ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

HSAIAS Исаия
46
1
…Epese Пал
Bhl, Вил,
sunetrЫbh был сокрушён
Dagvn, Дагон,
¤gЎneto сделались
gluptЊ резные [изображения]
aйtЗn их
eЮw для
yhrЫa зверей
kaЬ и
kt®nh: скота;
aаrete берите
aйtЊ их
katadedemЎna носи́те
Йw как
fortЫon бремя
kopiЗnti трудящемуся

2
kaЬ и
peinЗnti голодающие
kaЬ и
¤klelumЎnД лишенные сил
oйk не
Юsxжonti могущие
‘ma, вместе,
которые
не
dun®sontai смогут
svy°nai быть спасёнными
Ћpт от
polЎmou, во́йска,
aйtoЬ они
же
aЮxm‹lvtoi пленниками
іxyhsan. принесены были.

3
ѓAkoжsatЎ Послушайте
mou, Меня,
oдkow дом
toи
Iakvb Иакова
kaЬ и
pЌn всё
kat‹loipon остальное
toи
Israhl Израиля
aЮrсmenoi взятые
¤k от
koilЫaw утробы
kaЬ и
paideuсmenoi наказываемые
¤k от
paidЫou: ребёнка;

4
§vw до
g®rouw старости
¤gЕ Я
eЮmi, есть,
kaЬ и
§vw до [тех пор как]
’n уже́
kataghr‹shte, состаритесь,
¤gЕ Я
eЮmi: есть;
¤gЖ Я
ЋnЎxomai терплю
кmЗn, вас,
¤gЖ Я
¤poЫhsa сделал
kaЬ и
¤gЖ Я
Ћn®sv, стерплю,
¤gЖ Я
Ћnal®mcomai подниму
kaЬ и
sЕsv спасу
кmЌw. вас.

5
tЫni Кому
me Меня
ЙmoiЕsate уподобите?
аdete Посмотри́те
texn‹sasye, хитрящие,
planЕmenoi. вводимые в заблуждение.

6
sumballсmenoi Собирающие
xrusЫon золото
¤k из
marsippЫou мехового мешка для денег
kaЬ и
Ћrgжrion серебро
¤n на
zugТ весы
st®sousin ставят
¤n в
staymТ весе
kaЬ и
misyvs‹menoi нанявшие
xrusoxсon золотых дел мастера
¤poЫhsan сделали
xeiropoЫhta рукотворных
kaЬ и
kжcantew наклонившиеся
proskunoиsin поклоняются
aйtoЭw. им.

7
aаrousin носят
aйtт его
¤pЬ на
tЗn
Кmvn, плечах,
kaЬ и
poreжontai: идут;
¤Њn если
же
yЗsin поставят
aйtс, его,
¤pЬ на
toи
tсpou месте
aйtoи его
mЎnei, остаётся,
нет
не
kinhy»: сдвинется;
kaЬ и
щw который [человек]
’n если
bo®sъ воззовёт
prтw к
aйtсn, нему,
нет
не
eЮsakoжsъ, услышит,
Ћpт от
kakЗn зла
нет
не
sЕsъ спасёт
aйtсn. его.

8
mn®syhte Вспомните
taиta это
kaЬ и
sten‹jate, застоните,
metano®sate, покайтесь,
peplanhmЎnoi, заблудшие,
¤pistrЎcate обратитесь
kardЫ&. сердцем.

9
kaЬ И
mn®syhte вспомните
которое
prсtera прежде
Ћpт от
toи
aЮЗnow, ве́ка,
чti что
¤gЕ Я
eЮmi есть
х
yeсw, Бог,
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
¦ti ещё
plЇn кроме
¤moи Меня

10
ЋnaggЎllvn возвещающий
prсteron прежде
¦sxata последние
prЬn прежде
aйtЊ им
genЎsyai, случиться,
kaЬ и
‘ma вместе
sunetelЎsyh: кончиться;
kaЬ и
eдpa [Я] сказал:
PЌs‹ Всякое
mou Моё
І
boulЇ решение
st®setai, станет,
kaЬ и
p‹nta, всё,
чsa сколькое
beboжleumai, замыслил,
poi®sv: сделаю;

11
kalЗn Призывающий
Ћpѓ от
ЋnatolЗn востока
peteinтn птицу
kaЬ и
Ћpт от
g°w земли́
pсrrvyen вдали
perЬ о
Пn которых
beboжleumai, замыслил,
¤l‹lhsa Я произнёс
kaЬ и
іgagon, привёл,
¦ktisa создал
kaЬ и
¤poЫhsa, сделал,
іgagon привёл
aйtтn его
kaЬ и
eйсdvsa устроил
tЇn
хdтn путь
aйtoи. его.

12
ЋkoжsatЎ Послушайте
mou, Меня,
Ћpolvlekсtew погубляющие
tЇn
kardЫan сердце
makrЊn вдали
Ћpт от
t°w
dikaiosжnhw. праведности.

13
іggisa Приблизил
tЇn
dikaiosжnhn праведность
mou Мою́
kaЬ и
tЇn
svthrЫan спасение
tЇn которое
parѓ у
¤moи Меня
не
bradunЗ: буду медлить;
dЎdvka дал
¤n в
Sivn Сионе
svthrЫan спасение
Israhl Израилю
eЮw во
dсjasma. славу.