ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

ESDRAS Ездра
B
3
1
KaЬ И
¦fyasen достиг
х
mЇn месяц
х
§bdomow- седьмой-
kaЬ и
uЯoЬ сыновья́
Israhl Израиля
¤n в
pсlesin городах
aйtЗn- их-
kaЬ и
sun®xyh был собран
х
laтw народ
Йw как
ЋnЇr человек
eеw один
eЮw в
Ierousalhm. Иерусалим.

2
kaЬ И
ЋnЎsth встал
ѓIhsoиw Иисус
х который
toи
Ivsedek Иоседека
kaЬ и
ЋdelfoЬ братья
aйtoи его
ЯereЭw священники
kaЬ и
Zorobabel Зоровавель
х который
toи
Salayihl Салафиила
kaЬ и
ЋdelfoЬ братья
aйtoи его
kaЬ и
Уkodсmhsan устроили
yusiast®rion жертвенник
yeoи Бога
Israhl Израиля
toи [чтобы]
ЋnenЎgkai вознести
¤pѓ на
aйtт нём
хlokautЕseiw всесожжения
katЊ согласно
gegrammЎna написанному
¤n в
nсmД законе
Mvus° Моисея
ЋnyrЕpou человека
toи
yeoи. Бога.

3
kaЬ И
ІtoЫmasan они приготовили
yusiast®rion жертвенник
¤pЬ на
tЇn
ҐtoimasЫan приготовленное [место]
aйtoи, его,
чti потому что
¤n [были] в
katapl®jei страхе
¤pѓ относительно
aйtoзw них
Ћpт из
tЗn
laЗn народов
tЗn
gaiЗn, земных,
kaЬ и
ЋnЎbh взошло
¤pѓ на
aйtт него
хlokaжtvsiw всесожжение
kurЫД Господу
prvю рано утром
kaЬ и
eЮw к
ҐspЎran. вечеру.

4
kaЬ И
¤poЫhsan они сделали
tЇn
ҐortЇn праздник
tЗn
skhnЗn палаток
katЊ согласно
gegrammЎnon написанному
kaЬ и
хlokautЕseiw всесожжения
ІmЎran день
¤n в
ІmЎr& день
¤n
ЋriymТ числом
Йw как
І
krЫsiw суд
lсgon счёт
ІmЎraw дней
¤n в
ІmЎr& день
aйtoи его

5
kaЬ и
metЊ после
toиto этого
хlokautЕseiw всесожжения
¤ndelexismoи постоянной [жертвы]
kaЬ и
eЮw в
tЊw
noumhnЫaw новомесячья
kaЬ и
eЮw во
p‹saw все
ҐortЊw праздники
tЊw
ІgiasmЎnaw освящённые
kaЬ и
pantЬ всякое
ҐkousiazomЎnД добровольное
Ґkoжsion волеизъявление
kurЫД. Господу.

6
¤n В
ІmЎr& день
mi˜ первый
toи
mhnтw месяца
toи
Ґbdсmou седьмого
іrjanto начали
ЋnafЎrein возносить
хlokautЕseiw всесожжения
kurЫД: Господу;
kaЬ а
х
oдkow дом
kurЫou Го́спода
oйk не
¤yemeliЕyh. был основан.

7
kaЬ И
¦dvkan да́ли
Ћrgжrion серебро
toЭw
latсmoiw каменотёсам
kaЬ и
toЭw
tЎktosin плотникам
kaЬ и
brЕmata пищу
kaЬ и
potЊ питьё
kaЬ и
¦laion масло
toЭw
Shdanin сиданянам
kaЬ и
toЭw
Svrin сорянам
¤nЎgkai принести
jжla дрова
kЎdrina кедровые
Ћpт с
toи
Lib‹nou Ливана
prтw к
y‹lassan морю
Iсpphw Иоппы
katѓ по [отношению к]
¤pixЕrhsin соизволению
Kжrou Кира
basilЎvw царя
PersЗn персов
¤pѓ относительно
aйtoжw. них.

