ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

DEUTERONOMION Второзаконие
34
1
KaЬ И
ЋnЎbh взошёл
Mvs°w Моисей
Ћpт от
Arabvy Аравофа
Mvab Моава
¤pЬ на
цrow гору
Nabau Навав
¤pЬ на
korufЇn вершине
Fasga, Фазги,
ґ которая
¤stin есть
¤pЬ
prosЕpou [перед] лицом
Ierixv, Иерихона,
kaЬ и
¦deijen показал
aйtТ ему
kжriow Господь
pЌsan всю
tЇn
g°n землю
Galaad Галаад
§vw до
Dan Дана

2
kaЬ и
pЌsan всю
tЇn
g°n землю
Nefyali Неффалимову
kaЬ и
pЌsan всю
tЇn
g°n землю
Efraim Эфраима
kaЬ и
Manassh Манассии
kaЬ и
pЌsan всю
tЇn
g°n землю
Iouda Иуды
§vw до
t°w
yal‹sshw мо́ря
t°w
¤sx‹thw далёкого

3
kaЬ и
tЇn
¦rhmon пустыню
kaЬ и
perЫxvra окрестности
Ierixv, Иерихона,
pсlin город
foinЫkvn, финиковых пальм,
§vw до
Shgvr. Сигора.

4
kaЬ И
eдpen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею:
Aмth Эта
І
g°, земля,
¶n которой
Кmosa Я поклялся
Abraam Аврааму
kaЬ и
Isaak Исааку
kaЬ и
Iakvb Иакову
lЎgvn говорящий:
spЎrmati Семени
кmЗn вашему
dЕsv дам
aйt®n: её;
kaЬ и
¦deija Я показал
aйtЇn её
toЭw
фfyalmoЭw глазам
sou, твоим,
kaЬ а
¤keЭ туда
oйk не
eЮseleжsъ. войдёшь.

5
kaЬ И
¤teleжthsen скончался
Mvs°w Моисей
oЮkЎthw слуга
kurЫou Го́спода
¤n в
земле
Mvab Моава
diЊ через
=®matow слово
kurЫou. Го́спода.

6
kaЬ И
¦yacan похоронили
aйtтn его
¤n в
Gai Гаи
¤n в
земле
Mvab Моава
¤ggзw вблизи
oаkou до́ма
Fogvr: Фагор;
kaЬ и
oйk не
oдden знает
oйdeЬw никто
tЇn
tafЇn погребение
aйtoи его
§vw до
t°w
ІmЎraw дня
taжthw. этого.

7
Mvs°w Моисей
же
·n был
Ґkatтn сто
kaЬ и
eаkosi двадцать
¤tЗn лет
¤n в
teleutЌn скончаться
aйtсn: ему;
oйk не
±maurЕyhsan ослабли
фfyalmoЬ глаза́
aйtoи, его,
oйdў и не
¤fy‹rhsan растлились
xelжnia губы
aйtoи. его.

8
kaЬ И
¦klausan оплакали
uЯoЬ сыновья́
Israhl Израиля
tтn
Mvus°n Моисея
¤n в
Arabvy Аравофе
Mvab Моава
¤pЬ у
toи
Iord‹nou Иордана
katЊ против
Ierixv Иерихона
tri‹konta тридцать
ІmЎraw: дней;
kaЬ и
sunetelЎsyhsan исполнились
ІmЎrai дни
pЎnyouw плача
klauymoи плача
Mvus°. Моисея.

9
kaЬ И
ѓIhsoиw Иисус
uЯтw сын
Nauh Навин
¤nepl®syh наполнился
pneжmatow духом
sunЎsevw, понимания,
¤pЎyhken возложил
gЊr ведь
Mvs°w Моисей
tЊw
xeЭraw ру́ки
aйtoи его
¤pѓ на
aйtсn: него;
kaЬ и
eЮs®kousan слушали
aйtoи его
uЯoЬ сыновья́
Israhl Израиля
kaЬ и
¤poЫhsan сделали
kayсti так, как
¤neteЫlato приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

10
kaЬ И
oйk не
ЋnЎsth восстал
¦ti ещё
prof®thw пророк
¤n среди
Israhl Израиля
Йw как
Mvs°w, Моисей,
щn которого
¦gnv познал
kжriow Господь
aйtтn его
prсsvpon лицо
katЊ к
prсsvpon, лицу,

11
¤n во
pЌsi всех
toЭw
shmeЫoiw знамениях
kaЬ и
tЎrasin, чудесах,
щn которые
ЋpЎsteilen послал
aйtтn его
kжriow Господь
poi°sai [чтобы] сделать
aйtЊ их
¤n в
земле
AЮgжptД Египте
Farav фараону
kaЬ и
toЭw
yer‹pousin слугам
aйtoи его
kaЬ и
p‹sъ всей
земле
aйtoи, его,

12
yaum‹sia чудеса
meg‹la великие
kaЬ и
tЇn
xeЭra руку
tЇn
kratai‹n, сильную,
которые
¤poЫhsen сделал
Mvs°w Моисей
¦nanti перед
pantтw всем
Israhl. Израилем.