ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

HSAIAS Исаия
9
1
Toиto Это
prЗton первое
poЫei, делай,
taxз быстро
poЫei, делай,
xЕra страна
Zaboulvn, Завулона,
І
земля
Nefyalim Неффалима
хdтn путь
yal‹sshw мо́ря
kaЬ и
loipoЬ остальные
которые
tЇn
paralЫan побережье
katoikoиntew населяющие
kaЬ и
pЎran [на] противоположной стороне
toи
Iord‹nou, Иордана,
GalilaЫa Галилея
tЗn
¤ynЗn, язычников,
mЎrh пределы
t°w
IoudaЫaw. Иудеи.

2
х
laтw Народ
х
poreuсmenow идущий
¤n во
skсtei, тьме,
аdete увидьте
fЗw свет
mЎga: великий;
katoikoиntew обитающие
¤n в
xЕr& стране
kaЬ и
ski˜ тени́
yan‹tou, смерти,
fЗw свет
l‹mcei будет сиять
¤fѓ на
кmЌw. вас.

3
pleЭston большинство
toи
laoи, народа,
щ которое
kat®gagew вывел
¤n в
eйfrosжnъ веселии
sou, твоём,
kaЬ и
eйfrany®sontai возрадуются
¤nЕpiсn перед
sou тобой
Йw как
eйfrainсmenoi восхищающиеся
¤n в
Ћm®tД урожай
kaЬ и
щn каким
trсpon образом
которые
diairoжmenoi разделяющие
skиla. добычу.

4
diсti Потому что
Ћf№rhtai отнял
х
zugтw ярмо
х которое
¤pѓ на
aйtЗn них
keЫmenow лежащее
kaЬ и
І
=‹bdow жезл
І
¤pЬ на
toи
trax®lou шеи
aйtЗn: их;
tЇn
gЊr ведь
=‹bdon жезл
tЗn
Ћpaitoжntvn притеснителей
dieskЎdasen уничтожил
kжriow Господь
Йw как
ІmЎr& [в] день
¤pЬ вблизи
Madiam. Мадиама.

5
чti Потому что
pЌsan всякую
stolЇn одежду
¤pisunhgmЎnhn собранную
dсlД хитростью
kaЬ и
Яm‹tion накидку
metЊ с
katallag°w примирением
ЋpoteЫsousin уплатят
kaЬ и
yel®sousin пожелают
если [бы]
¤gen®yhsan были сделаны
purЫkaustoi. спаленные.

6
чti Потому что
paidЫon ребёнок
¤genn®yh был рождён
ІmЭn, нам,
uЯтw Сын
kaЬ и
¤dсyh дан
ІmЭn, нам,
Которого
І
ЋrxЇ власть
¤gen®yh сделалась
¤pЬ на
toи
Кmou плече
aйtoи, Его,
kaЬ и
kaleЭtai называется
цnoma имя
aйtoи Его:
Meg‹lhw Великий
boul°w совета
ђggelow: Ангел;
¤gЖ Я
gЊr ведь
ђjv приведу
eЮr®nhn мир
¤pЬ на
toзw
ђrxontaw, начальников,
eЮr®nhn мир
kaЬ и
кgЫeian исцеление
aйtТ. его.

7
meg‹lh Великая
І
ЋrxЇ власть
aйtoи, Его,
kaЬ и
t°w
eЮr®nhw мира
aйtoи Его
oйk не
¦stin есть
чrion предел
¤pЬ на
tтn
yrсnon престоле
Dauid Давида
kaЬ и
tЇn
basileЫan царство
aйtoи Его
katoryЗsai воздвигнуть
aйtЇn его
kaЬ и
ЋntilabЎsyai утвердить
aйt°w его
¤n в
dikaiosжnъ праведности
kaЬ и
¤n в
krЫmati суде
Ћpт от
toи
nиn ныне
kaЬ и
eЮw на
tтn
aЮЗna век
xrсnon: времени;
х
z°low ревность
kurЫou Го́спода
sabavy Саваофа
poi®sei сделает
taиta. это.

8
Y‹naton Смерть
ЋpЎsteilen послал
kжriow Господь
¤pЬ на
Iakvb, Иакова,
kaЬ и
·lyen пришла
¤pЬ на
Israhl, Израиля,

9
kaЬ и
gnЕsontai узнает
pЌw всякий
х
laтw народ
toи
Efraim Эфраима
kaЬ и
¤gkay®menoi находящиеся
¤n в
SamareЫ& Самарии
¤fѓ при
мbrei дерзости
kaЬ и
кchl» высоким
kardЫ& сердцем
lЎgontew говорящие:

10
PlЫnyoi кирпичи
peptЕkasin, падут,
ЋllЊ но
deиte идите
lajeжsvmen вытешем
lЫyouw камни
kaЬ и
¤kkсcvmen вырубим
sukamЫnouw шелковицы
kaЬ и
kЎdrouw кедры
kaЬ и
oЮkodom®svmen построим
ҐautoЭw себе
pжrgon. башню.

