ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

IOUDIY Иудифь
8
1
KaЬ И
іkousen услышала
¤n в
¤keЫnaiw те
taЭw
ІmЎraiw дни
Ioudiy Иудифь
yug‹thr дочь
Merari Мерария
uЯoи сына
Vj Оза
uЯoи сына
Ivshf Иосифа
uЯoи сына
Ozihl Озиила
uЯoи сына
Elkia Элкия
uЯoи сына
Ananiou Анании
uЯoи сына
Gedevn Гедеонае
uЯoи сына
Rafain Рафаина
uЯoи сына
Axitvb Ахитова
uЯoи сына
Hliou Илии
uЯoи сына
Xelkiou Хелкия
uЯoи сына
Eliab Елиава
uЯoи сына
Nayanahl Нафанаила
uЯoи сына
Salamihl Саламиила
uЯoи сына
Sarasadai Сарасадэя
uЯoи сына
Israhl. Израиля.

2
kaЬ И
х
ЋnЇr муж
aйt°w её
Manasshw Манассия
t°w
ful°w племени
aйt°w её
kaЬ и
t°w
patriЌw отцовства
aйt°w: её;
kaЬ и
ЋpЎyanen умер
¤n в
ІmЎraiw дни
yerismoи жатвы
kriyЗn: ячменя;

3
¤pЎsth предстал
gЊr ведь
¤pЬ над
toзw
desmeжontaw вяжущими
dr‹gmata снопы
¤n на
pedЫД, поле,
kaЬ и
х
kaжsvn зной
·lyen пришёл
¤pЬ на
tЇn
kefalЇn голову
aйtoи, его,
kaЬ и
¦pesen упал
¤pЬ на
tЇn
klЫnhn ложе
aйtoи его
kaЬ и
¤teleжthsen скончался
¤n в
Baituloua Вэтилуе
pсlei городе
aйtoи, его,
kaЬ и
¦yacan похоронили
aйtтn его
metЊ с
tЗn
patЎrvn отцами
aйtoи его
¤n в
ЋgrТ поле
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
Dvyaim Дофаимой
kaЬ и
Balamvn. Валамоном.

4
kaЬ И
·n была
Ioudiy Иудифь
¤n в
oаkД доме
aйt°w её
xhreжousa вдовствующая
¦th года
trЫa три
kaЬ и
m°naw месяца
tЎssaraw. четыре.

5
kaЬ И
¤poЫhsen сделала
Ґaut» себе
skhnЇn шатёр
¤pЬ на
toи
dЕmatow крыше
toи
oаkou до́ма
aйt°w её
kaЬ и
¤pЎyhken возложила
¤pЬ на
tЇn
фsfзn бедро
aйt°w её
s‹kkon, мешковину,
kaЬ и
·n были
¤pѓ на
aйt°w ней
Яm‹tia одежды
t°w
xhreжsevw вдовства
aйt°w. её.

6
kaЬ И
¤n®steue постилась
p‹saw все
tЊw
ІmЎraw дни
t°w
xhreжsevw вдовства
aйt°w её
xvrЬw кроме
prosabb‹tvn канунов суббот
kaЬ и
sabb‹tvn суббот
kaЬ и
pronoumhniЗn предноволуний
kaЬ и
noumhniЗn новолуний
kaЬ и
ҐortЗn праздников
kaЬ и
xarmosunЗn радостных дней
oаkou до́ма
Israhl. Израиля.

7
kaЬ И
·n была
kalЇ хорошая
eаdei видом
kaЬ и
ЙraЫa прекрасна
цcei взором
sfсdra: очень;
kaЬ и
кpelЫpeto оставил
aйt» ей
Manasshw Манассия
х
ЋnЇr муж
aйt°w её
xrusЫon золото
kaЬ и
Ћrgжrion серебро
kaЬ и
paЭdaw рабов
kaЬ и
paidЫskaw рабынь
kaЬ и
kt®nh скот
kaЬ и
Ћgroжw, деревни,
kaЬ и
¦menen оставалась
¤pѓ над
aйtЗn. ними.

8
kaЬ И
oйk не
·n был
щw который
¤p®negken возложил
aйt» [на] неё
=°ma слово
ponhrсn, злое,
чti потому что
¤fobeЭto боялась
tтn
yeтn Бога
sfсdra. очень.

