ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

HSAIAS Исаия
25
1
Kжrie Господь
х
yeсw Бог
mou, мой,
doj‹sv прославлю
se, Тебя,
кmn®sv воспою
цnom‹ имя
sou, Твоё,
чti потому что
¤poЫhsaw Ты сделал
yaumastЊ удивительные
pr‹gmata, дела́,
boulЇn решение
ЋrxaЫan древнее
Ћlhyin®n: истинное;
gЎnoito, пусть осуществится,
kжrie. Господи.

2
чti Потому что
¦yhkaw Ты положил
pсleiw города́
eЮw в
xЗma, насыпь,
pсleiw города́
фxurЊw укреплённые
toи [чтобы]
peseЭn пропа́сть
aйtЗn их
yemЎlia: основаниям;
tЗn
ЋsebЗn нечестивый
pсliw город
eЮw во
tтn
aЮЗna век
нет
не
oЮkodomhy». будет построен.

3
diЊ Через
toиto это
eйlog®sei благословит
se тебя
х
laтw народ
х
ptvxсw, нищий,
kaЬ и
pсleiw города́
ЋnyrЕpvn людей
ЋdikoumЎnvn обижаемых
eйlog®sousЫn благословят
se: тебя;

4
¤gЎnou Ты сделался
gЊr ведь
p‹sъ всякому
pсlei городу
tapein» слабому
bohyтw помощник
kaЬ и
toЭw
Ћyum®sasin отчаявшимся
diЊ через
¦ndeian недостаток
skЎph, покров,
Ћpт от
ЋnyrЕpvn людей
ponhrЗn злых
=жsъ избавил
aйtoжw, их,
skЎph покров
dicЕntvn жаждущих
kaЬ и
pneиma дух
ЋnyrЕpvn людей
ЋdikoumЎnvn. обиженных.

5
eйlog®sousЫn Благословят
se Тебя
Йw как
ђnyrvpoi люди
фligсcuxoi малодушные
dicЗntew жаждущие
¤n в
Sivn Сионе
Ћpт от
ЋnyrЕpvn людей
ЋsebЗn, нечестивых,
oеw которым
ІmЌw нас
parЎdvkaw. передал.

6
kaЬ И
poi®sei сделает
kжriow Господь
sabavy Саваоф
pЌsi всем
toЭw
¦ynesin народам
¤pЬ на
цrow горе́
toиto. этой.
pЫontai Будут пить
eйfrosжnhn, веселье,
pЫontai будут пить
oдnon, вино,
xrЫsontai умастятся
mжron миром
¤n на
цrei горе́
toжtД. этой.

7
par‹dow Передай
taиta эти [слова́]
p‹nta все
toЭw
¦ynesin: народам;
І
gЊr ведь
boulЇ решение
aмth это
¤pЬ на
p‹nta все
¦ynh. народы.

8
katЎpien Поглотила
х
y‹natow смерть
Юsxжsaw, укрепившаяся,
kaЬ и
p‹lin опять
ЋfeЭlen отнял
х
yeтw Бог
pЌn всякую
d‹kruon слезу
Ћpт от
pantтw всякого
prosЕpou: лица́
цneidow поношение
toи
laoи народа
ЋfeЭlen отнял
Ћpт от
p‹shw всякого
t°w
g°w, земли́,
gЊr ведь
stсma уста
kurЫou Го́спода
¤l‹lhsen. произнесли.

9
kaЬ И
¤roиsin скажут
ІmЎr& [в] день
¤keЫnъ тот:
ѓIdoз Вот
х
yeтw Бог
ІmЗn, наш,
¤fѓ на
Ъ Которого
±lpЫzomen надеялись
kaЬ и
±galliЕmeya, возрадовались,
kaЬ и
eйfranyhsсmeya возвеселились
¤pЬ при
svthrЫ& спасении
ІmЗn. нашем.

10
чti Потому что
Ћn‹pausin покой
dЕsei даст
х
yeтw Бог
¤pЬ на
цrow горе́
toиto, этой,
kaЬ и
katapathy®setai будет растоптана
І
MvabЭtiw, Моавитянка,
щn каким
trсpon образом
patoиsin топчут
‘lvna гумно
¤n [с использованием]
Џm‹jaiw: повозок;

11
kaЬ И
Ћn®sei разожмёт
tЊw
xeЭraw ру́ки
aйtoи, его,
щn каким
trсpon образом
kaЬ и
aйtтw он
¤tapeЫnvsen принизил
toи [чтобы]
ЋpolЎsai, уничтожить,
kaЬ и
tapeinЕsei принизит
tЇn
мbrin дерзость
aйtoи его
¤fѓ на
которое
tЊw
xeЭraw ру́ки
¤pЎbalen: наложил;

12
kaЬ И
мcow высоту
t°w
katafug°w убежища
toи
toЫxou стены́
sou твоей
tapeinЕsei, принизит,
kaЬ и
katab®setai сойдёт
§vw до
toи
¤d‹fouw. основания.