11
kaЬ И
=‹jei низвергнет
х
yeтw Бог
toзw
¤panistanomЎnouw восстающих
¤pѓ на
цrow гору
Sivn Сион
¤pѓ на
aйtoзw них
kaЬ и
toзw
¤xyroзw врагов
aйtЗn их
diasked‹sei, уничтожит,

12
SurЫan Сирию
Ћfѓ от
ІlЫou солнца
ЋnatolЗn востока
kaЬ и
toзw
†Ellhnaw Эллинов
Ћfѓ от
ІlЫou солнца
dusmЗn запада
toзw
katesyЫontaw пожирающих
tтn
Israhl Израиля
чlД всем
stсmati. ртом.
¤pЬ При
toжtoiw этих
pЌsin всех
oйk не
Ћpestr‹fh отвратится
х
yumсw, ярость,
Ћllѓ но
¦ti ещё
І
xeЬr рука
кchl®. высокая.

13
kaЬ И
х
laтw народ
oйk не
Ћpestr‹fh, отвратится,
§vw до [тех пор как]
¤pl®gh, был поражён,
kaЬ и
tтn
kжrion Го́спода
oйk не
¤jez®thsan. произвели изыскания.

14
kaЬ И
ЋfeЭlen отнял
kжriow Господь
Ћpт от
Israhl Израиля
kefalЇn голову
kaЬ и
oйr‹n, хвост,
mЎgan великого
kaЬ и
mikrтn малого
¤n в
mi˜ один
ІmЎr&, день,

15
presbжthn старца
kaЬ и
toзw
prсsvpa лицами
yaum‹zontaw восхищённых
aмth это
І
Ћrx® нача́ло
kaЬ и
prof®thn пророка
did‹skonta учащего
ђnoma беззаконию
oрtow этот
І
oйr‹. хвост.

16
kaЬ И
¦sontai будут
makarЫzontew прославляющие
tтn
laтn народ
toиton этот
planЗntew обманывающие
kaЬ и
planЗsin обманывают
чpvw чтобы
katapЫvsin поглотили
aйtoжw. их.

17
diЊ Через
toиto это
¤pЬ относительно
toзw
neanЫskouw юношей
aйtЗn их
oйk не
eйfrany®setai будет радоваться
х
yeтw Бог
kaЬ и
toзw
фrfanoзw осиротелых
aйtЗn их
kaЬ и
tЊw
x®raw вдов
aйtЗn их
oйk не
¤le®sei, утешит,
чti потому что
p‹ntew все
ђnomoi беззаконные
kaЬ и
ponhroЫ, злые,
kaЬ и
pЌn всякий
stсma рот
laleЭ говорит
ђdika. несправедливое.
¤pЬ При
pЌsin всех
toжtoiw этих
oйk не
Ћpestr‹fh отвратится
х
yumсw, ярость,
Ћllѓ но
¦ti ещё
І
xeЬr рука
кchl®. высокая.

18
kaЬ И
kauy®setai будет гореть
Йw как
pиr огонь
І
ЋnomЫa беззаконие
kaЬ и
Йw как
ђgrvstiw полевая трава
jhrЊ сухая
brvy®setai [да] будет съедено
кpт
purсw: огнём;
kaЬ и
kauy®setai будет гореть
¤n в
toЭw
d‹sesi чащах
toи
drumoи, леса,
kaЬ и
sugkataf‹getai съест
kжklД вокруг
tЗn
bounЗn холмов
p‹nta. всех.

19
diЊ Из-за
yumтn ярости
фrg°w гнева
kurЫou Го́спода
sugkЎkautai сгорит
І
земля
чlh, вся,
kaЬ и
¦stai будет
х
laтw народ
Йw как
кpт
purтw огнём
katakekaumЎnow: сожжённый;
ђnyrvpow человек
tтn
Ћdelfтn брата
aйtoи его
oйk не
¤le®sei, утешит,

20
ЋllЊ но
¤kklineЭ уклонится
eЮw в
deji‹, правую [сторону],
чti потому что
pein‹sei, испытает голод,
kaЬ и
f‹getai будет есть
¤k из
tЗn
ЋristerЗn, левой [стороны́],
kaЬ и
нет
не
¤mplhsy» насытится
ђnyrvpow человек
¦syvn едящий
tЊw
s‹rkaw тела́
toи
braxЫonow рукой
aйtoи. его.

21
f‹getai Будет есть
gЊr ведь
Manassh Манассия
toи
Efraim Эфраима
kaЬ и
Efraim Эфраим
toи
Manassh, Манассию,
чti потому что
‘ma вместе
poliork®sousin осадят
tтn
Ioudan. Иуду.
¤pЬ При
toжtoiw этих
pЌsin всех
oйk не
Ћpestr‹fh отвратится
х
yumсw, ярость,
Ћllѓ но
¦ti ещё
І
xeЬr рука
кchl®. высокая.