9
kaЬ И
іkousen услышала
=®mata слова́
toи
laoи народа
ponhrЊ злые
¤pЬ на
tтn
ђrxonta, начальника,
чti потому, что
Иligocжxhsan стали малодушны
¤n в
sp‹nei недостатке
tЗn
кd‹tvn, вод,
kaЬ и
іkousen услышала
p‹ntaw все
toзw
lсgouw слова́
Ioudiy, Иудифь,
oоw которые
¤l‹lhsen сказал
prтw к
aйtoзw ним
Oziaw, Озия,
Йw как
Кmosen поклялся
aйtoЭw им
paradЕsein передать
tЇn
pсlin город
metЊ после
ІmЎraw дней
pЎnte пяти
toЭw
ѓAssurЫoiw: ассириянам;

10
kaЬ и
ЋposteЫlasa пославшая
tЇn
‘bran служанку
aйt°w её
tЇn
¤festЗsan распорядительницу
pЌsin всего
toЭw
кp‹rxousin имущества
aйt°w её
¤k‹lesen призвала
Xabrin Хаврина
kaЬ и
Xarmin Хармина
toзw
presbutЎrouw старейшин
t°w
pсlevw го́рода
aйt°w, её,

11
kaЬ и
·lyon они пришли
prтw к
aйt®n, ней,
kaЬ и
eдpen она сказала
prтw к
aйtoжw ним:
ѓAkoжsate Послушайте
же
mou, меня,
ђrxontew начальники
tЗn
katoikoжntvn обитающих
¤n в
Baituloua: Вэтилуе;
чti потому что
oйk не
eйyЇw право
х
lсgow слово
кmЗn, ваше,
щn которое
¤lal®sate вы произнесли
¤nantЫon перед
toи
laoи народом
¤n в
ІmЎr& день
taжtъ этот
kaЬ и
¤st®sate поставили
tтn
чrkon клятву
toиton, эту,
щn которую
¤lal®sate вы произнесли
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
toи
yeoи Богом
kaЬ и
кmЗn вами
kaЬ и
eаpate вы сказали
¤kdЕsein передать
tЇn
pсlin город
toЭw
¤xyroЭw врагам
ІmЗn, нашим,
¤Њn если
не
¤n на
aйtaЭw них
¤pistrЎcъ обратится
kжriow Господь
bo®yeian помощью
кmЭn. вам.

12
kaЬ И
nиn теперь
tЫnew кто
¤stў есть
кmeЭw, вы,
которые
¤peir‹sate испытываете
tтn
yeтn Бога
¤n в
ІmЎr& день
s®meron сегодняшний
kaЬ и
бstate стали
кpўr более
toи
yeoи Бога
¤n в
mЎsД среде
uЯЗn сыновей
ЋnyrЕpvn людей?

13
kaЬ И
nиn теперь
kжrion Го́спода
pantokr‹tora Вседержителя
¤jet‹zete испытываете
kaЬ и
oйyўn ничто
¤pignЕsesye познаете
§vw до
toи
aЮЗnow. ве́ка.

14
чti Потому что
b‹yow глубину
kardЫaw се́рдца
ЋnyrЕpou человека
oйx не
eкr®sete найдёте
kaЬ и
lсgouw слова́
t°w
dianoЫaw разума
aйtoи его
не
dial®mcesye: постигните;
kaЬ и
pЗw как
tтn
yeсn, Бога,
щw Который
¤poЫhsen сделал
p‹nta всё
taиta, это,
¤reun®sete испытаете
kaЬ и
tтn
noиn ум
aйtoи Его
¤pignЕsesye познаете
kaЬ и
tтn
logismтn план
aйtoи Его
katano®sete подметите
mhdamЗw, никак,
ЋdelfoЫ, братья,
не
parorgЫzete раздражайте
kжrion Го́спода
tтn
yeтn Бога
ІmЗn. нашего.

15
чti Потому что
¤Њn если
не
boжlhtai пожелает
¤n в
taЭw
pЎnte пять
ІmЎraiw дней
bohy°sai помочь
ІmЭn, нам,
aйtтw Он
¦xei имеет
tЇn
¤jousЫan власть
¤n в
aеw которые
yЎlei желает
skep‹sai защитить
ІmЎraiw дни
µ или
kaЬ и
фleyreиsai истребить
ІmЌw нас
prт перед
prosЕpou лицом
tЗn
¤xyrЗn врагов
ІmЗn. наших.

16
кmeЭw Вы
же
не
¤nexur‹zete берите в залог
tЊw
boulЊw желания
kurЫou Го́спода
toи
yeoи Бога
ІmЗn, нашего,
чti потому что
oйx не
Йw как
ђnyrvpow человек
х
yeтw Бог
Ћpeilhy°nai принуждается
oйdѓ и не
Йw как
uЯтw сын
ЋnyrЕpou человека
diaithy°nai. судится.

