фp®
фp® І [цc II]1) дыра, прореха (sc toи tribvnЫou Arph);
2) яма, пещера (¤n t» g» Arst);
3) дымовое отверстие (в крыше) Arph
хphnЫka
х-phnЫka, дор хpanЫka (i) adv relat.1) когда, как только (хphnЫka ’n yeтw ploиn eаkъ Soph): хphnЫka kaЬ dokoЫh t°w Лraw Xen когда будет сочтено нужным; phnЫk ¤stЬn ђra t°w ІmЎraw; „O.; Arph сколько же это времени? Сколько времени, (спрашиваешь)?;
2) так как, поскольку (хphnЫka ¤faЫneto taиta pepoihkЕw Dem).
фp®tion
цpisye
I цpisye(n), эп-поэт. тж цpiye(n) adv.1) сзади, позади (kataleЫpein Hom; §pesyai Aesch): poi®sasyai цpisyen tтn potamсn Xen оставить реку позади себя; tЊ цpisyen Xen тыл; eЮw toлpisyen Eur назад;
2) после, впоследствии (taиta d цpisyen Ћressсmeya Hom): oЯ цpisyen lсgoi Her последующие разделы (книги).
II цpisye(n) praep. cum gen сзади, позади (dЫfrou Hom; t°w yжrhw Her): gnЕmhw patrРaw цpisyen Ґst‹nai Soph отступать перед волей отца.
фpЫsyiow
фpЫsyiow 3 и 2 задний, тыльный (skЎlea Her, Xen).фpisyсtonow
фpisyс-tonow х мед. опистотонус, судорожное сведение мышц назад Platфpisyofan®w
фpisyofanЗw
фpЫsv
I фpЫsv (i), эп фpЫssv, в прозе tт ф., incrasi toйpЫsv adv.1) сзади, позади (leЫpein ti Hom);
2) назад (feжgein Her; §lkein tЊw ІnЫaw Plat; eЮw tЊ фpЫsv ЋpЎrxesyai NT);
3) обратно (ЋnaplЗsai Her): ¤n t» фpЫsv komid» Her на обратном пути;
4) опять, вновь: sfragЫzein lжein t фpЫsv Eur запечатывать и вновь вскрывать;
5) потом, впоследствии, после (TrvaЬ dЎ m фpЫsv pЌsai mvm®sontai Hom): no°sai ‘ma prсsv kaЬ фpЫsv Hom подумать сразу и о прошлом и о будущем; oЯ фpЫsv lсgoi Her последующие разделы (сочинения).
II фpЫsv praep. cum gen позади или после (х фpЫsv mou ¤rxсmenow NT).
хpl®
хpl® І копыто (хplaЬ ЯppeЭai Hom; xoirЫvn Arph; цnou Plut).хplЫzomai
хplЫthw
I хplЫthw, ou (i) adj m1) тяжеловооруженный (Ћn®r Aesch; stratсw Eur);
2) состоящий в вооружении, военный, боевой (kсsmow Eur);
3) совершаемый в полном вооружении (drсmow Pind).
II хplЫthw, ou х тяжеловооруженный воин, гоплит (в вооружение которого входили: dсru копье, jЫfow меч, ЋspЫw длинный щит, kr‹now шлем, yЕraj броня, knhmЭdew поножи) (oЯ хplЭtai kaЬ oЯ ciloЫ Thuc; m®te Яppeзw m®te хplЫthw, хplЭtai kaЬ gumn°tew Plat).
хplom‹xow
хplo-m‹xow 2 (a) сражающийся в тяжелых доспехах Xen, Polybчplon
чplon tс (преимущ pl)1) орудие, инструмент (fиsai чpla te p‹nta Hom): чplon Ћroжrhw Anth = drЎpanon;
2) снасть (чpla, t‹ te n°ew forЎousin Hom);
3) канат (чplon ¤#strefЎw Hom): чplon neсw Hom корабельный канат;
4) посуда: deЫpnvn чplon Anth = l‹gunow;
5) доспехи, оружие, вооружение (¤n toЭw чploiw eдnai Her, Thuc; чplД xrЕmenow korжnъ Plut): чpla ¤p Ћll®louw oаsein Plat обратить оружие друг против друга; paraggЎllein eЮw (или keleжein ¤pЬ) tЊ чpla Xen призывать к оружию; tЫyesyai tЊ чpla Her, Xen; положить оружие, те расположиться лагерем или устроить привал; eЮw t‹jin tЫyesyai tЊ чpla Xen строиться в боевом порядке; tЊ чpla tЊ dejiЊ kaЬ Ћrister‹ NT оружие в правой и левой руке, те наступательное и оборонительное;
6) большой щит (типа ЋspЫw) Thuc; перен защита (mЎgiston чplon ЋretЇ brotoЭw Men);
7) pl тяжелое вооружение: чplvn ¤pist‹thw Aesch = хplЫthw;
8) pl (= oЯ хplЭtai) тяжеловооруженная пехота (х ¤pЬ tЗn чplvn strathgсw Dem);
9) pl военная стоянка, лагерь: ¤n perip‹tД eдnai prт tЗn чplvn Xen прогуливаться впереди лагеря; proуЎnai ¤k tЗn чplvn Thuc удаляться от лагеря.
