ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

Иудифь 7

1–7. Олоферн подступает к Ветилуе и осаждает ее. 8–18. По совету военачальников, во избежание напрасной потери воинов, город отрезается от питавших его источников. 19–22. Бедствия от жажды. 23–29. Требование народа сдать город. 30–32. Последнее усилие Озии отстоять его.

2. Количество войск по разным спискам указывается различно: то — 170 000, то 172 000, то 120 000; последняя цифра указывается и в параллельном месте самой книги — II:15 ст. То же колебание цифры оказывается и в исчислении всадников — по одним спискам 12 000, по другим даже 22 000.


3. Кроме уже упоминавшихся встречаем новое наименование местности — «Киамон» — Κυαμώνος. Под этим Киамоном некоторые исследователи разумели евр. ???, упоминаемый 3 Цар IV:12; другие указывали и соответствующую этой местности современную деревню Kumieh, или же — Jamon.


7. Упоминаемые здесь «источники вод», обойденные и занятые Олоферном, по-видимому, не имели существенного значения для ветилуйцев, которые пользовались водой из другого источника, вытекавшего из подошвы их гор, на который вскоре обращают внимание Олоферна его сотоварищи. Этот последний источник заключал в себе спасение и гибель крепости, которая, будучи отрезана от него, должна была пасть без всяких жертв со стороны неприятеля (8–15 ст.).


8. «Сыны Исава» — едомляне, жившие на границе Палестины и соседние с ними моавитяне — издавна были наиболее враждебными по отношению к израильтянам народами. В данном месте они показывают себя как нельзя более верными себе и изобретают столь коварное и сильное средство для удовлетворения своей расовой злобы и мести по отношению к Израилю. В 17–18 стихах сообщниками коварного плана едомлян и моавитян поименовываются также «сыны Аммона» — аммонитяне, вполне разделявшие чувства первых в отношении евреев и, несомненно, заслужившие разделить вместе с ними печальную славу изобретения и осуществления бесчеловечно жестокого и варварски коварного плана.


18. «Екревиль» — имя местности, греч. Έκρεβήλ, а также Άκραβήλ — упоминаемое у Иосифа Флавия в «Иудейской войне» III, 3, 5 — Akrabah (Ακραβαττά) у Евсевия и Иеронима — Acrabi, лежавшая в 3 часах пути восточнее от Неаполиса по дороге к Иордану и Иерихону. От этой Acrabi носит свое имя целая монархия Акрабитенская в средней части Палестины.

«Хус» — греч. Χους, иначе Χουσί, или еще Ούζ, Vet. lat. Chus — не совсем удачно некоторые читали здесь — χουσεί — Кутеи-Самаряне. Более близко к истине другие объясняли это чтение от Χουρίς, сближая последнее с нынешним Dshurish.

«Мохмур» (имя потока), греч. Μοχμούρ, Vet. lat. Machur, по код. Герм. 15. Pochor — это, вероятно, нынешний Wadi Makhfurijeh.


19. Безотрадность и бедственность положения ветилуйцев, лишенных воды и изнемогавших от одного из ужаснейших мучений — жажды, доведена была до крайних пределов отчаянности непроницаемой блокадой крепости полчищами Олоферна, охватившими ее сплошным железным кольцом. Незначительные запасы воды в цистернах и водоемах должны были истощиться быстро, несмотря на самую тщательную экономию. Кое-как удалось дотянуть 34 бедственных дня осады; дальнейшее существование крепости становилось до последней степени критическим. Гибель всех от смертельной жажды или сдача города были неизбежны. И — как нет ничего сильнее жажды жизни, осажденные решили избрать последнее и настоятельно требовали у начальников сдачи города.


25. «Бог предал нас в их руки, чтобы погубить нас жаждою и великою погибелью…» — последнее предложение (придаточное) более естественно должно быть поставляемо в ближайшую зависимость не от главного «Бог предал», а от «в их руки», чтобы эти руки погубили… и т. д. Дело бесчеловечного погубления израильтян жаждою, таким образом, представляется более делом собственно рук человеческих, и лишь делом попущения со стороны Божией.


28. «Да соделает (Господь) по словам сим в нынешний день» . Греческий текст дает иное выражение этой мысли — вместо утвердительного «да соделает» — отрицательное ‘ίνα μή ποιήση («да не соделает»). Последнее, по-видимому, более соответствует последующему (27 ст.), предначертывающему особо бедственную участь «младенцев, жен и детей» города в случае дальнейшего упорства его начальников в неравной борьбе. Вся мысль в таком случае получает точнее такое смысл: «да не соделает (Господь) по словам сим (иначе: «по опасениям сим») в нынешний день», т. е. «да не допустит погибнуть нам и дорогим нашему сердцу младенцам, женам и детям».


30. Просьба Озии не унывать и потерпеть еще 5 дней в уповании на милость Божию внушалась ближайшим образом надеждой, что за эти 5 последних дней, быть может, удастся как-либо склонить Господа на жалость к несчастным, и Он пошлет дождь (VIII:31), который наполнил бы водоемы, и не только предотвратил бы ужасную гибель от жажды, но и сделал бы возможным дальнейшее сопротивление крепости.


31. Из дальнейшего узнаем, что обещание Озии по истечении 5 дней сдать город (в случае разочарования в последних надеждах на помощь) было не простое, а клятвенное (VIII:9, 30 ст.). Иудифь справедливо изобличает в этом превышение прав начальника и великую погрешность пред Богом, которому как бы делался вызов подобной клятвой, и выражалась попытка ограничить Его неограниченную власть и подчинить ее узким человеческим соображениям и условиям.