ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

GENESIS Происхождение
8
1
KaЬ И
¤mn®syh вспомнил
х
yeтw Бог
toи
Nve Ноя
kaЬ и
p‹ntvn всех
tЗn
yhrЫvn зверей
kaЬ и
p‹ntvn всех
tЗn [из]
kthnЗn скота
kaЬ и
p‹ntvn всех
tЗn
peteinЗn птиц
kaЬ и
p‹ntvn всех
tЗn
ҐrpetЗn, пресмыкающихся,
чsa сколькие
·n были
metѓ с
aйtoи ним
¤n в
kibvtТ, ковчеге,
kaЬ и
¤p®gagen навёл
х
yeтw Бог
pneиma ветер
¤pЬ на
tЇn
g°n, землю,
kaЬ и
¤kсpasen утихла
мdvr, вода,

2
kaЬ и
¤pekalжfyhsan были закрыты
phgaЬ источники
t°w
Ћbжssou бездны
kaЬ и
katarr‹ktai потоки
toи
oйranoи, неба,
kaЬ и
sunesxЎyh был удержан
х
кetтw дождь
Ћpт из
toи
oйranoи. неба.

3
kaЬ И
¤nedЫdou отступила
мdvr вода
poreuсmenon идущая
Ћpт из
t°w
g°w, земли́,
¤nedЫdou отступила
kaЬ и
±lattonoиto умалялась
мdvr вода
metЊ после
pent®konta пятьдесят
kaЬ и
Ґkatтn сто
ІmЎraw. дней.

4
kaЬ И
¤k‹yisen сел
І
kibvtтw ковчег
¤n в
mhnЬ месяц
ҐbdсmД, седьмой,
Ґbdсmъ [в] седьмой
kaЬ и
eЮk‹di двадцатый [день]
toи
mhnсw, месяца,
¤pЬ на
цrh го́ры
Ararat. Арарат.

5
Же
мdvr вода
poreuсmenon идущая
±lattonoиto умалялась
§vw до
toи
dek‹tou десятого
mhnсw: месяца;
¤n в
же
Ґndek‹tД одиннадцатый
mhnЫ, месяц,
prЕtъ [в] первый [день]
toи
mhnсw, месяца,
Кfyhsan были сделаны видимы
kefalaЬ вершины
tЗn
фrЎvn. гор.

6
kaЬ И
¤gЎneto случилось
metЊ после
tessar‹konta сорока́
ІmЎraw дней
±nЎДjen открыл
Nve Ной
tЇn
yurЫda окошко
t°w
kibvtoи, ковчега,
¶n который
¤poЫhsen, сделал,

7
kaЬ и
ЋpЎsteilen послал
tтn
kсraka во́рона
toи [чтобы]
ЮdeЭn увидеть
если
kekсpaken утихла
мdvr: вода;
kaЬ и
¤jelyЖn вышедший
oйx не
кpЎstrecen возвратился
§vw пока [не]
toи
jhrany°nai высохла
мdvr вода
Ћpт на
t°w
g°w. земле.

8
kaЬ И
ЋpЎsteilen послал
tЇn
peristerЊn голубку
фpЫsv за
aйtoи ним
ЮdeЭn [чтобы] увидеть
если
kekсpaken утихла
мdvr вода
Ћpт на
prosЕpou лице
t°w
g°w: земли́

9
kaЬ и
oйx не
eкroиsa нашедшая
І
peristerЊ голубка
Ћn‹pausin покой
toЭw
posЬn ногам
aйt°w её
кpЎstrecen возвратилась
prтw к
aйtтn нему
eЮw в
tЇn
kibvtсn, ковчег,
чti потому что
мdvr вода
·n была
¤pЬ на
pantЬ всём
prosЕpД лице
p‹shw всей
t°w
g°w, земли́,
kaЬ и
¤kteЫnaw вытянувший
tЇn
xeЭra руку
aйtoи его
¦laben взял
aйtЇn её
kaЬ и
eЮs®gagen ввёл
aйtЇn её
prтw к
Ґautтn себе
eЮw в
tЇn
kibvtсn. ковчег.

10
kaЬ И
¤pisxЖn помедливший
¦ti ещё
ІmЎraw дней
ҐptЊ семь
ҐtЎraw других
p‹lin опять
¤japЎsteilen отослал
tЇn
peristerЊn голубку
¤k из
t°w
kibvtoи: ковчега;

11
kaЬ и
ЋnЎstrecen вернулась
prтw к
aйtтn нему
І
peristerЊ голубка
prтw к
ҐspЎran вечеру
kaЬ и
eдxen имела
fжllon лист
¤laЫaw оливки
k‹rfow сучёк
¤n в
stсmati клюве
aйt°w, её,
kaЬ и
¦gnv узнал
Nve Ной
чti что
kekсpaken утихла
мdvr вода
Ћpт на
t°w
g°w. земле.

