¤xyЎw
¤xyЎw, эол. ¦xyew adv (= xyЎw) вчера: tЊ ¤xyЎw kaЬ prРhn gegonсta Plat то, что произошло вчера и позавчера, те совсем недавно; oй nиn ge kЋxyЎw, Ћll ЋeЫ Soph не с нынешнего и не со вчерашнего дня, а вечно.xyЎw adv вчера HH, Xen, Plat: х xyЎw Plat, Plut вчерашний; xyЎw (te) kaЬ prРhn Arph, Plat, Diod, Luc или xyЎw kaЬ trЫthn ІmЎran Xen вчера и позавчера.
¦xyistow
¦xyistow 3 [superl. к ¤xyrсw I]1) крайне враждебный, весьма неприязненный: oЯ ¤keЫnou ¦xyistoi Xen его смертельные враги; Йw d ¤xyroЬ kaЬ ¦xyistoi, p‹ntew аste Thuc что (афиняне нам) враги, и враги смертельные, все вы знаете;
2) внушающий пламенную ненависть, крайне ненавистный (YersЫthw ¦xyistow ѓAxil°у Hom; ¦xyistow yeoЭw Aesch): ¦xyistow хrЌn Soph один вид которого возбуждает страшную ненависть.
¦xyra
¦xyra, ион ¦xyrh І тж pl ненависть, вражда, неприязнь (tinсw Thuc, Arph, eаw Her, NT и prсw tina Aesch, Thuc, Dem, Arst, NT): ¦xyran ¦xein prсw tina Dem ненавидеть когол; eЮw ¦xyran ¤lyeЭn tini Dem, kayЫstasyaЫ tini Plat, di ¦xyraw genЎsyai tinЫ Arph, moleЭn или ЋfikЎsyai tinЫ Eur ощутить ненависть, проникнуться враждою к кому-л.; kat ¦xyran Aesch, Arph и prтw ¦xyran Dem из ненависти; ¦xyran ¦w tina poieЭsyai Thuc или aаresyai Dem стать чьим-л. врагом; ¦xyran sumb‹llein или sun‹ptein tinЫ Eur начать враждовать с кемл; ¦xyran lжein или ¤kb‹llein Eur и dialжesyai Thuc или tЊw ¦xyraw katall‹ssesyai Her отказаться от своей ненависти, перестать враждовать.¤xyraЫnv
¤xyraЫnv Xen, Plut = ¤xyaЫrv.¤xyaЫrv (fut ¤xyarЗ, aor іxyhra дор іxyara) ненавидеть (ђllon k ¤xyaЫrv brotЗn, ђllon ke fileЭn Hom; p‹ntaw yeoжw Aesch; toзw ¤nantioumЎnouw tinЫ Arst; tЇn kakЫan Plut): ¦xyow ¤xy®raw mЎga Soph возненавидев (ахейцев) страшной ненавистью; pass быть ненавидимым, быть предметом ненависти (tini Aesch): eЮ taиta lЎjeiw, ¤xyareЭ (vl ¤xyar») ¤j ¤moи Soph если ты будешь это говорить, я возненавижу тебя.
¤xyreжv
¤xyrЫa
¤xyrЫa І вражда, ненависть (yeoЭw ¤xyrЫa Dem vl к yeoisexyrЫa).yeois-exyrЫa І Arph, Dem = yeosexyrЫa.
yeos-exyrЫa І ненависть к богам, безбожие Arph.
¤xyrсw
I ¤xyrсw 3 (compar ¤xyЫvn и ¤xyrсterow, superl ¦xyistow и ¤xyЫstatow, поэт тж ¤xyrсtatow Pind, Soph, Anth)1) внушающий ненависть, ненавистный (dЗr‹ tinow Hom; yeoЭsin Hes, Arph): ¤xyrсn moЫ ¤stin aпtiw eЮrhmЎna muyologeжein Hom я не люблю вновь пересказывать рассказанное;
2) ненавидящий, враждебный, неприязненный (glЗssa, фrgaЫ Aesch): ·n tТ …Agidi ¤xyrсw Thuc (Алкивиад) враждебно относился к Агиду.
II ¤xyrсw х враг, ненавистник (tinow Pind, Aesch, Thuc, Xen, Dem и tini Thuc, Xen): ¤xyroЭw ¤xyrЊ porsжnein Aesch с врагами обойтись по-вражески.
