ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

EJODOS Исход
36
1
kaЬ И
¤poЫhsen сделал
Beselehl Веселеил
kaЬ и
Eliab Елиав
kaЬ и
pЌw всякий
sofтw мудрый
dianoЫ&, разумом,
Ъ которому
¤dсyh дана
sofЫa мудрость
kaЬ и
¤pist®mh умение
¤n в
aйtoЭw них
suniЎnai понимать
poieЭn [чтобы] делать
p‹nta все
¦rga дела́
katЊ
которые
‘gia святыни
kay®konta, подходящие,
katЊ согласно
p‹nta, всем [делам],
чsa сколькие
sunЎtajen приказал
kжriow. Господь.

2
KaЬ И
¤k‹lesen призвал
Mvs°w Моисей
Beselehl Веселеила
kaЬ и
Eliab Елиава
kaЬ и
p‹ntaw всех
toзw
¦xontaw имеющих
tЇn
sofЫan, мудрость,
Ъ которому
¦dvken дал
х
yeтw Бог
¤pist®mhn умение
¤n в
kardЫ&, сердце,
kaЬ и
p‹ntaw всех
toзw
ҐkousЫvw добровольно
boulomЎnouw хотящих
prosporeжesyai подходить
prтw к
¦rga делам
Лste чтобы
sunteleЭn совершить
aйt‹, их,

3
kaЬ и
¦labon они взяли
parЊ у
Mvus° Моисея
p‹nta все
ЋfairЎmata, участия,
которые
іnegkan принесли
uЯoЬ сыновья́
Israhl Израиля
eЮw на
p‹nta все
¦rga дела́
toи
ЏgЫou святыни
poieЭn [чтобы] делать
aйt‹, их,
kaЬ и
aйtoЬ сами
prosedЎxonto приняли
¦ti ещё
prosferсmena приносимое
parЊ от
tЗn
ferсntvn приносящих
prvю утро
prvЫ. [за] утром.

4
kaЬ И
paregЫnonto приходили
p‹ntew все
sofoЬ мудрые
poioиntew делающие
¦rga дела́
toи
ЏgЫou, святыни,
§kastow каждый
katЊ согласно
aйtoи его
¦rgon, делу,
щ которое
aйtoЬ они
±rg‹zonto, делали,

5
kaЬ и
eдpan сказали
prтw к
Mvus°n Моисею
чti что:
Pl°yow Множество
fЎrei приносит
х
laтw народ
parЊ сверх
¦rga, дел,
чsa сколькие
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
poi°sai. сделать.

6
kaЬ И
prosЎtajen приказал
Mvs°w Моисей
kaЬ и
¤k®rujen возвестил
¤n в
parembol» стане
lЎgvn говорящий:
ѓAnЇr Мужчина
kaЬ и
gunЇ женщина
mhkЎti уже́ не
¤rgazЎsyvsan делают
eЮw на
tЊw
ЋparxЊw начатки
toи
ЏgЫou: святыни;
kaЬ и
¤kvlжyh был удержан
х
laтw народ
¦ti ещё
prosfЎrein. приносить.

7
kaЬ И
¦rga дела́
·n были
aйtoЭw им
ЯkanЊ достаточны
eЮw на
tЇn
kataskeuЇn устроение
poi°sai, сделать,
kaЬ и
proskatЎlipon. сверх того осталось.

8
KaЬ И
¤poЫhsen сделал
pЌw всякий
sofтw мудрый
¤n в
toЭw
¤rgazomЎnoiw делающих
tЊw
stolЊw одеяния
tЗn
ЏgЫvn, святых,
которые
eЮsin есть
Aarvn Аарону
ЯereЭ, священнику,
kayЊ как
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

9
kaЬ И
¤poЫhsan сделали
tЇn
¤pvmЫda эпомиду
¤k из
xrusЫou золота
kaЬ и
кakЫnyou гиацинта
kaЬ и
porfжraw пурпура
kaЬ и
kokkЫnou алой [нити]
nenhsmЎnou сделанной прядением
kaЬ и
bжssou виссона
keklvsmЎnhw. крученного.

10
kaЬ И
¤tm®yh были изрезаны
pЎtala листы
toи
xrusЫou золота
trЫxew как волосы
Лste чтобы
sunufЌnai соткать
sзn с
кakЫnyД гиацинтовой [нитью]
kaЬ и
porfжr& пурпурной [нитью]
kaЬ и
sзn с
kokkЫnД алой [нитью]
dianenhsmЎnД сделанной прядением
kaЬ и
sзn с
bжssД виссоном
keklvsmЎnъ крученным
¦rgon дело
кfantсn: тканое;

11
¤poЫhsan сделали
aйtт его
¤pvmЫdaw эпомиды
sunexoжsaw удерживаемые
¤j с
ЋmfotЎrvn обоих
tЗn
merЗn, частей,

