ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

ARIYMOI Чи́сла
6
1
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говорящий:

2
L‹lhson Скажи
toЭw
uЯoЭw сыновьям
Israhl Израиля
kaЬ и
¤reЭw скажешь
prтw к
aйtoжw ним:
ѓAnЇr Мужчина
µ или
gun®, женщина,
щw который
¤Њn если
meg‹lvw сильно
eлjhtai пообещал
eйxЇn [по] обету
ЋfagnЫsasyai очиститься
ЏgneЫan чистотой
kurЫД Господу

3
Ћpт от
oаnou вина́
kaЬ и
sikera, сикера,
Џgnisy®setai [да] очистится
Ћpт от
oаnou вина́
kaЬ и
цjow уксуса
¤j из
oаnou вина́
kaЬ и
цjow уксус
¤k из
sikera сикера
не
pЫetai будет пить
kaЬ и
чsa сколькое
katerg‹zetai производит
¤k из
staful°w виноградной грозди
не
pЫetai будет пить
kaЬ и
stafulЇn виноград
prсsfaton свежий
kaЬ и
stafЫda изюм
не
f‹getai. будет есть.

4
p‹saw все
tЊw
ІmЎraw дни
t°w
eйx°w обета
aйtoи его
Ћpт от
p‹ntvn, всех,
чsa сколькие
gЫnetai делаются
¤j из
ЋmpЎlou, виноградной лозы,
oдnon вино
Ћpт из
stemfжlvn отжатого из винограда
§vw до
gig‹rtou виноградной косточки
не
f‹getai. будет есть.

5
p‹saw Все
tЊw
ІmЎraw дни
t°w
eйx°w обета
toи
Џgnismoи очищения
jurтn бритва
oйk не
¤peleжsetai приблизится
¤pЬ к
tЇn
kefalЇn голове
aйtoи: его;
§vw пока [не]
’n
plhrvyЗsin исполнятся
ІmЎrai, дни,
чsaw сколькие
hлjato пообещал
kurЫД, Господу,
‘giow святой
¦stai будет
trЎfvn питавший
kсmhn кудри
trЫxa волос
kefal°w. головы́.

6
p‹saw [Во] все
tЊw
ІmЎraw дни
t°w
eйx°w обета
kurЫД Господу
¤pЬ ко
p‹sъ всякой
cux» душе́
teteleuthkuЫ& умершей
oйk не
eЮseleжsetai: войдёт;

7
¤pЬ по
patrЬ отцу
kaЬ и
¤pЬ по
mhtrЬ матери
kaЬ и
¤pѓ по
ЋdelfТ брату
kaЬ и
¤pѓ по
Ћdelf», сестре,
не
miany®setai будет осквернён
¤pѓ по
aйtoЭw ним
Ћpoyanсntvn умерших
aйtЗn, их,
чti потому что
eйxЇ обет
yeoи Бога
aйtoи его
¤pѓ на
aйtТ нём
¤pЬ на
kefal°w голове
aйtoи: его;

8
p‹saw все
tЊw
ІmЎraw дни
t°w
eйx°w обета
aйtoи его
‘giow святой
¦stai будет
kurЫД. Господу.

9
¤Њn Если
же
tiw кто-либо
Ћpoy‹nъ умрёт
¤j‹pina внезапно
¤pѓ при
aйtТ, нём,
paraxr°ma тотчас
miany®setai будет осквернена
І
kefalЇ голова
eйx°w обета
aйtoи, его,
kaЬ и
jur®setai обреет
tЇn
kefalЇn голову
aйtoи его
Г [в] который
’n
ІmЎr& день
kayarisy»: был очищен;
ІmЎr& [в] день
Ґbdсmъ седьмой
jurhy®setai. обреет.

10
kaЬ И
ІmЎr& [в] день
фgdсъ восьмой
oаsei [да] принесёт
dжo двух
trugсnaw горлиц
µ или
dжo двух
neossoзw птенцов
peristerЗn голубей
prтw к
tтn
ЯerЎa священнику
¤pЬ к
tЊw
yжraw дверям
t°w
skhn°w скинии
toи
marturЫou, свидетельства,

11
kaЬ и
poi®sei сделает
х
Яereзw священник
mЫan одну
perЬ о
ЏmartЫaw грехе
kaЬ и
mЫan одну
eЮw для
хlokaжtvma, всесожжения,
kaЬ и
¤jil‹setai помолится
perЬ о
aйtoи нём
х
Яereзw священник
perЬ о
Пn [в] чём
ґmarten [он] согрешил
perЬ о
t°w
cux°w душе́
kaЬ и
Џgi‹sei освятит
tЇn
kefalЇn голову
aйtoи его
¤n в
¤keЫnъ тот
ІmЎr&, день,

12
Г [в] который
Іgi‹syh он был освящён
kurЫД Господу
tЊw
ІmЎraw [в] дни
t°w
eйx°w, обета,
kaЬ и
pros‹jei [да] приведёт
Ћmnтn ягнёнка
¤niaжsion однолетнего
eЮw в [отношении]
plhmmЎleian, проступка,
kaЬ и
ІmЎrai дни
prсterai прежние
ђlogoi бессмысленные
¦sontai, будут,
чti потому что
¤mi‹nyh была осквернена
kefalЇ голова
eйx°w обета
aйtoи. его.

