ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

ZAXARIAS Захария
6
1
KaЬ И
¤pЎstreca я повернулся
kaЬ и
·ra я поднял
toзw
фfyalmoжw глаза́
mou мои
kaЬ и
eдdon я увидел
kaЬ и
Юdoз вот
tЎssara четыре
‘rmata колесницы
¤kporeuсmena выходящие
¤k из
mЎsou середины [между]
dжo двух
фrЎvn, гор,
kaЬ и
цrh го́ры
·n были
цrh го́ры
xalkЌ. медные.

2
¤n В
‘rmati колеснице
prЕtД первой
бppoi кони
purroЫ, рыжие,
kaЬ и
¤n в
‘rmati колеснице
deutЎrД второй
бppoi кони
mЎlanew, вороные,

3
kaЬ и
¤n в
‘rmati колеснице
trЫtД третьей
бppoi кони
leukoЫ, белые,
kaЬ и
¤n в
‘rmati колеснице
tet‹rtД четвёртой
бppoi кони
poikЫloi пегие
caroЫ. пятнистые.

4
kaЬ И
ЋpekrЫyhn я ответил
kaЬ и
eдpa сказал
prтw к
tтn
ђggelon ангелу
tтn
laloиnta говорящему
¤n со
¤moЫ мной:
Что́
¤stin есть
taиta, эти,
kжrie господин?

5
kaЬ И
ЋpekrЫyh ответил
х
ђggelow ангел
х
lalЗn говорящий
¤n со
¤moЬ мной
kaЬ и
eдpen он сказал:
Taиt‹ Эти
¤stin есть
tЎssarew четыре
ђnemoi ветра
toи
oйranoи, неба,
¤kporeжontai выходят
parast°nai предстать
kurЫД Господу
p‹shw всей
t°w
g°w: земли́

6
¤n в
Ъ которой
·san были
бppoi кони
mЎlanew, вороные,
¤jeporeжonto вышли
¤pЬ на
g°n землю
borrЌ, севера,
kaЬ и
leukoЬ белые
¤jeporeжonto вышли
katсpisyen вослед
aйtЗn, их,
kaЬ и
poikЫloi пегие
¤jeporeжonto вышли
¤pЬ на
g°n землю
nсtou, юга,

7
kaЬ и
caroЬ пятнистые
¤jeporeжonto вышли
kaЬ и
¤pЎblepon смотрели
toи [чтобы]
poreжesyai идти
toи [чтобы]
periodeиsai пройти
tЇn
g°n. землю.
kaЬ И
eдpen он сказал:
Poreжesye Идите
kaЬ и
periodeжsate пройдите
tЇn
g°n: землю;
kaЬ и
periЕdeusan они прошли
tЇn
g°n. землю.

8
kaЬ И
Ћnebсhsen он вскричал
kaЬ и
¤l‹lhsen сказал
prсw ко
me мне
lЎgvn говоря:
ѓIdoз Вот
которые
¤kporeuсmenoi вышли
¤pЬ на
g°n землю
borrЌ севера
ЋnЎpausan они успокоили
tтn
yumсn ярость
mou Мою
¤n в
земле
borrЌ. севера.

9
KaЬ И
¤gЎneto сделалось
lсgow слово
kurЫou Го́спода
prсw ко
me мне
lЎgvn говоря:

10
Labў Возьми
которых
¤k из
t°w
aЮxmalvsЫaw плена
parЊ из
tЗn
Ћrxсntvn начальников
kaЬ и
parЊ из
tЗn
xrhsЫmvn уважаемых
aйt°w её
kaЬ и
parЊ из
tЗn
¤pegnvkсtvn известных
aйtЇn её
kaЬ и
eЮseleжsъ войди
ты
¤n в
ІmЎr& день
¤keЫnъ тот
eЮw в
tтn
oдkon дом
Ivsiou Иосии
toи [сына]
Sofoniou Софонии
toи
ґkontow пришедшего
¤k из
BabulЗnow Вавилона

11
kaЬ и
l®cъ возьми
Ћrgжrion серебро
kaЬ и
xrusЫon золото
kaЬ и
poi®seiw сделаешь
stef‹nouw венцы
kaЬ и
¤piy®seiw возложишь
¤pЬ на
tЇn
kefalЇn голову
ѓIhsoи Иисуса
toи [сына]
Ivsedek Иоседека
toи
ЯerЎvw священника
toи
meg‹lou великого

12
kaЬ и
¤reЭw скажешь
prтw к
aйtсn нему:
T‹de Это
lЎgei говорит
kжriow Господь
pantokr‹tvr Вседержитель:
ѓIdoз Вот
Ћn®r, человек,
ѓAnatolЇ Восход
цnoma имя
aйtТ, Ему,
kaЬ и
кpok‹tvyen прямо
aйtoи [от] Него
ЋnateleЭ, Он взойдёт,
kaЬ и
oЮkodom®sei устроит
tтn
oдkon дом
kurЫou: Го́спода;

13
kaЬ и
aйtтw Он
l®mcetai получит
ЋretЇn достоинство
kaЬ и
kayЫetai воссядет
kaЬ и
kat‹rjei будет управлять
¤pЬ на
toи
yrсnou престоле
aйtoи, Его,
kaЬ и
¦stai будет
х
Яereзw священник
¤k с
dejiЗn правой [стороны́]
aйtoи, Его,
kaЬ и
boulЇ совет
eЮrhnikЇ мирный
¦stai будет
ЋnЊ по
mЎson середине [между]
ЋmfotЎrvn. обоими.

14
х
Же
stЎfanow венец
¦stai будет
toЭw
кpomЎnousin ожидающим
kaЬ и
toЭw
xrhsЫmoiw уважаемым
aйt°w её
kaЬ и
toЭw
¤pegnvkсsin известным
aйtЇn её
kaЬ и
eЮw на
x‹rita благодать
uЯoи сыну
Sofoniou Софонии
kaЬ и
eЮw на
calmтn псалом
¤n в
oаkД доме
kurЫou. Го́спода.

15
kaЬ И
которые
makrЊn вдали
Ћpѓ от
aйtЗn них
ґjousin придут
kaЬ и
oЮkodom®sousin построят
¤n в
oаkД доме
kurЫou, Го́спода,
kaЬ и
gnЕsesye познаете
diсti поэтому, что
kжriow Господь
pantokr‹tvr Вседержитель
ЋpЎstalkЎn послал
me меня
prтw к
кmЌw: вам;
kaЬ и
¦stai, [это] будет,
¤Њn если
eЮsakoжontew слушающие
eЮsakoжshte услышите
t°w
fvn°w голос
kurЫou Го́спода
toи
yeoи Бога
кmЗn. вашего.