ДУХОВНОЕ ДУХОВНЫМ

фp®

фp® І [цc II]
1) дыра, прореха (sc toи tribvnЫou Arph);
2) яма, пещера (¤n t» g» Arst);
3) дымовое отверстие (в крыше) Arph
фpaЭw (3) отверстиям (1) , расселинах (2)
фpЇn (1) пещеру (1)
фp°w (2) отверстия (2)
фpЗn (1) глазниц (1)

хphnЫka

х-phnЫka, дор хpanЫka (i) adv relat.
1) когда, как только (хphnЫka ’n yeтw ploиn eаkъ Soph): хphnЫka kaЬ dokoЫh t°w Лraw Xen когда будет сочтено нужным; phnЫk ¤stЬn ђra t°w ІmЎraw; „O.; Arph сколько же это времени? Сколько времени, (спрашиваешь)?;
2) так как, поскольку (хphnЫka ¤faЫneto taиta pepoihkЕw Dem).

фp®tion

цpisye

I цpisye(n), эп-поэт. тж цpiye(n) adv.
1) сзади, позади (kataleЫpein Hom; §pesyai Aesch): poi®sasyai цpisyen tтn potamсn Xen оставить реку позади себя; tЊ цpisyen Xen тыл; eЮw toлpisyen Eur назад;
2) после, впоследствии (taиta d цpisyen Ћressсmeya Hom): oЯ цpisyen lсgoi Her последующие разделы (книги).
II цpisye(n) praep. cum gen сзади, позади (dЫfrou Hom; t°w yжrhw Her): gnЕmhw patrРaw цpisyen Ґst‹nai Soph отступать перед волей отца.
цpisyЎn (4) за (3) , позади (1)
цpisyen (15) сзади (10) , за (3) , [следования] за (2)

фpЫsyiow

фpЫsyiow 3 и 2 задний, тыльный (skЎlea Her, Xen).

фpisyсtonow

фpisyс-tonow х мед. опистотонус, судорожное сведение мышц назад Plat

фpisyofan®w

фpisyofanЗw

фpЫsv

I фpЫsv (i), эп фpЫssv, в прозе tт ф., incrasi toйpЫsv adv.
1) сзади, позади (leЫpein ti Hom);
2) назад (feжgein Her; §lkein tЊw ІnЫaw Plat; eЮw tЊ фpЫsv ЋpЎrxesyai NT);
3) обратно (ЋnaplЗsai Her): ¤n t» фpЫsv komid» Her на обратном пути;
4) опять, вновь: sfragЫzein lжein t фpЫsv Eur запечатывать и вновь вскрывать;
5) потом, впоследствии, после (TrvaЬ dЎ m фpЫsv pЌsai mvm®sontai Hom): no°sai ‘ma prсsv kaЬ фpЫsv Hom подумать сразу и о прошлом и о будущем; фpЫsv lсgoi Her последующие разделы (сочинения).
II фpЫsv praep. cum gen позади или после (х фpЫsv mou ¤rxсmenow NT).
фpЫsv (126) за (70) , от (1) , назад (11) , сзади (7) , За (3) , позади (25) , вслед (4) , после (3) , Позади (2)
ѓOpЫsv (2) За (1) , Позади (1)

чpla

чpla t‹ pl к чplon.
чpla (7) оружие (7)

хpl®

хpl® І копыто (хplaЬ ЯppeЭai Hom; xoirЫvn Arph; цnou Plut).

хplЫzomai

хplЫthw

I хplЫthw, ou (i) adj m
1) тяжеловооруженный (Ћn®r Aesch; stratсw Eur);
2) состоящий в вооружении, военный, боевой (kсsmow Eur);
3) совершаемый в полном вооружении (drсmow Pind).
II хplЫthw, ou х тяжеловооруженный воин, гоплит (в вооружение которого входили: dсru копье, jЫfow меч, ЋspЫw длинный щит, kr‹now шлем, yЕraj броня, knhmЭdew поножи) (oЯ хplЭtai kaЬ oЯ ciloЫ Thuc; m®te Яppeзw m®te хplЫthw, хplЭtai kaЬ gumn°tew Plat).

хplom‹xow

хplo-m‹xow 2 (a) сражающийся в тяжелых доспехах Xen, Polyb
хplom‹xoi (1) облачённые в доспехи (1)
хplom‹xД (1) облачённому в доспехи (1)