17
diсper Потому-то
ЋnamЎnontew ожидающие
tЇn
parѓ от
aйtoи него
svthrЫan спасение
¤pikalesЕmeya призовём
aйtтn Его
eЮw для
bo®yeian помощи
ІmЗn, нам,
kaЬ и
eЮsakoжsetai Он услышит
t°w
fvn°w голос
ІmЗn, наш,
¤Њn если
В будет
aйtТ Ему
Ћrestсn. угодно.

18
чti Потому что
oйk не
ЋnЎsth встал
¤n в
taЭw
geneaЭw поколениях
ІmЗn наших
oйdЎ и не
¤stin есть
¤n в
ІmЎr& день
s®meron сегодняшний
oлte и не
fulЇ племя
oлte и не
patriЊ отцовство
oлte и не
d°mow народ
oлte и не
pсliw город
¤j из
ІmЗn, нас,
которые
proskunoиsi поклоняются
yeoЭw богам
xeiropoi®toiw, рукотворным,
kay‹per как
¤gЎneto случилось
¤n в
taЭw
prсteron прежде
ІmЎraiw: дни;

19
Пn которого
x‹rin ради
¤dсyhsan были даны
eЮw в
=omfaЫan меч
kaЬ и
eЮw в
diarpagЇn опустошение
patЎrew отцы
ІmЗn наши
kaЬ и
¦peson пали
ptЗma падением
mЎga великим
¤nЕpion перед
tЗn
¤xyrЗn врагами
ІmЗn. нашими.

20
ІmeЭw Мы
же
§teron другого
yeтn бога
oйk не
¦gnvmen знаем
plЇn кроме
aйtoи: Него;
чyen отчего
¤lpЫzomen надеемся
чti что
oйx не
кperсcetai пренебрежёт
ІmЌw нас
oйdѓ и не
Ћpт из
toи
gЎnouw рода
ІmЗn. нашего.

21
чti Потому что
¤n в
lhmfy°nai взятии
ІmЌw нас
oмtvw так
kaЬ и
lhmfy®setai возьмут
pЌsa всю
І
IoudaЫa, Иудею,
kaЬ и
pronomeuy®setai заберут
‘gia святыни
ІmЗn, наши,
kaЬ и
¤kzht®sei взыщет
tЇn
beb®lvsin осквернение
aйtЗn их
¤k от
toи
aбmatow кро́ви
ІmЗn нашей

22
kaЬ и
tтn
fсnon убийство
tЗn
ЋdelfЗn братьев
ІmЗn наших
kaЬ и
tЇn
aЮxmalvsЫan плен
t°w
g°w земли́
kaЬ и
tЇn
¤r®mvsin опустошение
t°w
klhronomЫaw наследства
ІmЗn нашего
¤pistrЎcei обратится
eЮw на
kefalЇn голову
ІmЗn нашу
¤n среди
toЭw
¦ynesin, язычников,
где
¤Њn если
douleжsvmen поработаем
¤keЭ, там,
kaЬ и
¤sсmeya будем
eЮw в
prсskomma преткновение
kaЬ и
eЮw в
цneidow поношение
¤nantЫon перед
tЗn
ktvmЎnvn приобретшими
ІmЌw. нас.

23
чti Потому что
не
kateuyuny®setai направится
І
douleЫa служба
ІmЗn наша
eЮw в
x‹rin, благодать,
Ћllѓ но
eЮw в
ЋtimЫan непочтение
y®sei положит
aйtЇn её
kжriow Господь
х
yeтw Бог
ІmЗn. наш.

24
kaЬ И
nиn, теперь,
ЋdelfoЫ, братья,
¤pideijЕmeya покажем
toЭw
ЋdelfoЭw братьям
ІmЗn, нашим,
чti что
¤j из
ІmЗn нас
krЎmatai держится
І
cuxЇ жизнь
aйtЗn, их,
kaЬ и
‘gia святыни
kaЬ и
х
oдkow дом
kaЬ и
yusiast®rion жертвенник
¤pest®ristai опирается
¤fѓ на
ІmЭn. нас.

25
parЊ При
taиta этом
p‹nta всём
eйxarist®svmen благодарим
kurЫД Го́спода
yeТ Бога
ІmЗn, нашего,
щw Который
peir‹zei испытывает
ІmЌw нас
kayЊ как
kaЬ и
toзw
patЎraw отцов
ІmЗn. наших.

26
mn®syhte Вспомните
чsa сколькое
¤poЫhsen сделал
metЊ с
Abraam Авраамом
kaЬ и
чsa скольким
¤peЫrasen испытал
tтn
Isaak Исаака
kaЬ и
чsa сколькое
¤gЎneto сделалось
Iakvb Иакову
¤n в
MesopotamЫ& Месопотамии
t°w
SurЫaw Сирии
poimaЫnonti пасущему
prсbata овец
Laban Лавана
toи
Ћdelfoи брата
t°w
mhtrтw матери
aйtoи. его.

