ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

PROS К
TITON Титу
2
1
Ты
же
l‹lei говори
которое
prЎpei подобает
кgiainoжsъ здравому
didaskalЫ&. учению.

2
presbжtaw Старцам
nhfalЫouw трезвыми
eдnai, быть,
semnoжw, почтенными,
sЕfronaw, благоразумными,
кgiaЫnontaw здравствующими
pЫstei, вере,
Ћg‹pъ, любви,
кpomon». стойкости.

3
presbжtidaw Старицам
Йsaжtvw так же
¤n в
katast®mati поведении
ЯeroprepeЭw, благопристойным,
не
diabсlouw клеветницам
не
oаnД вином
pollТ многим
dedoulvmЎnaw, порабощённым,
kalodidask‹louw, учащих хорошему,

4
бna чтобы
svfronЫzvsin они вразумляли
tЊw
nЎaw молодок
fil‹ndrouw любящими мужей
eдnai, [им] быть,
filotЎknouw, чадолюбивыми,

5
sЕfronaw, благоразумными,
Џgn‹w, чистыми,
oЮkourgoжw работящими в доме
Ћgay‹w, добрыми,
кpotassomЎnaw подчиняющимися
toЭw
ЮdЫoiw собственным
Ћndr‹sin, мужьям,
бna чтобы
не
х
lсgow слово
toи
yeoи Бога
blasfhm°tai. подвергалось хуле.

6
toзw
nevtЎrouw Юношей
Йsaжtvw так же
parak‹lei увещевай
svfroneЭn: быть благоразумными;

7
perЬ во
p‹nta всём
seautтn тебя самого
parexсmenow предоставляющий
tжpon [как] образец
kalЗn хороших
¦rgvn, дел,
¤n в
didaskalЫ& учении
ЋfyorЫan, неиспорченность,
semnсthta, почтенность,

8
lсgon слово
кgi° здоровое
Ћkat‹gnvston, неосудимое,
бna чтобы
х
¤j с
¤nantЫaw противоположной [стороны́]
¤ntrap» устыдился
mhdўn ничто
¦xvn имеющий
lЎgein говорить
perЬ о
ІmЗn нас
faиlon. дурное.

9
doжlouw Рабы [чтобы]
ЮdЫoiw собственным
despсtaiw хозяевам
кpot‹ssesyai подчинялись
¤n во
pЌsin, всем,
eйarЎstouw угодными
eдnai, были,
не
ЋntilЎgontaw, пререкались,

10
не
nosfizomЎnouw, отделяющими себе,
ЋllЊ но
pЌsan всякую
pЫstin веру
¤ndeiknumЎnouw показывающими
Ћgay®n, добрую,
бna чтобы
tЇn
didaskalЫan учение
tЇn
toи
svt°row Спасителя
ІmЗn нашего
yeoи Бога
kosmЗsin они украшали
¤n во
pЌsin. всём.


11
ѓEpef‹nh Была явлена
gЊr ведь
І
x‹riw благодать
toи
yeoи Бога
svt®riow спасительная
pЌsin всем
ЋnyrЕpoiw, людям,

12
paideжousa воспитывающая
ІmЌw нас
бna чтобы
Ћrnhs‹menoi отказавшиеся
tЇn
ЋsЎbeian [от] нечестия
kaЬ и
tЊw
kosmikЊw мирских
¤piyumЫaw желаний
svfrсnvw благоразумно
kaЬ и
dikaЫvw праведно
kaЬ и
eйsebЗw благочестиво
z®svmen мы начали жить
¤n в
nиn нынешнем
aЮЗni, веке,

13
prosdexсmenoi ожидающие
tЇn
makarЫan блаженную
¤lpЫda надежду
kaЬ и
¤pif‹neian явление
t°w
dсjhw славы
toи
meg‹lou великого
yeoи Бога
kaЬ и
svt°row Спасителя
ІmЗn нашего
ѓIhsoи Иисуса
Xristoи, Христа,

14
щw который
¦dvken дал
Ґautтn Самого Себя
кpўr за
ІmЗn нас
бna чтобы
lutrЕshtai выкупить
ІmЌw нас
Ћpт от
p‹shw всякого
ЋnomЫaw беззакония
kaЬ и
kayarЫsъ очистить
ҐautТ Самому Себе
laтn народ
perioжsion, превосходный,
zhlvtЇn ревностный
kalЗn [к] хорошим
¦rgvn. делам.


15
Taиta Это
l‹lei говори
kaЬ и
parak‹lei увещевай
kaЬ и
¦legxe обличай
metЊ со
p‹shw всяком
¤pitag°w: распоряжением;
mhdeЫw никто
sou тебя
perifroneЫtv. пусть презирает.