¦xidna
¦xidna І1) змея, гадюка Aesch, Her etc: genn®mata ¤xidnЗn NT змеиное отродье;
2) перен змея, злая и коварная женщина Aesch, Soph
¤xЭnow
¤xЭnow, vl ¤xЫnow х1) (тж ¤xЭnow xersaЭow Arst, Plut) еж (Erinaceus Europaeus L) Arst, Plat, Plut;
2) (тж ¤xЭnow yal‹ttiow, pсntiow или pel‹giow Arst) морской еж (Sphaerechinus esculentus) Plat, Arst;
3) «еж» (сосуд, в котором хранились за печатями документы сторон, подлежавшие оглашению на судебном заседании) Dem;
4) кувшин Arph;
5) шип мундштучного грызла (¤xЭnoi toи xalinoи Xen);
6) «книжка» (omasum) (третий желудок жвачных) Arst
¤xЫnow
¤xЭnow, vl ¤xЫnow х1) (тж ¤xЭnow xersaЭow Arst, Plut) еж (Erinaceus Europaeus L) Arst, Plat, Plut;
2) (тж ¤xЭnow yal‹ttiow, pсntiow или pel‹giow Arst) морской еж (Sphaerechinus esculentus) Plat, Arst;
3) «еж» (сосуд, в котором хранились за печатями документы сторон, подлежавшие оглашению на судебном заседании) Dem;
4) кувшин Arph;
5) шип мундштучного грызла (¤xЭnoi toи xalinoи Xen);
6) «книжка» (omasum) (третий желудок жвачных) Arst
¦xiw
¦xiw, evw х гадюка (самец) (Vipera ammedytes) Plat, Arst, Dem, PlutExran
¦xv
¦xv (impf eдxon; fut §jv и sx®sv; aor2 ¦sxon, imper sxЎw, conjct. sxЗ, opt. sxoЫhn, inf sxeЭn, part sxЕn; pf ¦sxhka; ppf. ¤sx®kein; pass: praes ¦xomai, impf eЮxсmhn, fut sxey®somai, aor ¤sxЎyhn, pf ¦s®mai)1) держать, нести (pempЕbola xersЫn, tсjon ¤n xeirЫ, steropЇn metЊ xersЫn Hom; aЮxm®n Aesch; diЊ xeirсw ti и tinЊ ¤p Кmvn Soph; metЊ xeЭr‹w ti Thuc): oйx кpт zugТ lсfon dikaЫvw ¦xv Soph не желать подчиниться ярму;
2) med держаться: ¤pЬ juroи Ћkm°w ¦xv Her держаться на острие бритвы, те «на волоске»;
3) med держать или нести на себе (oйranсn Hes): ЋspЫda prсsye sxсmenow Hom выставив вперед свой щит;
4) med держаться, выдерживать (†Ektorow mЎnow kaЬ xeЭraw Hom);
5) брать, хватать, держать (tinЊ xeirсw или podсw Hom; tinЊ mЎson Arph); Z°n ¦xvn ¤pЕmoton Soph беря Зевса в свидетели (моей клятвы); pass быть схваченным, захваченным или охваченным, перен находиться во власти: zЗntew ¤xсmenoi Thuc захваченные живьем; ¤xomЎnvn tЗn ѓAfidnЗn Plut так как Афидны были захвачены (противником); tт цrow ¤xсmenon Xen занятая (войсками) гора; ¦xomai mЎsow Arph или (¤n) Ћn‹gkъ Xen я в безвыходном положении; ¦xv ђlgesi Hom страдать; lжpъ sxeyeЫw Plut охваченный скорбью; ¦xv kvkutТ kaЬ oЮmvg° Hom предаваться воплям и жалобам; ¦xv ¤n jumforaЭw Plat быть в беде; ¦xv фrg» быть в гневе; ¦xv кpт ¤piyumЫaw Plat быть одержимым страстью;
6) med держаться, хвататься, цепляться (pЎtrhw Hom; чpvw kissтw druсw Eur; peЫsmatow Plat; xlamжdow Luc): taжthw ¤xсmenow tЇw prof‹siow Her ухватившись за этот предлог;
7) med браться, приниматься, предпринимать (¦rgou Pind, Plut; polЎmou Thuc, Plut): ¦xv tЗn ЋyЫktvn Soph прикасаться к неприкосновенному; mantik°w tЎxnhw ¦xv Soph быть причастным к искусству прорицания;