8
kaЬ И
¤n в
¦tei год
deutЎrД второй
toи
¤lyeЭn прихода
aйtoзw их
eЮw в
oдkon дом
toи
yeoи Бога
eЮw в
Ierousalhm Иерусалим
¤n в
mhnЬ месяц
deutЎrД второй
іrjato на́чал
Zorobabel Зоровавель
х который
toи
Salayihl Салафиила
kaЬ и
ѓIhsoиw Иисус
х который
toи
Ivsedek Иоседека
kaЬ и
kat‹loipoi остальные
tЗn [из]
ЋdelfЗn братьев
aйtЗn их
ЯereЭw священники
kaЬ и
LeuЭtai левиты
kaЬ и
p‹ntew все
¤rxсmenoi приходящие
Ћpт из
t°w
aЮxmalvsЫaw плена
eЮw в
Ierousalhm Иерусалим
kaЬ и
¦sthsan поставили
toзw
LeuЫtaw левитов
Ћpт от
eЮkosaetoиw двадцати лет
kaЬ и
¤p‹nv сверх
¤pЬ над
toзw
poioиntaw делающими
¦rga дела́
¤n в
oаkД доме
kurЫou. Го́спода.

9
kaЬ И
¦sth стал
ѓIhsoиw Иисус
kaЬ и
uЯoЬ сыновья́
aйtoи его
kaЬ и
ЋdelfoЬ братья
aйtoи, его,
Kadmihl Кадмиил
kaЬ и
uЯoЬ сыновья́
aйtoи его
uЯoЬ сыновья́
Iouda, Иуды,
¤pЬ над
toзw
poioиntaw делающими
¦rga дела́
¤n в
oаkД доме
toи
yeoи, Бога,
uЯoЬ сыновья́
Hnadad, Инадада,
uЯoЬ сыновья́
aйtЗn их
kaЬ и
ЋdelfoЬ братья
aйtЗn их
LeuЭtai. левиты.

10
kaЬ И
¤yemelЫvsan положили основание
toи [чтобы]
oЮkodom°sai построить
tтn
oдkon дом
kurЫou, Го́спода,
kaЬ и
¦sthsan стали
ЯereЭw священники
¤stolismЎnoi одетые
¤n с
s‹lpigjin трубами
kaЬ и
LeuЭtai левиты
uЯoЬ сыновья́
Asaf Асафа
¤n с
kumb‹loiw кимвалами
toи [чтобы]
aЮneЭn хвалить
tтn
kжrion Го́спода
¤pЬ в
xeЭraw силе
Dauid Давида
basilЎvw царя
Israhl Израиля

11
kaЬ и
ЋpekrЫyhsan ответили
¤n в
aаnД восхвалении
kaЬ и
Ћnyomolog®sei исповедовали
kurЫД, Господу,
чti что
Ћgayсn, добро,
чti что
eЮw во
tтn
aЮЗna век
¦leow милость
aйtoи Его
¤pЬ на
Israhl. Израиль.
kaЬ и
pЌw весь
х
laтw народ
¤s®mainon выявил
fvnЇn голос
meg‹lhn большой
aЮneЭn хвалить
kurЫД Го́спода
¤pЬ при
yemeliЕsei основании
oаkou до́ма
kurЫou. Го́спода.

12
kaЬ И
polloЬ многие
Ћpт из
tЗn
ЯerЎvn священников
kaЬ и
tЗn
LeuitЗn левитов
kaЬ и
ђrxontew начальников
tЗn
patriЗn происхождений по отцовской линии
presbжteroi, старейшины,
которые
eаdosan видели
tтn
oдkon дом
tтn
prЗton прежде
¤n в
yemeliЕsei основании
aйtoи его
kaЬ и
toиton этот
tтn
oдkon дом
¤n в
фfyalmoЭw глазах
aйtЗn, их,
¦klaion плакали
fvn» голосом
meg‹lъ, громким,
kaЬ и
цxlow толпа
¤n в
shmasЫ& знак
metѓ с
eйfrosжnhw весельем
toи
кcЗsai возвышала
Уd®n: песню;

13
kaЬ и
oйk не
·n был
х
laтw народ
¤piginЕskvn узнающий
fvnЇn голос
shmasЫaw знака
t°w
eйfrosжnhw веселья
Ћpт от
t°w
fvn°w го́лоса
toи
klauymoи плача
toи
laoи, народа,
чti потому что
х
laтw народ
¤kraжgasen закричал
fvn» голосом
meg‹lъ, громким,
kaЬ и
І
fvnЇ голос
±koжeto был слышен
§vw до
Ћpт из
makrсyen. далека.