13
KaЬ И
oрtow это
х
nсmow закон
toи
eйjamЎnou: пообещавшего;
Г [в] который
’n если
ІmЎr& день
plhrЕsъ исполнил
ІmЎraw дни
eйx°w обета
aйtoи, его,
prosoЫsei [да] принесёт
aйtтw он
parЊ к
tЊw
yжraw дверям
t°w
skhn°w скинии
toи
marturЫou свидетельства

14
kaЬ и
pros‹jei [пусть] принесёт
dЗron дар
aйtoи его
kurЫД Господу
Ћmnтn ягнёнка
¤niaжsion однолетнего
ђmvmon безупречного
§na одного
eЮw для
хlokaжtvsin всесожжения
kaЬ и
Ћmn‹da агницу
¤niausЫan годовалую
ђmvmon безупречную
mЫan одну
eЮw в [отношении]
ЏmartЫan греха
kaЬ и
kriтn барана
§na одного
ђmvmon безупречного
eЮw во
svt®rion спасение

15
kaЬ и
kanoиn корзину
Ћzжmvn опресноков
semid‹levw муки́
ђrtouw хлебы
ЋnapepoihmЎnouw смешанные
¤n с
¤laЫД маслом
kaЬ и
l‹gana оладьи
ђzuma опресноки
kexrismЎna помазанные
¤n
¤laЫД маслом
kaЬ и
yusЫa жертву
aйtЗn их
kaЬ и
spondЇ возлияние
aйtЗn. их.

16
kaЬ И
prosoЫsei [да] принесёт
х
Яereзw священник
¦nanti перед
kurЫou Господом
kaЬ и
poi®sei сделает
perЬ о
ЏmartЫaw грехах
aйtoи его
kaЬ и
хlokaжtvma всесожжение
aйtoи его

17
kaЬ и
tтn
kriтn барана
poi®sei сделает
yusЫan жертвой
svthrЫou спасения
kurЫД Господу
¤pЬ при
kanТ корзине
tЗn
Ћzжmvn, опресноков,
kaЬ и
poi®sei сделает
х
Яereзw священник
tЇn
yusЫan жертву
aйtoи его
kaЬ и
tЇn
spondЇn возлияние
aйtoи. его.

18
kaЬ И
jur®setai обреет
х
hйgmЎnow пообещавший
parЊ у
tЊw
yжraw дверей
t°w
skhn°w скинии
toи
marturЫou свидетельства
tЇn
kefalЇn голову
t°w
eйx°w обета
aйtoи его
kaЬ и
¤piy®sei наложит
tЊw
trЫxaw волосы
¤pЬ на
pиr, огонь,
ч который
¤stin есть
кpт под
tЇn
yusЫan жертвой
toи
svthrЫou. спасения.

19
kaЬ И
l®mcetai возьмёт
х
Яereзw священник
tтn
braxЫona предплечье
Ґfyтn варёное
Ћpт от
toи
krioи барана
kaЬ и
ђrton хлеб
§na один
ђzumon пресный
Ћpт из
toи
kanoи корзины
kaЬ и
l‹ganon сдобный
ђzumon пресный
©n один
kaЬ и
¤piy®sei возложит
¤pЬ на
tЊw
xeЭraw ру́ки
toи
hйgmЎnou пообещавшего
metЊ после
jur®sasyai обриться
aйtтn ему
tЇn
eйxЇn [по] обету
aйtoи: его;

20
kaЬ и
prosoЫsei [да] принесёт
aйtЊ их
х
Яereзw священник
¤pЫyema возложением
¦nanti перед
kurЫou, Господом,
‘gion святое
¦stai будет
ЯereЭ священнику
¤pЬ на
toи
sthyunЫou груди́
toи
¤piyЎmatow возложения
kaЬ и
¤pЬ на
toи
braxЫonow плече
toи
ЋfairЎmatow: участия;
kaЬ и
metЊ после
taиta этого
pЫetai будет пить
х
hйgmЎnow пообещавший
oдnon. вино.

21
oрtow Это
х
nсmow закон
toи
eйjamЎnou, пообещавшего,
щw который
’n
eлjhtai пообещал
kurЫД Господу
dЗron дар
aйtoи его
kurЫД Господу
perЬ относительно
t°w
eйx°w, обета,
xvrЬw сверх того
Пn которое
’n если
eмrъ найдёт
І
xeЬr рука
aйtoи его
katЊ по
dжnamin силе
t°w
eйx°w обета
aйtoи, его,
¶n который
’n если
eлjhtai пообещал
katЊ по
nсmon закону
ЏgneЫaw. чистоты.

22
KaЬ И
¤l‹lhsen сказал
kжriow Господь
prтw к
Mvus°n Моисею
lЎgvn говорящий:

23
L‹lhson Скажи
Aarvn Аарону
kaЬ и
toЭw
uЯoЭw сыновьям
aйtoи его
lЎgvn говорящий:
Oмtvw Так
eйlog®sete благословите
toзw
uЯoзw сыновей
Israhl Израиля
lЎgontew говорящие
aйtoЭw им
[kaЬ и
¤piy®sousin возложат
цnom‹ имя
mou Моё
¤pЬ на
toзw
uЯoзw сыновей
Israhl, Израиля,
kaЬ и
¤gЖ Я
kжriow Господь
eйlog®sv благословлю
aйtoжw] их

24
Eйlog®sai Благослови
se тебя
kжriow Господь
kaЬ и
ful‹jai сохранит
se, тебя,

25
¤pif‹nai [да] просветит
kжriow Господь
prсsvpon лицо
aйtoи Его
¤pЬ на
тебя
kaЬ и
¤le®sai [да] помилует
se, тебя,

26
¤p‹rai [да] поднимет
kжriow Господь
prсsvpon лицо
aйtoи Его
¤pЬ на
тебя
kaЬ и
dРh пусть даст
soi тебе
eЮr®nhn. мир.