чplon

чplon (преимущ pl)
1) орудие, инструмент (fиsai чpla te p‹nta Hom): чplon Ћroжrhw Anth = drЎpanon;
2) снасть (чpla, t‹ te n°ew forЎousin Hom);
3) канат (чplon ¤#strefЎw Hom): чplon neсw Hom корабельный канат;
4) посуда: deЫpnvn чplon Anth = l‹gunow;
5) доспехи, оружие, вооружение (¤n toЭw чploiw eдnai Her, Thuc; чplД xrЕmenow korжnъ Plut): чpla ¤p Ћll®louw oаsein Plat обратить оружие друг против друга; paraggЎllein eЮw (или keleжein ¤pЬ) tЊ чpla Xen призывать к оружию; tЫyesyai tЊ чpla Her, Xen; положить оружие, те расположиться лагерем или устроить привал; eЮw t‹jin tЫyesyai tЊ чpla Xen строиться в боевом порядке; tЊ чpla tЊ dejiЊ kaЬ Ћrister‹ NT оружие в правой и левой руке, те наступательное и оборонительное;
6) большой щит (типа ЋspЫw) Thuc; перен защита (mЎgiston чplon ЋretЇ brotoЭw Men);
7) pl тяжелое вооружение: чplvn ¤pist‹thw Aesch = хplЫthw;
8) pl (= oЯ хplЭtai) тяжеловооруженная пехота (х ¤pЬ tЗn чplvn strathgсw Dem);
9) pl военная стоянка, лагерь: ¤n perip‹tД eдnai prт tЗn чplvn Xen прогуливаться впереди лагеря; proуЎnai ¤k tЗn чplvn Thuc удаляться от лагеря.

Словарное определение для 5f0000>l‹gunow:
#I l‹gunow (a) х бутылка, флакон (oаnou Plut).
II l‹gunow І лагин (мера жидкостей = 12 kotжlai, те 3.29 л) Arst.
чploiw (2) оружии (2)
чplvn (4) оружием (1) , оружие (2) , оружия (1)

хpoЭow

х-poЭow, эп хppoЭow, ион хkoЭow 3 relat. какой, который: хppoЭсn k eаpъsya ¦pow, toЭсn k ¤pakoжsaiw Hom какое скажешь слово, такое и услышишь (в ответ); oйk aЮsy‹nomaЫ sou, хpoЭon nсmimon lЎgeiw Xen я не понимаю тебя, о каком правиле ты говоришь; xr°syai ІmЭn aйtoЭw хpoЭoЫ tinЎw ¤smen Plat (нам приходится) полагаться на самих себя, каковы бы мы ни были; хpoЭow tiw ¦tuxe Plat каков бы он ни был; ИfeleЭn trсpД хpoЫД ’n dжnvntai Юsxurot‹tД Thuc помогать самым деятельным, каким только смогут, образом; oйd хpoЭow Polyb никто решительно.

хpсte

х-pсte, эп преимущ хppсte, ион хkсte, дор хppсka conj.
1) (тогда), когда: · =‹ ti аdmen, хpсte neЭtai; Hom известно ли нам, когда (Телемах) вернется?; yumтw ђxnutai, хpсte tiw mn®sъ Hom душа болит, когда ктол напомнит (об Одиссее); хpсte ¦xoien tЊ ђkra Xen (они условились зажечь костры), когда займут высоты;
2) (всегда), когда, когда бы ни, всякий раз как (хpсte ¦lyoiw presbeжvn Xen): хpсte ЋnagkasyeЫh Plat всякий раз как его принуждали;
3) так как, поскольку: хpсte ¤ntaиy‹ ¤smen toи lсgou, tсde ЋpokrinЕmeya Plat раз мы дошли в своем рассуждении до этого, дадим ответ на следующее;
4) иногда, временами: ·n dў kaЬ хpсte Xen иногда бывало и так (что);
5) когда бы, если бы: хpсte ¤ntжxoimi Palam®dei Plat если бы я встретился с Паламедом.

чpou

ч-pou, ион чkou adv relat.
1) где (чpou tЊ dЕmat ¤stЬn OЮdЫpou Soph): чpou ’n tжxъ tЗn legomЎnvn Plat в любом месте (досл где придется в) речи; чpou g°w Plat (лат ubi terrarum) где на свете, где именно; ¤sy чpou Aesch бывает кое-где, те иногда; oйk ¦sy чpou Dem нигде или никогда не бывает, те невозможно, немыслимо; чkou d® Her где-то;
2) куда (чpou bЎbhken, oйdeЬw oдde Soph);
3) когда: чpou tiw lсgow gЎnoito perЬ SpartiatЗn Xen когда речь заходила о спартанцах; чpou mЎn чpou Plut в одних случаях в других случаях (см тж в 1: ¦sy чpou и oйk ¦sy чpou);
4) (преимущ с ) так как, поскольку, если: чpou ge kaЬ ІmЗn Ґk‹stД tosaиta dЎdvken Xen (Кир очень богат), поскольку (или если) каждому из нас он столько дал.
†Opou (5) Где (2) , Куда (3)
чpou (84) где (73) , Где (3) , куда (7) , Когда (1)

фpt‹zomai

фpt‹nomai

фpt‹nomai показываться, являться (tini NT).

