ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

TVBIT Товит
7
1
KaЬ И
·lyon пришли
eЮw в
ѓEkb‹tana Экватаны
kaЬ и
paregЎnonto прибыли
eЮw в
tЇn
oЮkЫan дом
Ragouhl, Рагуила,
Sarra Сарра
же
кp®nthsen встретила
aйtoЭw их
kaЬ и
¤xairЎtisen приветствовала
aйtoзw их
kaЬ и
aйtoЬ они
aйt®n, её,
kaЬ и
eЮs®gagen ввела
aйtoзw их
eЮw в
tЇn
oЮkЫan. дом.

2
kaЬ И
eдpen сказал
Ragouhl Рагуил
Edna Эдне
gunaikЬ жене
aйtoи его:
„Vw Как
чmoiow подобен
х
neanЫskow юноша
Tvbit Товиту
ЋneciТ двоюродному брату
mou. моему.

3
kaЬ И
±rЕthsen спросил
aйtoзw их
Ragouhl Рагуил:
Pсyen Откуда
¤stЎ, вы есть,
ЋdelfoЫ братья
kaЬ и
eдpan они сказали
aйtТ ему:
ѓEk Из
tЗn
uЯЗn сыновей
Nefyali Неффалима
tЗn
aЮxmalЕtvn пленённых
¤n в
Nineuh. Ниневию.

4
kaЬ И
eдpen сказал
aйtoЭw им:
GinЕskete Знаете
Tvbit Товита
tтn
Ћdelfтn брата
ІmЗn нашего?
Они
же
eдpan сказали:
GinЕskomen. Знаем.

5
kaЬ И
eдpen сказал
aйtoЭw им:
„UgiaЫnei Здравствует?
Они
же
eдpan сказали:
KaЬ И
живёт
kaЬ и
кgiaЫnei: здравствует;
kaЬ и
eдpen сказал
Tvbiaw Товия:
Pat®r Отец
moж мой
¤stin. есть.

6
kaЬ И
Ћnep®dhsen бросился
Ragouhl Рагуил
kaЬ и
katefЫlhsen поцеловал
aйtтn его
kaЬ и
¦klause заплакал
kaЬ и
eйlсghsen благословил
aйtтn его
kaЬ и
eдpen сказал
aйtТ ему:
„O
toи
kaloи Хорошего
kaЬ и
Ћgayoи доброго
ЋnyrЕpou: человека;
kaЬ и
Ћkoжsaw услышавший
чti что
Tvbit Товит
ЋpЕlesen потерял
toзw
фfyalmoзw глаза́
aйtoи, его,
¤lup®yh был опечален
kaЬ и
¦klausen. плакал.

7
kaЬ И
Edna Эдна
І
gunЇ жена
aйtoи его
kaЬ и
Sarra Сарра
І
yug‹thr дочь
aйtoи его
¦klausan плакали
kaЬ и
кpedЎjanto принял
aйtoзw их
proyжmvw. радушно.

8
kaЬ И
¦yusan принесли
kriтn барана
prob‹tvn [из] овец
kaЬ и
parЎyhkan предложили
цca блюда
pleЫona. многие.

9
Eдpen Сказал
же
Tvbiaw Товия
Rafahl Рафаилу:
Azaria Азария
ђdelfe, брат,
l‹lhson скажи
кpўr за
Пn которое
¦legew говорил
¤n в
poreЫ&, пути,
kaЬ и
telesy®tv [да] осуществится
prЌgma. дело.

10
kaЬ И
metЎdvken сообщил
tтn
lсgon слово
Ragouhl. Рагуилу.
kaЬ И
eдpen сказал
Ragouhl Рагуил
prтw к
Tvbian Товии:
F‹ge Поешь
kaЬ и
pЫe попей
kaЬ и
ІdЎvw довольным
gЫnou: делайся;
soЬ тебе
gЊr ведь
kay®kei надлежит
paidЫon дитя
mou моё
labeЭn: принять;
plЇn однако
кpodeЫjv покажу
soi тебе
tЇn
Ћl®yeian. истину.

11
¦dvka Я дал
paidЫon дитя
mou моё
ҐptЊ семи
Ћndr‹sin, мужьям,
kaЬ и
хpсte когда
¤Њn если
eЮseporeжonto входили
prтw к
aйt®n, ней,
Ћpeyn№skosan умирали
кpт под
tЇn
nжkta. ночь.
ЋllЊ Но
nиn теперь
¦xvn имеющий
ІdЎvw довольным
gЫnou. делайся.

12
kaЬ И
eдpen сказал
Tvbiaw Товия:
Не
geжsomai попробую
oйdўn ничего
Пde, здесь,
§vw пока [не]
’n
st®shte вы установите
kaЬ и
stay°te вы поставите
prсw ко
me. мне.
kaЬ И
eдpen сказал
Ragouhl Рагуил:
KomЫzou Прими
aйtЇn её
Ћpт
toи
nиn теперь
katЊ по
tЇn
krЫsin: решению;
ты
же
Ћdelfтw брат
есть
aйt°w, её,
kaЬ и
aйt® она
soж твоя
¤stin: есть;
х
же
¤le®mvn милостивый
yeтw Бог
eйodЕsei устроит
кmЭn вам
k‹llista. счастливо.

13
kaЬ И
¤k‹lesen позвал
Sarran Сарру
tЇn
yugatЎra дочь
aйtoи его
kaЬ и
labЖn взявший
t°w
xeirтw руку
aйt°w её
parЎdvken передал
aйtЇn её
Tvbia Товии
gunaЭka женой
kaЬ и
eдpen сказал:
ѓIdoз Вот
katЊ по
tтn
nсmon закону
MvusЎvw Моисея
komЫzou прими
aйtЇn её
kaЬ и
ђpage отведи
prтw к
tтn
patЎra отцу
sou: твоему;
kaЬ и
eйlсghsen благословил
aйtoжw. их.

14
kaЬ И
¤k‹lesen позвал
Ednan Эдну
tЇn
gunaЭka жену
aйtoи: его;
kaЬ и
labЖn взявший
biblЫon свиток
¦gracen написал
suggraf®n, договор,
kaЬ и
¤sfragЫsanto. запечатали.
kaЬ И
іrjanto начали
¤syЫein. есть.

15
kaЬ И
¤k‹lesen позвал
Ragouhl Рагуил
Ednan Эдну
tЇn
gunaЭka жену
aйtoи его
kaЬ и
eдpen сказал
aйt» ей:
ѓAdelf®, Сестра,
ҐtoЫmason приготовь
§teron другую
tamЫeion внутреннюю комнату
kaЬ и
eЮs‹gage введи
aйt®n. её.

16
kaЬ И
¤poЫhsen она сделала
Йw как
eдpen он сказал
kaЬ и
eЮs®gagen ввела
aйtЇn её
¤keЭ, туда,
kaЬ и
¦klausen: заплакала;
kaЬ и
ЋpedЎjato приняла
d‹krua слёзы
t°w
yugatrтw дочери
aйt°w её
kaЬ и
eдpen сказала
aйt» ей:

17
Y‹rsei, Успокойся,
tЎknon, дитя,
х
kжriow Господь
toи
oйranoи неба
kaЬ и
t°w
g°w земли́
dРh пусть даст
soi тебе
x‹rin благодать
ЋntЬ за
t°w
lжphw печаль
sou твою
taжthw эту
y‹rsei, успокойся,
yжgater. дочь.