12
¦rgon дело
кfantтn тканное
eЮw в [отношении]
ђllhla друг друга
sumpeplegmЎnon сплетенное
kayѓ каждый
Ґautт себя
¤j от
aйtoи него
¤poЫhsan сделали
katЊ согласно
tЇn
aйtoи его
poЫhsin изготовление
¤k из
xrusЫou золота
kaЬ и
кakЫnyou гиацинта
kaЬ и
porfжraw пурпурной [нити]
kaЬ и
kokkЫnou алой [нити]
dianenhsmЎnou крученной
kaЬ и
bжssou виссона
keklvsmЎnhw, витого,
kayЊ как
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

13
kaЬ И
¤poЫhsan сделали
ЋmfotЎrouw оба
toзw
lЫyouw камня
t°w
smar‹gdou изумруда
sumpeporphmЎnouw обрамлённые
kaЬ и
perisesialvmЎnouw позолоченные
xrusЫД, золотом,
geglummЎnouw выгравированные
kaЬ и
¤kkekolammЎnouw выточенные
¤kkсlamma точением
sfragЭdow печати
¤k от
tЗn
фnom‹tvn имён
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl: Израиля;

14
kaЬ и
¤pЎyhken возложили
aйtoзw их
¤pЬ на
toзw
Кmouw плечи
t°w
¤pvmЫdow, эпомиды,
lЫyouw камни
mnhmosжnou памятные
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl, Израиля,
kayЊ как
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

15
KaЬ И
¤poЫhsan сделали
logeЭon, слово,
¦rgon дело
кfantтn тканое
poikilЫ& узором
katЊ согласно
¦rgon делу
t°w
¤pvmЫdow эпомиды
¤k из
xrusЫou золота
kaЬ и
кakЫnyou гиацинта
kaЬ и
porfжraw пурпура
kaЬ и
kokkЫnou алой [нити]
dianenhsmЎnou крученой
kaЬ и
bжssou виссона
keklvsmЎnhw: витого;

16
tetr‹gvnon четырёхугольное
diploиn двойное
¤poЫhsan сделали
logeЭon, слово,
spiyam°w пядь
m°kow длина
kaЬ и
spiyam°w пядь
eпrow, ширина,
diploиn. двойное.

17
kaЬ И
sunuf‹nyh соединили
¤n на
aйtТ нём
мfasma ткание
kat‹liyon каменное
tetr‹stixon: в четыре ряда;
stЫxow ряд
lЫyvn камней
s‹rdion сердолик
kaЬ и
top‹zion топаз
kaЬ и
sm‹ragdow, изумруд,
х
stЫxow ряд
х
eеw: один;

18
kaЬ и
х
stЫxow ряд
х
deжterow второй
ђnyraj карбункул
kaЬ и
s‹pfeirow сапфир
kaЬ и
аaspiw: яшма;

19
kaЬ и
х
stЫxow ряд
х
trЫtow третий
ligжrion янтарь
kaЬ и
Ћx‹thw агат
kaЬ и
ЋmЎyustow: аметист;

20
kaЬ и
х
stЫxow ряд
х
tЎtartow четвёртый
xrusсliyow хризолит
kaЬ и
bhrжllion берилл
kaЬ и
фnжxion: оникс;
perikekuklvmЎna окружаемые
xrusЫД золотом
kaЬ и
sundedemЎna удерживаемые
xrusЫД. золотом.

21
kaЬ И
lЫyoi камни
·san были
¤k от
tЗn
фnom‹tvn имён
tЗn
uЯЗn сыновей
Israhl Израиля
dЕdeka двенадцать
¤k от
tЗn
фnom‹tvn имён
aйtЗn, их,
¤ggegrammЎna надписанные
eЮw на
sfragЭdaw, печати,
§kastow каждый
¤k от
toи
Ґautoи своего
фnсmatow, имени,
eЮw в [отношении]
tЊw
dЕdeka двенадцати
ful‹w. племён.

22
kaЬ И
¤poЫhsan сделали
¤pЬ на
logeЭon слово
krossoзw края́
sumpeplegmЎnouw, обжатые,
¦rgon дело
¤mplokЫou плетёное
¤k из
xrusЫou золота
kayaroи: чистого;

23
kaЬ и
¤poЫhsan сделали
dжo два
ЋspidЫskaw гнезда
xrusЌw золотых
kaЬ и
dжo два
daktulЫouw кольца́
xrusoиw золотых
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
toзw
dжo два
daktulЫouw кольца́
toзw
xrusoиw золотых
¤pѓ на
ЋmfotЎraw оба
tЊw
ЋrxЊw кра́я
toи
logeЫou: сло́ва;

24
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
¤mplсkia заколки
¤k из
xrusЫou золота
¤pЬ на
toзw
daktulЫouw ко́льца
¤pѓ на
ЋmfotЎrvn обоих
tЗn
merЗn частях
toи
logeЫou сло́ва

25
kaЬ и
eЮw на
tЊw
dжo два
sumbolЊw соединения
dжo две
¤mplсkia заколки
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
¤pЬ на
tЊw
dжo два
ЋspidЫskaw гнезда
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
¤pЬ на
toзw
Кmouw плечи
t°w
¤pvmЫdow эпомиды
¤j
¤nantЫaw напротив
katЊ
prсsvpon. лица́.

