ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

EJODOS Исход
11
1
Eдpen Сказал
же
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею:
…Eti Ещё
mЫan одно
plhgЇn бедствие
¤p‹jv обращу
¤pЬ на
Farav фараона
kaЬ и
¤pѓ на
Aаgupton, Египет,
kaЬ и
metЊ после
taиta этого
¤japosteleЭ отпустит
кmЌw вас
¤nteиyen: отсюда;
чtan когда
же
¤japostЎllъ отпустит
кmЌw, вас,
sзn со
pantЬ всем
¤kbaleЭ изгонит
кmЌw вас
¤kbol». изгнанием.

2
l‹lhson Скажи
oпn итак
kruf» тайно
eЮw в
Оta уши
toи
laoи, народа,
kaЬ и
aЮths‹tv попросит
§kastow каждый
parЊ у
toи
plhsЫon ближнего
kaЬ и
gunЇ женщина
parЊ у
t°w
plhsЫon ближней
skeжh вещи
ЋrgurЌ серебряные
kaЬ и
xrusЌ золотые
kaЬ и
Яmatismсn. одеяния.

3
kжriow Господь
же
¦dvken дал
tЇn
x‹rin благосклонность
к
laТ народу
aйtoи Его
¤nantЫon перед
tЗn
AЮguptЫvn, египтянами,
kaЬ и
¦xrhsan да́ли
aйtoЭw: им;
kaЬ и
х
ђnyrvpow человек
Mvs°w Моисей
mЎgaw великий
¤gen®yh сделался
sfсdra очень
¤nantЫon перед
tЗn
AЮguptЫvn египтянами
kaЬ и
¤nantЫon перед
Farav фараоном
kaЬ и
¤nantЫon перед
p‹ntvn всеми
tЗn
yerapсntvn слугами
aйtoи. его.

4
KaЬ И
eдpen сказал
Mvs°w Моисей:
T‹de Это
lЎgei говорит
kжriow Господь:
PerЬ Около
mЎsaw середины
nжktaw но́чи
¤gЖ Я
eЮsporeжomai войду
eЮw в
mЎson середину
AЮgжptou, Египта,

5
kaЬ и
teleut®sei погибнет
pЌn всякий
prvtсtokon первенец
¤n в
земле
AЮgжptД Египта
Ћpт от
prvtotсkou первенца
Farav, фараона,
щw который
k‹yhtai сидит
¤pЬ на
toи
yrсnou, престоле,
kaЬ и
§vw до
prvtotсkou первенца
t°w
yerapaЫnhw служанки
t°w
parЊ у
tтn
mжlon мельницы
kaЬ и
§vw до
prvtotсkou первенца
pantтw всякого
kt®nouw, скота,

6
kaЬ и
¦stai будет
kraugЇ крик
meg‹lh великий
katЊ по
pЌsan всей
g°n земле
AЮgжptou, Египта,
ґtiw который
toiaжth таковой
не
gЎgonen сделался
kaЬ и
toiaжth таковой
oйkЎti уже́ не
prostey®setai. причинится.

7
kaЬ И
¤n среди
pЌsi всех
toЭw
uЯoЭw сыновей
Israhl Израиля
не
grжjei тявкнет
kжvn пёс
glЕssъ языком
aйtoи его
Ћpт от
ЋnyrЕpou человека
§vw до
kt®nouw, скота,
чpvw чтобы
eЮd»w ты знал
чsa скольким
paradoj‹sei прославится
kжriow Господь
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
tЗn
AЮguptЫvn египтян
kaЬ и
toи
Israhl. Израиля.

8
kaЬ И
katab®sontai сойдут
p‹ntew все
paЭdЎw рабы
sou твои
oрtoi эти
prсw ко
me мне
kaЬ и
prokun®sousЫn поклонятся
me мне
lЎgontew говорящие:
…Ejelye Выйди
ты
kaЬ и
pЌw весь
х
laсw народ
sou, твой,
который
ты
Ћfhg»: отводишь;
kaЬ и
metЊ после
taиta этого
¤jeleжsomai. выйду.
¤j°lyen Вышел
же
Mvs°w Моисей
Ћpт от
Farav фараона
metЊ с
yumoи. яростью.

9
eдpen Сказал
же
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею:
Oйk Не
eЮsakoжsetai услышит
кmЗn вас
Farav, фараон,
бna чтобы
plhyжnvn умножающий
plhyжnv [Я] умножил
mou Мои
shmeЭa знамения
kaЬ и
tЎrata чудеса
¤n в
земле
AЮgжptД. Египта.

10
Mvs°w Моисей
же
kaЬ и
Aarvn Аарон
¤poЫhsan сделали
p‹nta все
shmeЭa знамения
kaЬ и
tЎrata чудеса
taиta эти
¤n в
земле
AЮgжptД Египта
¤nantЫon перед
Farav: фараоном;
¤skl®runen ожесточил
же
kжriow Господь
tЇn
kardЫan сердце
Farav, фараону,
kaЬ и
oйk не
±yЎlhsen пожелал он
¤japosteЭlai отпустить
toзw
uЯoзw сыновей
Israhl Израиля
¤k из
g°w земли́
AЮgжptou. Египта.