ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

HSAIAS Исаия
26
1
[В день]
ІmЎr& день
¤keЫnъ тот
›sontai запоют
џsma песнь
toиto эту
¤pЬ на
g°w земле
Iouda Иуды
lЎgontew говорящие:
ѓIdoз Вот
pсliw город
фxur‹, укреплённый,
kaЬ и
svt®rion спасение
ІmЗn наше
y®sei положит
teЭxow стена
kaЬ и
perЫteixow. ограждение.

2
ЋnoЫjate Откройте
pжlaw, воро́та,
eЮsely‹tv пусть войдёт
laтw народ
ful‹ssvn хранящий
dikaiosжnhn праведность
kaЬ и
ful‹ssvn хранящий
Ћl®yeian, истину,

3
Ћntilambanсmenow познающий
ЋlhyeЫaw истину
kaЬ и
ful‹ssvn хранящий
eЮr®nhn. мир.

4
чti Потому что
¤pЬ на
soЬ Тебя
іlpisan, понадеялись,
kжrie, Господи,
§vw на
toи
aЮЗnow, век,
х
yeтw Бог
х
mЎgaw великий
х
aЮЕniow, вечный,

5
щw Который
tapeinЕsaw смиривший
kat®gagew низринул
toзw
¤noikoиntaw живущих
¤n на
кchloЭw: высоких [местах];
pсleiw города́
фxurЊw укреплённые
katabaleЭw разрушил
kaЬ и
kat‹jeiw низринул
§vw до
¤d‹fouw, основания,

6
kaЬ И
pat®sousin будут топтать
aйtoзw их
pсdew но́ги
praЎvn кротких
kaЬ и
tapeinЗn. приниженных.

7
хdтw Путь
eйsebЗn благочестивых
eйyeЭa прямой
¤gЎneto, сделался,
kaЬ и
pareskeuasmЎnh приготовлен
І
хdтw путь
tЗn
eйsebЗn. благочестивых.

8
І
gЊr Ведь
хdтw путь
kurЫou Го́спода
krЫsiw: правосудие;
±lpЫsamen мы возымели надежду
¤pЬ относительно
фnсmatЫ имени
sou Твоего
kaЬ и
¤pЬ относительно
mneЫ&, памяти,

9
Г которую
¤piyumeЭ желает
І
cuxЇ душа́
ІmЗn. наша.
¤k От
nuktтw но́чи
фryrЫzei встав рано
pneиm‹ дух
mou мой
prтw к
sЎ, Тебе,
х
yeсw, Бог,
diсti потому что
fЗw свет
prost‹gmat‹ повеления
sou Твои
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.
dikaiosжnhn Праведности
m‹yete, научитесь,
¤noikoиntew обитающие
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.

10
pЎpautai Смирён
gЊr ведь
х
Ћseb®w, нечестивый,
нет
не
m‹yъ научился
dikaiosжnhn праведности
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
Ћl®yeian истину
нет
не
poi®sъ: сделает;
Ћry®tv пусть будет взят
х
Ћseb®w, нечестивый,
бna чтобы
не
аdъ он увидел
tЇn
dсjan славу
kurЫou. Го́спода.

11
kжrie, Господь,
кchlсw высокая
sou твоя
х
braxЫvn, рука,
kaЬ и
oйk не
ѕdeisan, они знали,
gnсntew узнавшие
же
aЮsxuny®sontai: устыдятся;
z°low ревность
l®mcetai возьмёт
laтn народ
ЋpaЫdeuton, необузданный,
kaЬ и
nиn теперь
pиr огонь
toзw
кpenantЫouw противников
¦detai. съест.

12
kжrie Господь
х
yeтw Бог
ІmЗn, наш,
eЮr®nhn мир
dтw дай
ІmЭn, нам,
p‹nta всё
gЊr ведь
ЋpЎdvkaw предоставил
ІmЭn. нам.

13
kжrie Господь
х
yeтw Бог
ІmЗn, наш,
kt°sai владей
ІmЌw: нами;
kжrie, Господь,
¤ktтw кроме
soи Тебя
ђllon другого
oйk не
oаdamen, знаем,
цnom‹ имя
sou Твоё
фnom‹zomen. называем.

14
Же
nekroЬ мёртвые
zvЇn жизнь
нет
не
аdvsin, увидят,
oйdў и [даже] нет
ЮatroЬ врачи
нет
не
Ћnast®svsin: воскресят [их];
diЊ через
toиto это
¤p®gagew Ты навёл
kaЬ и
ЋpЕlesaw погубил
kaЬ и
·raw взял
pЌn всякого
ђrsen мужского пола
aйtЗn. их.

15
prсsyew Прибавь
aйtoЭw им
kak‹, зло,
kжrie, Господь,
prсsyew Прибавь
kakЊ зло
pЌsin всем
toЭw
¤ndсjoiw славным
t°w
g°w. земли́.

16
kжrie, Господь,
¤n в
ylЫcei угнетении
¤mn®syhn я вспомнил
sou, Тебя,
¤n в
ylЫcei угнетении
mikr˜ малом
І
paideЫa наказание
sou Твоё
ІmЭn. нам.

17
kaЬ И
Йw как
І
ИdЫnousa испытывающая боль
¤ggЫzei приближается
toи [чтобы]
tekeЭn родить
kaЬ и
¤pЬ при
ИdЭni родовых муках
aйt°w её
¤kЎkrajen, взывала,
oмtvw так
¤gen®yhmen мы сделались
ЋgaphtТ возлюбленному
sou. Твоему.

18
diЊ через
tтn
fсbon страх
sou, Твой,
kжrie, Господь,
¤n в
gastrЬ утробе
¤l‹bomen мы взяли
kaЬ и
Иdin®samen испытывали родовые му́ки
kaЬ и
¤tЎkomen: родили;
pneиma дух
svthrЫaw спасения
sou Твоего
¤poi®samen мы сделали
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
ЋllЊ но
pesoиntai падут
¤noikoиntew обитающие
¤pЬ на
t°w
g°w. земле.

19
Ћnast®sontai Восстанут
nekroЫ, мёртвые,
kaЬ и
¤gery®sontai поднимутся
¤n в
toЭw
mnhmeЫoiw, гробницах,
kaЬ и
eйfrany®sontai возрадуются
¤n в
g»: земле;
І
gЊr ведь
drсsow роса
І
parЊ от
soи Тебя
аama исцеление
aйtoЭw им
¤stin, есть,
І
же
земля
tЗn
ЋsebЗn нечестивых
peseЭtai. падёт.

20
b‹dize, Пойди,
laсw народ
mou, мой,
eаselye войди
eЮw в
tamЫei‹ кладовые
sou, твои,
Ћpсkleison запри
tЇn
yжran дверь
sou, твою,
Ћpokrжbhyi укройтесь
mikrтn [на] малое [время]
чson сколькое
чson, сколькое,
§vw пока [не]
’n уже́
parЎlyъ пройдёт
І
фrgЇ гнев
kurЫou: Го́спода;

21
Юdoз Вот
gЊr ведь
kжriow Господь
Ћpт от
toи
ЏgЫou святого [ме́ста]
¤p‹gei наводит
tЇn
фrgЇn гнев
¤pЬ на
toзw
¤noikoиntaw живущих
¤pЬ на
t°w
g°w, земле,
kaЬ и
Ћnakalжcei обнажит
І
земля
aеma кровь
aйt°w её
kaЬ и
не
katakalжcei покроет
toзw
ЋnъrhmЎnouw. убитых.