#I l‹gunow (a) х бутылка, флакон (oаnou Plut).
II l‹gunow І лагин (мера жидкостей = 12 kotжlai, те 3.29 л) Arst.
хpoЭow
х-poЭow, эп хppoЭow, ион хkoЭow 3 relat. какой, который: хppoЭсn k eаpъsya ¦pow, toЭсn k ¤pakoжsaiw Hom какое скажешь слово, такое и услышишь (в ответ); oйk aЮsy‹nomaЫ sou, хpoЭon nсmimon lЎgeiw Xen я не понимаю тебя, о каком правиле ты говоришь; xr°syai ІmЭn aйtoЭw хpoЭoЫ tinЎw ¤smen Plat (нам приходится) полагаться на самих себя, каковы бы мы ни были; хpoЭow tiw ¦tuxe Plat каков бы он ни был; ИfeleЭn trсpД хpoЫД ’n dжnvntai Юsxurot‹tД Thuc помогать самым деятельным, каким только смогут, образом; oйd хpoЭow Polyb никто решительно.хpсte
х-pсte, эп преимущ хppсte, ион хkсte, дор хppсka conj.1) (тогда), когда: · =‹ ti аdmen, хpсte neЭtai; Hom известно ли нам, когда (Телемах) вернется?; yumтw ђxnutai, хpсte tiw mn®sъ Hom душа болит, когда ктол напомнит (об Одиссее); хpсte ¦xoien tЊ ђkra Xen (они условились зажечь костры), когда займут высоты;
2) (всегда), когда, когда бы ни, всякий раз как (хpсte ¦lyoiw presbeжvn Xen): хpсte ЋnagkasyeЫh Plat всякий раз как его принуждали;
3) так как, поскольку: хpсte ¤ntaиy‹ ¤smen toи lсgou, tсde ЋpokrinЕmeya Plat раз мы дошли в своем рассуждении до этого, дадим ответ на следующее;
4) иногда, временами: ·n dў kaЬ хpсte Xen иногда бывало и так (что);
5) когда бы, если бы: хpсte ¤ntжxoimi Palam®dei Plat если бы я встретился с Паламедом.
чpou
ч-pou, ион чkou adv relat.1) где (чpou tЊ dЕmat ¤stЬn OЮdЫpou Soph): чpou ’n tжxъ tЗn legomЎnvn Plat в любом месте (досл где придется в) речи; чpou g°w Plat (лат ubi terrarum) где на свете, где именно; ¤sy чpou Aesch бывает кое-где, те иногда; oйk ¦sy чpou Dem нигде или никогда не бывает, те невозможно, немыслимо; чkou d® Her где-то;
2) куда (чpou bЎbhken, oйdeЬw oдde Soph);
3) когда: чpou tiw lсgow gЎnoito perЬ SpartiatЗn Xen когда речь заходила о спартанцах; чpou mЎn чpou dЎ Plut в одних случаях в других случаях (см тж в 1: ¦sy чpou и oйk ¦sy чpou);
4) (преимущ с gЎ) так как, поскольку, если: чpou ge kaЬ ІmЗn Ґk‹stД tosaиta dЎdvken Xen (Кир очень богат), поскольку (или если) каждому из нас он столько дал.
фpt‹zomai
фpt‹nomai
фpt‹nomai показываться, являться (tini NT).фpt‹nv
фptasЫa
фptasЫa І1) вид, образ (Kжpridow Anth);
2) явление, видение (фptasЫai kaЬ Ћpokalжceiw NT).