фpt‹nv

фptasЫa

фptasЫa І
1) вид, образ (Kжpridow Anth);
2) явление, видение (фptasЫai kaЬ Ћpokalжceiw NT).
фptasЫ& (5) виде&#769нию (1) , ви&#769дении (3) , виде&#769нии (1)
фptasЫan (5) виде&#769ние (5)
фptasЫaw (2) виде&#769ния (1) , явления (1)

фpt‹v

фpt‹v, ион фptЎv
1) жарить (krЎa Hom, Xen, Plat);
2) печь (plakoиntaw Arph: ђrtouw Xen);
3) обжигать (xжtra ИpthmЎnh Plat; х фptЕmenow kЎramow Arst);
4) жечь, выжигать, сушить (І g° фptЌtai кpт toи ІlЫou Xen);
5) перен иссушать, томить, pass сохнуть (¤k ѓAfrodЫthw Theocr).

фptсw

I фptсw 3 [§cv]
1) жареный (krЎaw Hom; brЕmata Plut; Юxyжw NT);
2) печеный (ђrtow Her);
3) обожженный (plЫnyow Xen);
4) сушеный, высушенный (мlh prтw toи ІlЫou фpt® Xen);
5) каленый, закаленный (х sЫdhrow фptсw ¤k purсw Soph).
II фptсw 3 [цcomai] видимый, зримый Luc
фptЊ (2) жареное (1) , печёное (1)
фptoи (1) печёной (1)

фpЕra

фpЕra, ион фpЕrh І
1) конец лета или ранняя осень (третье из семи времен года греч. календаря между yЎrow и fyinсpvron, те конец июля, август и начало сентября, от восхождения Сириуса до восхождения Арктура): (Ћst®r, sc SeЫriow), чw =‹ t фpЕrhw eдsin Hom звезда Сириус, которая восходит поздним летом;
2) время сбора плодов (¤p фktЖ m°naw KurhnaЫouw фpЕra ¤pЎxei Her);
3) возмужалость, расцвет юности Pind, Aesch;
4) плоды Soph, Plat etc: фpЕra BakxЫaw Ћp ЋmpЎlou Soph виноград.

фpvroful‹kion

чpvw

I ч-pvw, эп-эол. чppvw, ион чkvw adv relat.
1) (таким образом), как (¦rjon чpvw ¤yЎleiw Hom; чpvw dжnaitс tiw Soph; oмtvw чpvw ’n boжlvntai Xen): oйk ¦sy чpvw, реже oйx чpvw Soph, Plat etc невозможно, немыслимо; oйx чpvw , ЋllЊ (kaЬ) Dem и чpvw , Ћll oйdЎ Xen не только не , но даже не; ¦stin oпn чpvw х toioиtow filosof®sei; Plat разве такой человек станет заниматься каким-л. образом философией?;
2) (для усиления superl) всячески, как можно: чpvw t‹xista Aesch как можно быстрее; чpvw ђrista Plat как можно лучше; soиste, чpvw podЗn (sc ¦xete) Aesch спешите что есть силы в ногах;
3) (после verba dubitandi и timendi) как, что, чтобы: oй k‹toid, чpvw lЎgeiw Soph не понимаю, что ты говоришь; oйk oдd, чpvw se fЗ bebouleиsyai kalЗw Soph не знаю, как мне одобрить твое решение;
4) как, словно (чpvw drиn sxЫzein Soph): g№thw чpvw Soph словно крестьянин.
II чpvw, эп-эол. чppvw, ион чkvw conj.
1) чтобы (чpvw eЮd°te, ¤gЖ кmЌw did‹jv Xen): toиto deЭ mhxanЌsyai, чpvw l‹yъ fЫlow Мn ІmЭn Xen необходимо устроить так, чтобы осталось неизвестным, что (Гадат) наш друг;
2) (после verba dicendi и sentiendi = чti) что, будто: чpvw ¤gЖ ђxyomai кmЌw trЎfvn, mhd кponoeЭte Xen о том, будто мне тяжело кормить вас, вы и не думайте; oйk ¦xv pЗw ЋmfisbhtoЫhn, чpvw oй p‹nta ¤gЖ ¤pЫstamai Plat я и не собираюсь оспаривать, что я не все знаю;
3) когда, в то время как, как только (yaжmazen х geraiсw, чpvw аden фfyalmoЭsin Hom): tтn d чpvw хr˜ JЎrjhw Aesch как только Ксеркс его увидел; чpvw ђn tiw plЎon кperbЊw Ґbdom®konta z» Plat когда ктол переступит семидесятилетний возраст;
4) (в смысле imper); чpvw taиta mhdeЬw peжsetai Lys смотри, чтобы никто не узнал об этом; чpvw ¦sesye ђndrew ђjioi t°w ¤leuyerЫaw Xen окажитесь людьми, достойными свободы.
чpvw (145) чтобы (140) , как (2) , [желая] чтобы (1) , [таким образом] (2)
†Opvw (1) Чтобы (1)