26
kaЬ И
¤poЫhsan сделали
dжo два
daktulЫouw кольца́
xrusoиw золотых
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
¤pЬ на
dжo два
pterжgia выступа
¤pѓ на
ђkrou край
toи
logeЫou сло́ва
¤pЬ на
ђkron верхушку
toи
фpisyЫou тыльной [части]
t°w
¤pvmЫdow эпомиды
¦svyen. изнутри.

27
kaЬ И
¤poЫhsan сделали
dжo два
daktulЫouw кольца́
xrusoиw золотых
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
¤pѓ на
ЋmfotЎrouw оба
toзw
Кmouw плеча
t°w
¤pvmЫdow эпомиды
k‹tvyen снизу
aйtoи её
katЊ против
prсsvpon лица́
katЊ на
tЇn
sumbolЇn соединение
ђnvyen сверху
t°w
sunuf°w ткани
t°w
¤pvmЫdow. эпомиды.

28
kaЬ И
sunЎsfigjen завязали
logeЭon слово
Ћpт с
tЗn
daktulЫvn кольцами
tЗn [которые]
¤pѓ на
aйtoи нём
eЮw в
toзw
daktulЫouw ко́льца
t°w
¤pvmЫdow, эпомиды,
sunexomЎnouw удерживающие
¤k из
t°w
кakЫnyou, гиацинта,
sumpeplegmЎnouw обжатые
eЮw в
мfasma ткание
t°w
¤pvmЫdow, эпомиды,
бna чтобы
не
xalЌtai спадало
logeЭon слово
Ћpт с
t°w
¤pvmЫdow, эпомиды,
kayЊ как
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

29
KaЬ И
¤poЫhsan сделали
tтn
кpodжthn нижнюю ризу
кpт под
tЇn
¤pvmЫda, эпомиду,
¦rgon дело
кfantтn тканое
чlon всё
кakЫnyinon: цвета гиацинта;

30
же
peristсmion отверстие
toи
кpodжtou нижней ризы
¤n в
mЎsД середине
diufasmЎnon скрепляемое
sumplektсn, плетёное,
Хan кромку
¦xon имеющее
kжklД вокруг
peristсmion отверстия
Ћdi‹luton. цельную.

31
kaЬ И
¤poЫhsan сделали
¤pЬ на
toи
lЕmatow кромке
toи
кpodжtou нижней ризы
k‹tvyen снизу
Йw как
¤janyoжshw цветущего
=сaw граната
=oЫskouw помпоны
¤j из
кakЫnyou голубой [нити]
kaЬ и
porfжraw пурпурной [нити]
kaЬ и
kokkЫnou алой [нити]
nenhsmЎnou сделанной прядением
kaЬ и
bжssou виссона
keklvsmЎnhw крученного

32
kaЬ и
¤poЫhsan сделали
kЕdvnaw колокольчики
xrusoиw золотые
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
toзw
kЕdvnaw колокольчики
¤pЬ на
lЗma кромку
toи
кpodжtou нижней ризы
kжklД вокруг
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
tЗn
=oЫskvn: помпонами;

33
kЕdvn колокольчик
xrusoиw золотой
kaЬ и
=oЫskow помпон
¤pЬ на
toи
lЕmatow кромке
toи
кpodжtou нижней ризы
kжklД вокруг
eЮw чтобы
leitourgeЭn, служить,
kayЊ как
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

34
KaЬ И
¤poЫhsan сделали
xitЗnaw одежды
bussЫnouw виссоновые
¦rgon дело
кfantтn тканное
Aarvn Аарону
kaЬ и
toЭw
uЯoЭw сыновьям
aйtoи его

35
kaЬ и
tЊw
kid‹reiw шапки
¤k из
bжssou виссона
kaЬ и
tЇn
mЫtran венец
¤k из
bжssou виссона
kaЬ и
periskel° нижнее бельё
¤k из
bжssou виссона
keklvsmЎnhw крученного

36
kaЬ и
tЊw
zЕnaw пояса́
aйtЗn их
¤k из
bжssou виссона
kaЬ и
кakЫnyou голубой [нити]
kaЬ и
porfжraw пурпурной [нити]
kaЬ и
kokkЫnou алой [нити]
nenhsmЎnou, сделанной прядением;
¦rgon дело
poikiltoи, вышивальщика,
щn каким
trсpon образом
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.

37
KaЬ И
¤poЫhsan сделали
pЎtalon пластину
xrusoиn, золотую,
Ћfсrisma отделения
toи
ЏgЫou, святыни,
xrusЫou золота
kayaroи: чистого;
kaЬ и
¦gracen написали
¤pѓ на
aйtoи ней
gr‹mmata писания
¤ktetupvmЎna изваянные
sfragЭdow [работой] печати:
„AgЫasma Святыня
kurЫД: Господу;

38
kaЬ и
¤pЎyhkan возложили
¤pѓ на
aйtт неё
lЗma кромку
кakЫnyinon цвета гиацинта
Лste чтобы
¤pikeЭsyai лежала
¤pЬ на
tЇn
mЫtran венце
ђnvyen, сверху,
щn каким
trсpon образом
sunЎtajen приказал
kжriow Господь
Mvus». Моисею.