ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

TVBIT Товит
11
1
KaЬ И
¤poreжeto шёл
mЎxriw до
[пока] не
¤ggЫsai приблизиться
aйtoзw их
eЮw к
Nineuh. Ниневии.
kaЬ И
eдpen сказал
Rafahl Рафаил
prтw к
Tvbian Товии:

2
[Разве] не
ginЕskeiw, знаешь,
ђdelfe, брат,
pЗw как
Ћf°kaw оставили
tтn
patЎra отца
sou твоего?

3
prodr‹mvmen Побежавши вперёд
¦mprosyen прежде
t°w
gunaikсw жены
sou твоей
kaЬ и
Ґtoim‹svmen мы приготовили бы
tЇn
oЮkЫan: дом;

4
labў возьми
же
parЊ сверх
xeЭra рукой
tЇn
xolЇn жёлчи
toи
Юxyжow. рыбы.
kaЬ И
¤poreжyhsan, пошли,
kaЬ и
sun°lyen сошёл [с ними]
х
kжvn пёс
цpisyen сзади
aйtЗn. них.

5
kaЬ И
Anna Анна
¤k‹yhto сидела
periblepomЎnh смотрящая
eЮw на
tЇn
хdтn дорогу
tтn
paЭda ребёнка
aйt°w: её;

6
kaЬ и
prosenсhsen рассмотрела
aйtтn его
¤rxсmenon приходящего
kaЬ и
eдpen сказала
patrЬ отцу
aйtoи его:
ѓIdoз Вот
х
uЯсw сын
sou твой
¦rxetai приходит
kaЬ и
х
ђnyrvpow человек
х
poreuyeЬw пошедший
metѓ с
aйtoи. ним.

7
kaЬ И
Rafahl Рафаил
eдpen сказал:
ѓEpЫstamai Знаю
¤gЖ я
чti что
ЋnoЫjei откроет
toзw
фfyalmoзw глаза́
х
pat®r отец
sou: твой;

8
ты
oпn итак
¦gxrison помажь
tЇn
xolЇn жёлчи
eЮw на
toзw
фfyalmoзw глаза́
aйtoи, его,
kaЬ и
dhxyeЬw мучимый
diatrЫcei отрёт
kaЬ и
ЋpobaleЭ спадут
leukЕmata бе́льма
kaЬ и
цcetaЫ увидит
se. тебя.

9
kaЬ И
prosdramoиsa подбежала
Anna Анна
¤pЎpesen пала
¤pЬ на
tтn
tr‹xhlon шею
toи
uЯoи сына
aйt°w её
kaЬ и
eдpen сказала
aйtТ ему:
Eдdсn Я увидела
se, тебя,
paidЫon, ребёнок,
Ћpт от
toи
nиn теперь
Ћpoyanoиmai. умру.
kaЬ И
¦klausan плакали
Ћmfсteroi. вдвоём.

10
kaЬ И
Tvbit Товит
¤j®rxeto выходил
prтw к
tЇn
yжran двери́
kaЬ и
prosЎkopten, споткнулся,
х
же
uЯтw сын
prosЎdramen подбежал
aйtТ [к] нему

11
kaЬ и
¤pel‹beto подхватил
toи
patrтw отца
aйtoи его
kaЬ и
prosЎpasen намазал
tЇn
xolЇn жёлчи
¤pЬ на
toзw
фfyalmoзw глаза́
toи
patrтw отца
aйtoи его
lЎgvn говорящий:
Y‹rsei, Мужайся,
p‹ter. отец.

12
Йw Когда
же
suned®xyhsan, мучимый,
diЎtrice отёр
toзw
фfyalmoзw глаза́
aйtoи, его,
kaЬ и
¤lepЫsyh снял
Ћpт с
tЗn
kanyЗn углов
tЗn
фfyalmЗn глаз
aйtoи его
leukЕmata. бе́льма.

13
kaЬ И
ЮdЖn увидевший
tтn
uЯтn сына
aйtoи его
¤pЎpesen пал
¤pЬ на
tтn
tr‹xhlon шею
aйtoи его
kaЬ и
¦klausen заплакал
kaЬ и
eдpen сказал:

14
Eйloghtтw Благословен
eд, есть,
х
yeсw, Бог,
kaЬ и
eйloghtтn благословенно
цnom‹ имя
sou Твоё
eЮw в
toзw
aЮЗnaw, века́,
kaЬ и
eйloghmЎnoi благословенные
p‹ntew все
‘gioЫ святые
sou Твои
ђggeloi: ангелы;
чti потому что
¤mastЫgvsaw бичевал
kaЬ и
±lЎhs‹w утешил
me, меня,
Юdoз вот
blЎpv вижу
Tvbian Товию
tтn
uЯсn сына
mou. моего.

15
kaЬ И
eЮs°lyen вошёл
х
uЯтw сын
aйtoи его
xaЫrvn радующийся
kaЬ и
Ћp®ggeilen сообщил
patrЬ отцу
aйtoи его
megaleЭa величественные [события]
genсmena случившееся
aйtТ ему
¤n в
MhdЫ&. Мидии.

16
KaЬ И
¤j°lyen вышел
Tvbit Товит
eЮw чтобы
sun‹nthsin встретиться
nжmfъ невестке
aйtoи его
xaЫrvn радующийся
kaЬ и
eйlogЗn благословляющий
tтn
yeтn Бога
prтw к
pжlъ воротам
Nineuh: Ниневии;
kaЬ и
¤yaжmazon удивлялись
yevroиntew видящие
aйtтn его
poreuсmenon идущего
чti потому что
¦blecen, прозрел,
kaЬ и
Tvbit Товит
¤jvmologeЭto исповедовал
¤nЕpion перед
aйtЗn ними
чti что
±lЎhsen помиловал
aйtтn его
х
yeсw. Бог.

17
kaЬ и
Йw когда
іggisen приблизился
Tvbit Товит
Sarra Сарре
nжmfъ невестке
aйtoи, его,
kateulсghsen благословил
aйtЇn её
lЎgvn говорящий:
…Elyoiw Приди
кgiaЫnousa, здравствующая,
yжgater: дочь;
eйloghtтw благословен
х
yeсw, Бог,
щw который
іgagЎn провёл
se тебя
prтw к
ІmЌw, нам,
kaЬ и
х
pat®r отец
sou твой
kaЬ и
І
m®thr мать
sou. твоя.

18
kaЬ И
¤gЎneto сделалась
xarЊ радость
pЌsi всем
toЭw
¤n в
Nineuh Ниневии
ЋdelfoЭw братьям
aйtoи. его.

19
kaЬ И
paregЎneto прибыл
Axiaxarow Ахиасхар
kaЬ и
Nasbaw Насвас
х
¤j‹delfow племянник
aйtoи, его,
kaЬ и
іxyh было проведено
х
g‹mow свадебное торжество
Tvbia Товии
metѓ с
eйfrosжnhw весельем
ҐptЊ семь
ІmЎraw. дней.