8) тж med держаться, придерживаться (dсjhw tinтw perЫ tinow, med ЋlhyeЫaw Plat; med gnЕmhw tinсw и lсgou tinсw Thuc): ¦xesyai чti m‹lista tЗn Џrm‹tvn Xen держаться как можно ближе к повозкам;
9) med (непосредственно) соприкасаться, быть тесно связанным, примыкать (KilЫkvn tЗnde ¦xontai ѓArmЎnioi oбde Her): цrow ¤xсmenon t°w „Rodсphw Thuc гора, смежная с Родопой; І ¤xomЎnh n°sow Isocr соседний остров; oЯ ¤xсmenoi Her сопредельные народы, ближайшие соседи; tЊ toжtvn ¤xсmena Xen и tЊ ¤xсmena toжtoiw Plat связанные с этим или вытекающие отсюда вопросы; toи ¤xomЎnou ¦touw Thuc в следующем году; tЊ tЗn sitЫvn ¤xсmena Her то, что относится к продовольствию; ¤n toЭw ¤xomЎnoiw Arst в последующем изложении; “ didask‹lvn eаxeto Plat (то), что касалось учителей, те чему учили учителя; oЯ tЗn eЮkсtvn ¤xсmenoi Plut те, чей рассказ более правдоподобен;
10) (об одежде, снаряжении и тп) иметь на себе, носить (kunЎhn kefal», pardalЎhn Кmoisin, sЊkow КmД, eеma Ћmf Кmoisi, бppoi zugтn ЋmfЬw ¦xontew Hom; stolЇn ЋmfЬ sЗma Eur; tЊ чpla Arst; suk° ¦xousa fжlla NT): ¦xontew toзw xitЗnaw Xen одетые в хитоны;
11) иметь, владеть, обладать (kradЫhn kaЬ yumсn Hom; tЊn belЎvn ЋlkЊn xeroЭn Soph; tЇn g°n Thuc; ¤pist®mhn Xen, Plat; tЊ ¤pit®deia Arst; eа tiw ¦xei Оta Ћkoжein, ЋkouЎtv NT): DЫa oйk ¦xe мpnow Hom Зевсом сон не владел, те Зевс не спал; fсbow m ¦xei Aesch страх объемлет меня; oдnow ¦xei frЎnaw Hom вино туманит рассудок; s»sin ¦xe fresЫ Hom сохрани в своей памяти; Brсmiow ¦xei tтn xЗron Aesch это владения Бромия; y»rew, oоw чd ¦xei xЗrow Soph животные, населяющие этот край; ¦xvn toзw ЯppeЭw ¤phkoloжyei Xen (Крез) с конницей следовал позади; х ¦xvn Soph, Eur, Xen; имущий, богатый; oЯ oйk ¦xontew Eur неимущие, бедные; tт mh ¦xv Eur бедность; koжrhn Pri‹moio ¦xv Hom быть женатым на дочери Приама; ¦xey †Ektori Hom она была замужем за Гектором; ¤p ЋristerЊ (xeirтw) ¦xv ti Hom иметь слева чтол, те находиться справа от чегол; ¤n deji ¦xv Thuc иметь справа (от себя); tinЊ мstaton ¦xv Xen иметь, те поставить когол в арьергарде; g°raw ¦xvn или щn g°raw ¦xei Hom старый; ґbhn ¦xv Plat быть юношей; ¤peЬ ¦xoien tЇn ІlikЫan, ¶n sз ¦xeiw Xen по достижении ими твоего возраста; ¦xv fyсnon par‹ tini Plut возбуждать в ком-л. зависть; ¦gklhma ¦xv tinЫ Soph иметь жалобу на когол; lсgon ¦xv Plat иметь (разумный) смысл; timhn ¦xv parЊ pЌsin Plut быть уважаемым всеми; ¦xv ti ЋnЊ stсma kaЬ diЊ glЕsshw Eur и diЊ stсmatow Plut (постоянно) говорить о чем-л.; fжsin ¦xei Plat (это) естественно, в порядке вещей; ЋgnoЫa m ¦xei Soph я в неведении, не знаю; pсlin kЫndunow ¦sxe Eur над городом нависла опасность; limтw ¦xei Aesch голод терзает; ЋgrupnЫъsi ¦xesyai Her страдать бессонницей; ¤n nos®masin ¤xсmenoi Plat больные; цfra me bЫow ¦xъ Soph пока я жив(а); aЮtЫan ¦xv tinсw Trag, Her; быть виновным или обвиняемым в чем-л.; di aЮtЫaw Thuc и ¤n aЮtЫ& ¦xv tin‹ Her, Thuc; обвинять когол; ¦painon ¦xv Arst быть хвалимым;
