вновь расцвели
кpўr обо
¤moи мне
froneЭn, думать,
¤fѓ для
Ъ которого
kaЬ и
¤froneЭte вы думали
±kaireЭsye вы не имели случая
dЎ. же.

11
oйx Не
чti потому что
kayѓ по
кstЎrhsin недостатку
lЎgv, говорю,
¤gЖ я
gЊr ведь
¦mayon научился
¤n в
oеw котором
eЮmi я есть
aйt‹rkhw самодостаточный
eдnai. быть.

12
oдda Знаю
kaЬ и
tapeinoиsyai, быть в ничтожности,
oдda знаю
kaЬ и
perisseжein: изобиловать;
¤n во
pantЬ всём
kaЬ и
¤n во
pЌsin всех
memжhmai я посвящён
kaЬ и
xort‹zesyai насыщаться
kaЬ и
peinЌn, голодать,
kaЬ и
perisseжein изобиловать
kaЬ и
кstereЭsyai. быть в нужде.

13
p‹nta Всё
Юsxжv могу
¤n в
¤ndunamoиntЫ Усиливающем
me. меня.

14
plЇn Однако
kalЗw хорошо
¤poi®sate сделали
sugkoinvn®santЎw сообщившиеся
mou [с] моей
ylЫcei. тяготой.

15
Oаdate Знаете
же
kaЬ и
кmeЭw, вы,
Filipp®sioi, Филиппийцы,
чti что
¤n в
Ћrx» начале
toи
eйaggelЫou, благовестия,
чte когда
¤j°lyon я вышел
Ћpт из
MakedonЫaw, Македонии,
oйdemЫa никакая
moi [со] мной
¤kklhsЫa церковь
¤koinЕnhsen сообщилась
eЮw в
lсgon вопросе
dсsevw давания
kaЬ и
l®mcevw получения
если
не
кmeЭw вы
mсnoi: одни;

16
чti потому что
kaЬ и
¤n в
YessalonЫkъ Фессалониках
kaЬ и
‘paj однажды
kaЬ и
dЬw дважды
eЮw на
tЇn
xreЫan нужду
moi мне
¤pЎmcate. вы послали.

17
oйx Не
чti потому что
¤pizhtЗ ищу
dсma, дар,
ЋllЊ но
¤pizhtЗ ищу
tтn
karpтn плод
tтn
pleon‹zonta умножающийся
eЮw в
lсgon счёт
кmЗn. ваш.

18
ЋpЎxv Имею
же
p‹nta всё
kaЬ и
perisseжv: нахожусь в изобилии;
pepl®rvmai я наполнен
dej‹menow принявший
parЊ у
ѓEpafrodЫtou Эпафродита
которое
parѓ от
кmЗn, вас,
фsmЇn запах
eйvdЫaw, благоухания,
yusЫan жертву
dekt®n, приятную,
eй‹reston благоугодную
yeТ. Богу.

19
х
Же
yeсw Бог
mou мой
plhrЕsei наполнит
pЌsan всякую
xreЫan нужду
кmЗn вашу
katЊ по
ploиtow богатству
aйtoи Его
¤n в
dсjъ славе
¤n в
XristТ Христе
ѓIhsoи. Иисусе.

20
Же
yeТ Богу
kaЬ и
patrЬ Отцу
ІmЗn нашему
І
dсja слава
eЮw в
toзw
aЮЗnaw века́
tЗn
aЮЕnvn: веков;
Ћm®n. аминь.

21
ѓAsp‹sasye Поприветствуйте
p‹nta всякого
‘gion святого
¤n в
XristТ Христе
ѓIhsoи. Иисусе.
Ћsp‹zontai Приветствуют
кmЌw вас
которые
sзn со
¤moЬ мной
ЋdelfoЫ. братья.

22
Ћsp‹zontai Приветствуют
кmЌw вас
p‹ntew все
‘gioi, святые,
m‹lista наиболее
же
¤k из
t°w
KaЫsarow Кесаря
oЮkЫaw. до́ма.

23
І
x‹riw Благодать
toи
kurЫou Го́спода
ѓIhsoи Иисуса
Xristoи Христа
metЊ с
toи
pneжmatow духом
кmЗn. вашим.