12
kaЬ И
¤pisxЖn помедливший
¦ti ещё
ІmЎraw дней
ҐptЊ семь
ҐtЎraw других
p‹lin опять
¤japЎsteilen отослал
tЇn
perister‹n, голубку,
kaЬ и
не
prosЎyeto прибегла
toи [чтобы]
¤pistrЎcai вернуться
prтw к
aйtтn нему
¦ti. уже́.

13
kaЬ И
¤gЎneto сделалось
¤n в
ҐnЬ один
kaЬ и
ҐjakosiostТ шестисотый
¦tei год
¤n в
zv» жизни
toи
Nve, Ноя,
toи
prЕtou первого
mhnсw, месяца,
mi˜ [в] первый [день]
toи
mhnсw, месяца,
¤jЎlipen исчезла
мdvr вода
Ћpт с
t°w
g°w: земли́
kaЬ и
Ћpek‹lucen открыл
Nve Ной
tЇn
stЎghn кров
t°w
kibvtoи, ковчега,
¶n который
¤poЫhsen, сделал,
kaЬ и
eдden увидел
чti что
¤jЎlipen исчезла
мdvr вода
Ћpт с
prosЕpou лица́
t°w
g°w. земли́.

14
¤n В
же
mhnЬ месяц
deutЎrД, второй,
Ґbdсmъ седьмой
kaЬ и
eЮk‹di двадцатый [день]
toи
mhnсw, месяца,
¤jhr‹nyh была высушена
І
g°. земля.

15
KaЬ И
eдpen сказал
kжriow Господь
х
yeтw Бог
Nve Ною
lЎgvn говорящий:

16
…Ejelye Выйди
¤k из
t°w
kibvtoи, ковчега,
ты
kaЬ и
І
gun® жена
sou твоя
kaЬ и
uЯoЫ сыновья́
sou твои
kaЬ и
gunaЭkew жёны
tЗn
uЯЗn сыновей
sou твоих
metЊ с
soи тобой

17
kaЬ и
p‹nta все
yhrЫa, звери,
чsa сколькие
¤stЬn есть
metЊ с
soи, тобой,
kaЬ и
pЌsa всякая
sЊrj плоть
Ћpт от
peteinЗn птиц
§vw до
kthnЗn, скота,
kaЬ и
pЌn всякое
Ґrpetтn пресмыкающееся
kinoжmenon движущееся
¤pЬ по
t°w
g°w земле
¤j‹gage выведи
metЊ с
seautoи: собой;;
kaЬ и
aйj‹nesye растите
kaЬ и
plhyжnesye умножайтесь
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.

18
kaЬ И
¤j°lyen вышел
Nve Ной
kaЬ и
І
gunЇ жена
aйtoи его
kaЬ и
uЯoЬ сыновья́
aйtoи его
kaЬ и
gunaЭkew жёны
tЗn
uЯЗn сыновей
aйtoи его
metѓ с
aйtoи, ним,

19
kaЬ и
p‹nta все
yhrЫa звери
kaЬ и
p‹nta весь
kt®nh скот
kaЬ и
pЌn всякая
peteinтn птица
kaЬ и
pЌn всякое
Ґrpetтn пресмыкающееся
kinoжmenon движущееся
¤pЬ по
t°w
g°w земле
katЊ согласно
gЎnow роду
aйtЗn их
¤j®lyosan вышли
¤k из
t°w
kibvtoи. ковчега.

20
kaЬ И
Уkodсmhsen построил
Nve Ной
yusiast®rion жертвенник
yeТ Богу
kaЬ и
¦laben взял
Ћpт от
p‹ntvn всего
tЗn
kthnЗn скота
tЗn
kayarЗn чистых
kaЬ и
Ћpт от
p‹ntvn всех
tЗn
peteinЗn птиц
tЗn
kayarЗn чистых
kaЬ и
Ћn®negken вознёс
хlokarpЕseiw всесожжение
¤pЬ на
yusiast®rion. жертвенник.

21
kaЬ И
Иsfr‹nyh обонял
kжriow Господь
х
yeтw Бог
фsmЇn запах
eйvdЫaw, благоухания,
kaЬ и
eдpen сказал
kжriow Господь
х
yeтw Бог
dianohyeЫw размысливший:
Не
prosy®sv прибегну
¦ti ещё
toи
katar‹sasyai проклясть
tЇn
g°n землю
diЊ из-за
¦rga дел
tЗn
ЋnyrЕpvn, людей,
чti потому что
¦gkeitai расположен
І
di‹noia разум
toи
ЋnyrЕpou человека
¤pimelЗw старательно
¤pЬ на
ponhrЊ злые
¤k от
neсthtow: юности;
не
prosy®sv прибегну
oпn итак
¦ti ещё
pat‹jai поразить
pЌsan всякую
s‹rka плоть
zЗsan, живущую,
kayЖw как
¤poЫhsa. Я сделал.

22
p‹saw [Во] все
tЊw
ІmЎraw дни
t°w
g°w земли́
spЎrma семя
kaЬ и
yerismсw, жатва,
cиxow холод
kaЬ и
kaиma, зной,
yЎrow лето
kaЬ и
¦ar весна
ІmЎran день
kaЬ и
nжkta ночь
не
katapaжsousin. прекратятся.