12) держать или нести на себе, поддерживать, подпирать (kЫonew gaЭ‹n te kaЬ oйranтn ЋmfЬw ¦xousin Hom; tЊ ¤pikeЫmena b‹rh Arst);
13) держать, поднимать (кcoи k‹rh Hom);
14) (тж ¤n gastrЬ ¦xv Her, NT) носить во чреве, быть беременной (І gunЇ ¦xousa Her): І ¦xousa Arst = І m®thr;
15) (о месте) занимать, находиться: ¦xv tт kЎraw ђkron Thuc находиться на крайнем фланге; oпdaw ¦xontew Hom распростертые по полу (тела); ¦xeiw xЗron oйx Џgnтn pateЭn Soph ты стоишь на земле, которую нельзя топтать (те священной);
16) обитать, населять (oйranсn Hom; ѓOlжmpia dЕmata Hes; xЗron Aesch; tЊ цrh Xen): oЯ katЊ tЇn ѓAsЫan ¦xontew Xen те, кто населяет Азию; ¦xv фrЎvn k‹rhna Hom обитать на вершинах гор;
17) (тж ¤ntтw ¦xv Hom) содержать в себе, заключать, окружать (frЎnew ёpar ¦xousi Hom; х xalkтw ¦xei tт eдdow toи Ћndri‹ntow Arst): toзw ђkratow ¦xei nжj Aesch их окутывает непроглядная ночь; staymтn ¦xv xilЫvn tal‹ntvn Diod весить или стоить тысячу талантов;
18) владеть, иметь в своем распоряжении, управлять (Y®baw Eur);
19) заботиться, печься, охранять: ¦xv patrЕуa ¦rga Hom возделывать отцовские поля; ¦xv k°pon Hom ухаживать за садом; ¦xv ЋgЎlaw Xen смотреть за стадами; fulakЊw ¦xv Hom нести стражу; skopiЇn ¦xv Hom, Her; вести наблюдение; dЫkaw ¦xv Dem вершить суд;
20) охранять, защищать (Ћlсxouw kaЬ tЎkna Hom): ¦xe xrсa x‹lkea teжxh Hom тело покрывали медные доспехи; pжlai oйranoи, “w ¦xon ЉVrai Hom небесные врата, которые стерегли Горы;
21) med зависеть: ¤n yeoЭsin ¦xv Hom зависеть от воли богов; sЎo §jetai Hom это будет зависеть от тебя;
22) сдерживать, скреплять, связывать (s‹rkaw te kaЬ фstЎa дnew ¦xousin Hom);
23) сдерживать, удерживать (бppouw, mиyon sig» Hom; stсma sig Eur): eдxe sig» kaЬ ¦fraze oйdenЫ Her (Эвений) хранил молчание и никому (ничего) не говорил; pЌw Ћskтw dжo ђndraw §jei toи mЇ katadиnai Xen каждый бурдюк удержит двух человек от погружения, те на поверхности воды;
24) задерживать, останавливать (§jousin ‘pantaw ѓAxaioЫ Hom): oйdЎ oЯ ¦sxen фstЎon Hom у него кость не сдержала (брошенного камня), те была разбита; xeЭraw ¦xvn ѓAxil°ow Her держа (за) руки Ахилла; ¦xv d‹kruon Hom сдерживать слезы; ¦xe aйtoи (pсda sсn) Eur, Dem; остановись; цmma ¦xv Soph прятать взоры, те уединяться, скрываться;
25) унимать, успокаивать (kиma, фdжnaw Hom);
26) (sc Ґautсn) униматься, утихать, останавливаться, оставаться на месте: oйdЎ oЯ ¦gxow ¦xe ЋtrЎmaw Hom копье (в руках) его не оставалось спокойным; sxўw oрper eд Soph остановись, где находишься, те не продолжай; sxЎw, m® me prolЫpъw Eur остановись, не покидай меня; eЮ dў boжlei, ¦xe ±rЎma Plat подожди, пожалуйста; st° sxomЎnh Hom она остановилась;
