ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

2 кн. Маккавейская 13

Поход Антиоха Евпатора на Иудею (1–2). Бесчестная смерть Менелая (3–8). Приготовление иудеев к битве (9–14). Разгром сирийского лагеря. Неудача врагов при осаде Вефсуры. Победа Иуды и заключение мира (15–26).

Тождество описываемого в настоящей главе похода с описанным в 1 Мак VI:28–62 всеми признается. Не столь существенные отличия в некоторых подробностях обоих рассказов — или кажущиеся, или объясняются из различия планов и целей той и другой книги. Очевидная непримиримая неправильность выступает лишь в указании года (1 ст.) и числа войск неприятельского войска (2 ст.; ср. 1 Мак VI:30).


1. «В 149 году…» э. Сел. — По 1 Мак VI:20–28 и д., этот поход предпринят был в 150 году . Эта разница может быть объяснена только ошибкою писателя нашей книги, может быть, стоящею в связи с другим ошибочным показанием, что запустение храма продолжалось только два, вместо трех, года (Х:3 ср. с 1 Мак IV:52).


2. О Лисии — см. XI:1 и к 1 Мак III:32. Число сил неприятеля (не только в удвоенном, но и в одиночном количестве), очевидно, преувеличено.


3. Менелай — бывший первосвященник, IV:24 и д.; V:15. — «Побуждая Антиоха», т. е. к уничтожению всех правоверующих партий в Иудействе, уверяя, что только этим путем достижимо полное успокоение Иудеи (ср. IV:8). — «С большим притворством» — поясняется далее через добавление — «не ради спасения отечества, но в надежде получить начальство» . Oт этой должности он отставлен был, очевидно, вместе с восстановлением храма и храмового Богослужения Иудою.


4. Берия — Βέροια — город в Сирии между Иераполем и Антиохиею (Плиню V, 19; Strab. ХVI, 751), вероятно — на месте нынешнего Апелло; следовательно, нельзя смешивать его с македонской Берией, по имени которой он назван строителем его Селевком. — «По тамошнему обычаю…» — далее описываемому (5 и 6 ст.).


5. Точного представления упоминаемого здесь орудия казни в пепле не дается. По Флавию (Арх. XII, 9, 7) — казнь Менелая произошла уже после заключения мира с Иудеями, когда Евпатор возвратился в Антиохию, разгневанный неудачею, и Менелай употребил неудачную попытку побудить его опять к войне.


13. «Держал совет, намереваясь…», греч.: εβουλεύσατο…; слав.: «советова…», т. е. принял решение на совете со старейшинами…


14. «Права гражданские…», πολιτεία — слав.: за гражданство, т. е. за гражданское устройство Иудейского народа. — О Модине, см. к 1 Мак II:1. По 1 Мак VI:32, Иуда расположился своим станом при Вефсахаре против стана неприятельского, севернее Вефсуры (см. к 1 Мак IV:29).


15. Условный знак «Божия победа…» см. к VIII:23. Вместо 4 000 избитых в лагере, другие списки приводят то 2 000, то 1 000, то 3 000.


23. «Узнав же, что Филипп… отложился…», ср. 1 Мак VI:55 и д. — «Почтил храм…», вероятно, через дары (ср. III:2).


24. «Принял Маккавея и поставил его военачальником…» . греч.: καί τον Μακκαβαίον απεδέξατο, κατέλιπε στρατηγόν…ηγεμονίδην…, слав.: «и Маккавея прият, постави стратига… князем…» Смысл данного места недостаточно ясен. Если принимать здесь ηγεμονίδην, как некоторые делают, за предикат в отношении к στρατηγόν, то получается мысль славянского текста, но с некоторой тавтологией (повторением однородных понятий στρατηγόν… ηγεμονίδην); которое-нибудь из этих выражений является лишним, особенно с добавлением «его», как делает русский текст. Трудно применить это выражение к Иуде еще и потому, что он являлся туземцем в этих краях, а в данном стихе речь идет, очевидно, о человеке, который пришел сюда с царем и, при его уходе, был оставлен им военачальником; таким, конечно, не мог быть Иуда. Ввиду этого, другие толковники считают ήγεμονίδην за собственное имя, что дает более складное выражение мысли, хотя не подтверждается упоминанием где-либо еще этого имени. — От Птолемаиды до самого Герин…», από Πτολεμαιδοέως τών Γερρηνών, т. е. над прибрежною полосою до границ Египта. Γερρης νοι — по мнению некоторых — жители города Γέρρα между Ринокорурой и Пелузиумом (Strab. XVI, 760). Другие толкователи, основывала на том, что Γέρρα тогда не принадлежала к Сирийскому царству, полагают, что здесь надо читать Γεραρηνοί — обитатели древнего города Герар, юго-восточнее Газы. Некоторые варианты данного места действительно имеют Γεραρηνών.