ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

TVBIT Товит
2
1
†Ote Когда
же
kat°lyon сошёл
eЮw в
tтn
oдkсn дом
mou мой
kaЬ и
Ћpedсyh возвращена
moi мне
Anna Анна
І
gun® жена
mou моя́
kaЬ и
Tvbiaw Товия
х
uЯсw сын
mou, мой,
¤n в
penthkost» пятидесятницы
Ґort», праздник,
ґ который
¤stin есть
ЏgЫa святые
ҐptЊ семь
Ґbdom‹dvn, седмиц,
¤gen®yh сделался
ђriston обед
kalсn хороший
moi, мне,
kaЬ и
ЋnЎpesa возлёг
toи [чтобы]
fageЭn. поесть.

2
kaЬ И
¤yeas‹mhn увидев
цca блюда
pollЊ многие
kaЬ и
eдpa [я] сказал
uЯТ сыну
mou моему:
B‹dison Пойди
kaЬ и
ђgage приведи
щn которого
¤Њn если
eмrъw найдёшь
tЗn [из]
ЋdelfЗn братьев
ІmЗn наших
¤nde°, нуждающегося,
щw который
mЎmnhtai помнит
toи
kurЫou: Го́спода;
kaЬ и
Юdoз вот
menЗ ожидаю
se. тебя.

3
kaЬ И
¤lyЖn пришедший
eдpen он сказал:
P‹ter, Отец,
eеw один
¤k из
toи
gЎnouw рода
ІmЗn нашего
¤straggalvmЎnow повешенный
¦rriptai брошен
¤n на
Ћgor˜. рыночной площади.

4
kЋgЖ И я
prЬn прежде
µ чем
geжsasyaЫ вкусить
me мне
Ћnaphd®saw вскочивший
Ћneilсmhn взял
aйtтn его
eаw в
ti некое
oаkhma, помещение,
§vw до
которого [времени]
¦du зашло
х
ґliow. солнце.

5
kaЬ И
¤pistrЎcaw вернувшийся
¤lous‹mhn омылся
kaЬ и
іsyion ели
tтn
ђrton хлеб
mou мой
¤n в
lжpъ: печали;

6
kaЬ и
¤mn®syhn я вспомнил
t°w
profhteЫaw пророчества
Amvw, Амоса,
kayЖw как
eдpen он сказал:
Straf®sontai Обратятся
ҐortaЬ праздники
кmЗn ваши
eЮw в
pЎnyow скорбь
kaЬ и
pЌsai все
eйfrosжnai веселья
кmЗn ваши
eЮw в
yr°non плач
kaЬ и
¦klausa. сетовал.

7
kaЬ И
чte когда
¦du зашло
х
ґliow, солнце,
Уxсmhn отправился
kaЬ и
фrжjaw выкопав
¦yaca похоронил
aйtсn. его.

8
kaЬ И
plhsЫon ближние
¤pegЎlvn усмехались
lЎgontew говорящие:
OйkЎti Уже́ не
fobeЭtai боится
foneuy°nai быть убитым
perЬ за
toи
pr‹gmatow дело
toжtou: это;
kaЬ и
ЋpЎdra, убежал,
kaЬ и
Юdoз вот
p‹lin опять
y‹ptei погребал
toзw
nekroжw. мёртвых.

9
kaЬ И
¤n в
aйt» эту
nuktЬ ночь
ЋnЎlusa возвратился
y‹caw похоронив
kaЬ и
¤koim®yhn спал
memiammЎnow осквернившийся
parЊ у
tтn
toЭxon стены́
t°w
aйl°w, двора,
kaЬ и
prсsvpсn лицо
mou моё
Ћk‹lupton непокрытое
·n: было;

10
kaЬ и
oйk не
ѕdein знал я
чti что
strouyЫa воробьи
¤n на
toЫxД стене
¤stЫn, есть,
kaЬ и
tЗn
фfyalmЗn глаз
mou моих
ЋneДgсtvn открытых
ЋfЕdeusan испустили
strouyЫa воробьи
yermтn жгучее
eЮw в
toзw
фfyalmoжw глаза́
mou, мои,
kaЬ и
¤gen®yh сделались
leukЕmata бе́льма
eЮw на
toзw
фfyalmoжw глаза́
mou. мои.
kaЬ И
¤poreжyhn пошёл
prтw к
Юatroжw, врачам,
kaЬ и
oйk не
ИfЎlhs‹n помогли
me: мне;
Axiaxarow Ахиасхар
же
¦trefЎn кормил
me, меня,
§vw пока [не]
которого [времени]
¤poreжyh он пошёл
eЮw в
tЇn
ѓElumaЫda. Элимэду.

11
KaЬ И
І
gun® жена
mou моя́
Anna Анна
±riyeжeto старалась
¤n в
toЭw
gunaikeЫoiw: женском;

12
kaЬ и
ЋpЎstelle посылала
toЭw
kurЫoiw, господам,
kaЬ и
ЋpЎdvkan воздавали
aйt» ей
kaЬ и
aйtoЬ они
tтn
misyтn плату
prosdсntew прибавили
kaЬ и
¦rifon. козлёнка.

13
чte Когда
же
·lyen пришла
prсw ко
me, мне,
іrjato на́чал
kr‹zein: кричать;
kaЬ и
eдpa [я] сказал
aйt» ей:
Pсyen Откуда
¤rЫfion козлёнок?
Не
klecimaЭсn украденное
¤stin это есть?
Ћpсdow Отдай
aйtт его
toЭw
kurЫoiw: господам;
не
gЊr ведь
yemitсn правильно
¤stin есть
fageЭn съесть
klecimaЭon. украденное.

14
І Она
же
eдpen сказала:
DЗron Дар
dЎdotaЫ дан
moi мне
¤pЬ сверх
misyТ. платы.
kaЬ И
oйk не
¤pЫsteuon верил
aйt» ей
kaЬ и
¦legon говорил
Ћpodidсnai отдавать
aйtт его
toЭw
kurЫoiw господам
kaЬ и
±ruyrЫvn краснел
prтw на
aйt®n: неё;
І она
же
ЋpokriyeЭsa ответившая
eдpЎn сказала
moi мне:
Poи Где
eЮsin есть
¤lehmosжnai милостыни
sou твои
kaЬ и
dikaiosжnai благодеяния
sou твои?
Юdoз Вот
gnvstЊ известное
p‹nta всё
metЊ с
soи. тобой.