27) med воздерживаться, отказываться, прекращать (m‹xhw Hom, Plut; timvrЫhw Her): sxЎsyai xЎra tinсw Eur удержаться от нанесения удара кому-л.;
28) ощущать, испытывать, переживать (ђlgea Hom; fyсnon Aesch; yaиma Soph; aЮsxжnhn Eur): ¦xv pЎnyow (metЊ) fresЫ Hom скорбеть душой; ¤n фrrvdЫ& ti ¦xv Thuc испытывать страх перед чем-л.; kсton ¦xv Hom и фrgЊw ¦xv Aesch гневаться; ¤n фrg» или di org°w ¦xv tin‹ Thuc быть в гневе на когол; eлnoi‹n tini ¦xv Eur благоволить к кому-л.; merimn®mata ¦xvn barЎa Soph удрученный тяжелыми заботами; sp‹nin sxeЭn toи bЫou Soph испытывать недостаток в средствах к жизни; xreЫan ¦xv tinсw Hom нуждаться в чем-л., не иметь чегол;
29) вызывать, возбуждать, причинять (pikrЊw ИdЭnaw Hom; Ћgan‹kthsin Thuc; ЯdrЗta oйk фlЫgon Luc; ¦leon Plut);
30) направлять, вести (бppouw pedЫonde Hom; ‘rma, dЫfron Hes; tЊw nЎaw parЊ tЇn іpeiron Her): ¦xv pсda ¦jv tinсw Aesch, Eur и ¦xv pсda ¤ktсw tinow Soph держаться в стороне от чегол или избавиться от чегол; ¦xv tтn noиn или gnЕmhn prсw tina и prсw ti Thuc обращать внимание на кого(что)-л.;
31) (sc Ґautсn, бppon и тп) направляться, отправляться (Pжlonde Hom; eЮw tЇn ѓArgolЫda xЕrhn Her): ¤w FeiЊn sxсntew Thuc отправившись или прибыв в Фию; kЫonew кcсse ¦xontew Hom устремленные ввысь колонны; ¦ktosye фdсntew ктw ¦xon Hom снаружи (шлема) вздымались клыки вепря; ¦gxow ¦sxe di Кmou Hom копье впилось в плечо; aЯ хdoЬ aЯ ¤pЬ tтn potamтn ¦xousai Her улицы (Вавилона), ведущие к реке;
32) предпринимать, производить, совершать (¦reun‹n tinow Soph): fсrmiggew boЇn ¦xon Hom форминги зазвучали; y®ran ¦xv Soph охотиться, перен совершать погоню; litЊw ¦xv Soph умолять; di ІsuxЫaw ¦xv Thuc поддерживать спокойствие; fugЇn ¦xv Aesch совершать побег или отправляться в изгнание; gсouw ¦xv Soph издавать вопли; parousЫan ¦xv Soph (по)являться; mn®mhn ¦xv Soph хранить воспоминание, помнить; suggnЕmhn ¦xv Soph оказывать снисхождение, прощать; ЋmfЫ ti ¦xv Xen быть занятым чем-л.;
33) придвигать, приближать (tЇn kefalЇn prтw t» kefal» tinow Xen);
34) иметь возможность, быть в состоянии, мочь (taиta s ¦xv mсnon proseipeЭn Soph): oй pсdessin eдxe sthrЫjasyai Hom он не смог удержаться на ногах; ¤j oбvn ¦xv Soph всеми доступными мне средствами, как могу; oйk ¦xv tЫ fЗ Aesch, Soph; мне нечего сказать; ч ti ђriston ¦xete Xen так хорошо, как только (с)можете; oйk ’n ђllvw ¦xoi Dem иначе было бы невозможно;
35) знать, видеть, понимать (oйk ¦xvn ч ti xrЇ lЎgein Xen; tЎxnhn tin‹ Hes, Eur, Her, Plat): oЯ tЊw tЎxnaw ¦xontew Xen мастера; бppvn dm°sin ¤xЎmen Hom владеть искусством объездки лошадей; ¦xv svthrЫan tin‹ Eur знать какое-л. средство спасения; ¦xeiw ti; Soph тебе чтол известно?;
36) получать, приобретать (gnЕmhn dЫkaian, stЎfanon eйkleЫaw Soph);