27
чti Потому что
не
kayЖw как
¤keЫnouw тех
¤pжrvsen истребил
eЮw в
¤tasmтn казнях
t°w
kardЫaw се́рдца
aйtЗn, их,
kaЬ и
ІmЌw нас
oйk не
¤jedЫkhsen, наказал,
Ћllѓ но
eЮw в
nouyЎthsin увещание
mastigoЭ бичует
kжriow Господь
toзw
¤ggЫzontaw приближающихся
aйtТ. [к] Нему.

28
kaЬ И
eдpen сказал
prтw к
aйtЇn ней
Oziaw Озия:
P‹nta, Всё,
чsa сколькое
eдpaw, сказала,
¤n в
Ћgay» до́бром
kardЫ& сердце
¤l‹lhsaw, сказала,
kaЬ и
oйk не
¦stin есть
щw который
Ћntist®setai выстоит
toЭw
lсgoiw [в] словах
sou: твоих;

29
чti потому что
oйk не
¤n в
s®meron нынешний день
І
sofЫa мудрость
sou твоя
prсdhlсw очевидная
¤stin, есть,
Ћllѓ но
Ћpѓ от
Ћrx°w нача́ла
ІmerЗn дней
sou твоих
¦gnv узнал
pЌw весь
х
laтw народ
tЇn
sжnesЫn понимание
sou, твоё,
kayсti так, как
Ћgayсn добрая
¤stin есть
pl‹sma лепнина
t°w
kardЫaw се́рдца
sou. твоего.

30
ЋllЊ Но
х
laтw народ
dedЫchken жаждет
sfсdra очень
kaЬ и
±n‹gkasan принудили
ІmЌw нас
poi°sai сделать
kayЊ как
¤lal®samen мы произнесли
aйtoЭw им
kaЬ и
¤pagageЭn навести
¤fѓ на
ІmЌw нас
чrkon, клятву,
щn которую
не
parabhsсmeya. преступим.

31
kaЬ И
nиn теперь
de®yhti помолись
perЬ о
ІmЗn, нас,
чti потому что
gunЇ женщина
eйsebЇw благочестивая
eд, ты есть,
kaЬ и
ЋposteleЭ пошлёт
kжriow Господь
tтn
кetтn дождь
eЮw в
pl®rvsin наполнение
tЗn
l‹kkvn рвов
ІmЗn, наших,
kaЬ и
oйk не
¤kleЫcomen изнеможем
¦ti. ещё.

32
kaЬ И
eдpen сказала
prтw к
aйtoзw ним
Ioudiy Иудифь:
ѓAkoжsatЎ Послушайте
mou, меня,
kaЬ и
poi®sv сделаю
prЌgma дело
щ которое
ЋfЫjetai пребудет
eЮw в
geneЊw поколения
geneЗn поколений
uЯoЭw сыновьям
toи
gЎnouw рода
ІmЗn. нашего.

33
кmeЭw Вы
st®sesye станете
¤pЬ у
t°w
pжlhw воро́т
tЇn
nжkta ночь
taжthn, эту,
kaЬ и
¤jeleжsomai выйду
¤gЖ я
metЊ со
t°w
‘braw служанкой
mou, моей,
kaЬ и
¤n в
taЭw
ІmЎraiw, дни,
meyѓ после
“w которых
eаpate вы сказали
paradЕsein передать
tЇn
pсlin город
toЭw
¤xyroЭw врагам
ІmЗn, нашим,
¤piskЎcetai посетит
kжriow Господь
tтn
Israhl Израиль
¤n в
xeirЫ руке
mou: моей;

34
кmeЭw вы
же
oйk не
¤jereun®sete выпытывайте
tЇn
prЌjЫn дело
mou, моё,
не
gЊr ведь
¤rЗ скажу
кmЭn вам
§vw пока [не]
toи
telesy°nai быть законченным
которые [дела́]
¤gЖ я
poiЗ. делаю.

35
kaЬ И
eдpen сказал
Oziaw Озия
kaЬ и
ђrxontew начальники
prтw к
aйt®n ней:
Poreжou Иди
eЮw в
eЮr®nhn, мире,
kaЬ и
kжriow Господь
х
yeтw Бог
¦mprosyЎn перед
sou тобой
eЮw для
¤kdЫkhsin наказания
tЗn
¤xyrЗn врагов
ІmЗn. наших.

36
kaЬ И
ЋpostrЎcantew направившиеся
¤k из
t°w
skhn°w шатра
¤poreжyhsan пошли
¤pЬ на
tЊw
diat‹jeiw расстановки
aйtЗn. их.