фpt‹v
фpt‹v, ион фptЎv1) жарить (krЎa Hom, Xen, Plat);
2) печь (plakoиntaw Arph: ђrtouw Xen);
3) обжигать (xжtra ИpthmЎnh Plat; х фptЕmenow kЎramow Arst);
4) жечь, выжигать, сушить (І g° фptЌtai кpт toи ІlЫou Xen);
5) перен иссушать, томить, pass сохнуть (¤k ѓAfrodЫthw Theocr).
фptсw
I фptсw 3 [§cv]1) жареный (krЎaw Hom; brЕmata Plut; Юxyжw NT);
2) печеный (ђrtow Her);
3) обожженный (plЫnyow Xen);
4) сушеный, высушенный (мlh prтw toи ІlЫou фpt® Xen);
5) каленый, закаленный (х sЫdhrow фptсw ¤k purсw Soph).
II фptсw 3 [цcomai] видимый, зримый Luc
фpЕra
фpЕra, ион фpЕrh І1) конец лета или ранняя осень (третье из семи времен года греч. календаря между yЎrow и fyinсpvron, те конец июля, август и начало сентября, от восхождения Сириуса до восхождения Арктура): (Ћst®r, sc SeЫriow), чw =‹ t фpЕrhw eдsin Hom звезда Сириус, которая восходит поздним летом;
2) время сбора плодов (¤p фktЖ m°naw KurhnaЫouw фpЕra ¤pЎxei Her);
3) возмужалость, расцвет юности Pind, Aesch;
4) плоды Soph, Plat etc: фpЕra BakxЫaw Ћp ЋmpЎlou Soph виноград.
фpvroful‹kion
чpvw
I ч-pvw, эп-эол. чppvw, ион чkvw adv relat.1) (таким образом), как (¦rjon чpvw ¤yЎleiw Hom; чpvw dжnaitс tiw Soph; oмtvw чpvw ’n boжlvntai Xen): oйk ¦sy чpvw, реже oйx чpvw Soph, Plat etc невозможно, немыслимо; oйx чpvw , ЋllЊ (kaЬ) Dem и mЇ чpvw , Ћll oйdЎ Xen не только не , но даже не; ¦stin oпn чpvw х toioиtow filosof®sei; Plat разве такой человек станет заниматься каким-л. образом философией?;
2) (для усиления superl) всячески, как можно: чpvw t‹xista Aesch как можно быстрее; чpvw ђrista Plat как можно лучше; soиste, чpvw podЗn (sc ¦xete) Aesch спешите что есть силы в ногах;
3) (после verba dubitandi и timendi) как, что, чтобы: oй k‹toid, чpvw lЎgeiw Soph не понимаю, что ты говоришь; oйk oдd, чpvw se fЗ bebouleиsyai kalЗw Soph не знаю, как мне одобрить твое решение;
4) как, словно (чpvw drиn sxЫzein Soph): g№thw чpvw Soph словно крестьянин.
II чpvw, эп-эол. чppvw, ион чkvw conj.
1) чтобы (чpvw eЮd°te, ¤gЖ кmЌw did‹jv Xen): toиto deЭ mhxanЌsyai, чpvw l‹yъ fЫlow Мn ІmЭn Xen необходимо устроить так, чтобы осталось неизвестным, что (Гадат) наш друг;
2) (после verba dicendi и sentiendi = чti) что, будто: чpvw ¤gЖ ђxyomai кmЌw trЎfvn, mhd кponoeЭte Xen о том, будто мне тяжело кормить вас, вы и не думайте; oйk ¦xv pЗw ЋmfisbhtoЫhn, чpvw oй p‹nta ¤gЖ ¤pЫstamai Plat я и не собираюсь оспаривать, что я не все знаю;
3) когда, в то время как, как только (yaжmazen х geraiсw, чpvw аden фfyalmoЭsin Hom): tтn d чpvw хr JЎrjhw Aesch как только Ксеркс его увидел; чpvw ђn tiw plЎon кperbЊw Ґbdom®konta z» Plat когда ктол переступит семидесятилетний возраст;
4) (в смысле imper); чpvw taиta mhdeЬw peжsetai Lys смотри, чтобы никто не узнал об этом; чpvw ¦sesye ђndrew ђjioi t°w ¤leuyerЫaw Xen окажитесь людьми, достойными свободы.