37) относиться, быть (так или иначе) расположенным (tinЫ Arst, Dem, prсw ti Plat и prсw tina Plut): §jv Йw lЫyow Hom я буду тверд(а) как камень; tЊ ¤w „HsЫodсn te kaЬ †Omhron ¦xonta Her (данные), относящиеся к Гесиоду и Гомеру; ¦xyra ¦xousa ¤w ѓAyhnaЫouw Her вражда (эгинян) к афинянам; ¤pЫ tini ¦xv Her действовать против когол;
38) рассматривать, считать (чем-л.), признавать: ѓOrfЎa ђnakta ¦xv Eur считать Орфея (своим) учителем; ¤n aЮtЫъ ¦xv tina Her считать когол виновным; ¤n aЮsxжnaiw ¦xv ti Eur считать чтол постыдным; ¤n Іdon» ¦xv ti Thuc находить удовольствие в чем-л.;
39) (cum adv) находиться в (том или ином) состоянии, обстоять: eп ¦xv Hom и kalЗw ¦xv Soph, Plat быть в порядке, прекрасно обстоять, процветать; eп sЕmatow ¦xv Plat чувствовать себя хорошо, быть здоровым; oЮkeЫvw ¦xv Dem благоприятствовать; Ћkindжnvw ¦xv Dem находиться в безопасности; tЊ mЎllonta kalЗw ¦xei Dem виды на будущее благоприятны; p‹nta ¦xei Йw deЭ Dem все обстоит так, как следует; ¤nantЫvw ¦xei Dem происходит наоборот; eЮ oпn oмtvw ¦xei Xen если дело обстоит так; ¦xei mўn oмtvw Arph так оно и есть, это верно; Йw podЗn eдxe Her со всех ног, во всю прыть; Йw t‹xouw eдxe Her, Thuc; с величайшей скоростью; Йw oмtvw (или Йw Пde) ¤xсntvn Her и oмtv ¤xсntvn Xen (лат quae cum ita sint или se habeant) при таком положении вещей, ввиду этого; xalepЗw ¦xv кpт traum‹tvn Plut тяжело страдать от ран; kateklЫyh, Лsper eдxe, xamaЫ Xen (он) лег, как был (пышно одетый), на землю; Йw или Лsper ¦xei Her, Thuc etc как есть, те без промедления, тотчас же; Лw tiw mn®mhw ¦xoi Thuc насколько кому позволяет память; metrЫvw ¦xv prсw ti Xen быть умеренным в чем-л.; ЋkratЗw ¦xv prсw ti Plat неумеренно предаваться чему-л.; ЋnagkaЭvw ІmЭn ¦xei Her нам необходимо, мы должны;
40) imper ¦xe (= ђge) ну!, ну-ка!: ¦xe d® moi tсde eЮpЎ Plat так скажи же мне; ¦x Ћpok‹yaire tЊw trapЎzaw Arph давай, вычисти-ка столы;
41) с part aor (реже с part pf или praes) другого глагола в описат. оборотах или для выражения длительности: ЋmfotЎrvn me toжtvn Ћpoklhэsaw ¦xeiw Her ты запретил мне доступ к обеим (войне и охоте); lЎgetai х Zeзw t°w †Hraw ¤rasyeЬw ¦xv Plat Зевс, говорят, влюблен в Геру; oе‹ moi bebouleukЖw ¦xei Soph (все), что (Креонт) замыслил против меня; щn eдxon ¤kbeblhkсtew Soph (тот), кого они покинули; іie (= атт ѕei) ¦xvn taиta ¤w tЊw S‹rdiw Her он отправился с этим в Сарды; бppoi, oоw aйtтw ¦xvn ЋtЫtallen Hom кони, которых сам (Приам) вырастил; lhreЭw ¦xvn Arph ты шутишь; tЫ d°ta ¦xvn strЎfei; Plat отчего же ты увертываешься (от прямого ответа)?; oй mЇ fluar®seiw ¦xvn Arph не дурачься; Йw oйdўn eаh ЋsfalЎvw ¦xon Her (Кир подумал), что нет ничего прочного; ¤stЬn ЋnagkaЫvw ¦xon Aesch необходимо; tт nиn ¦xon Luc теперь, ныне; tтn yanсnta patЎra katastЎnous ¦xeiw Eur ты оплакиваешь умершего отца.