Xvba
Xvbai
xvlсw
xvlсw 31) хромоногий, хромой Hom, Her, Soph: xvlсw §teron pсda Hom хромой на одну ногу; xvlсw tЖ skЎlh Arph и xvlсw ЋmfotЎroiw Luc хромой на обе ноги;
2) увечный: katЊ xeЭraw xvlсw Plat с искалеченными руками;
3) несовершенный, порочный (fжsiw Plat; basileЫa Xen, Plut);
4) стих. хромающий (mЎtron).
xЗma
xЗma, atow tс [xЕnnumi]1) земляная насыпь, вал Her, Thuc;
2) плотина, гать Her, Diod;
3) дамба, мол Her, Dem;
4) коса, мыс (Sarphdсnion xЗma Aesch);
5) могильная насыпь, курган Trag, Plat
xЕneuma
xЕneusiw
xvneuthrЫon
xvneut®rion
xvneutсw
xvneжv
xvneжv стяж Polyb etc = xoaneжv.xoaneжv, стяж xvneжv отливать в форму, выплавлять (ti Arph, Polyb): xvneuyeЫshw t°w fжsevw Diod когда руда плавилась; kexvneumЎnon Ћrgжrion Plut серебро в слитках.
xЕra
xЕra, ион xЕrh І1) пространство: ¤n xЕr& kineЭsyai Plat двигаться в пространстве; ¤n megЎyei tЇn diaforЊn eдnai toи te tсpou kaЬ t°w xЕraw Sext (некоторые утверждают), что разница между местом и пространством в размерах;
2) промежуток, расстояние: xЕra messegжw Hom средний промежуток, интервал;
3) место, местоположение: ’c ¤nЬ xЕrъ §zeto Hom он снова сел на (свое) место; oй mi xЕr& xr°syai Xen не оставаться на одном месте; xЕran ¤k xЕraw metab‹llein Plat перемещаться;
4) воен. позиция: ¤k t°w xЕraw ИyeЭsyai Xen быть вытесненным со своей позиции;
5) воен. назначенное место, пост (¤n xЕr& aйtoи maxсmenow Ћpoyn®skei Xen): ¤peЬ ¤n taЭw xЕraiw §kastoi ¤gЎnonto Xen когда все заняли свои места;
6) общественное положение, должность, пост: xЕran ¦ntimon ¦xein Xen занимать почетное положение; ¤n Ћndrapсdvn xЕr& eдnai Xen находиться на положении рабов; ¤n oйdemЫ& xЕr& eдnai Xen не иметь никакой власти, не играть никакой роли; oЯ tЊw megЫstaw xЕraw ¦xontew ¤n toЭw misyofсroiw Polyb главные начальники наемных войск;
7) область, край, страна (kat‹lejon, ‘stinaw бkeo xЕraw ЋnyrЕpvn Hom): ¤pЬ xЕraw eдnai Xen быть в (своей) стране; х satrapeжvn t°w xЕraw Xen сатрап (данной) области; І xЕra І ѓAttik® Her Аттика; „EllЊw xЕra Aesch Эллада;
8) земельная собственность, земля, поместье (xЕran kaЬ oаkouw doиnaЫ tini Xen): І xЕraw gevrgЫa Plat землеобработка;
9) деревня (в собир знач.): tЊ ¤k t°w xЕraw ¤skomЫzesyai Thuc свозить (в город) сельскохозяйственные продукты; х ¤k t°w xЕraw gignсmenow sЭtow Xen получаемый из деревни хлеб.
xvrЎv
xvrЎv1) отходить, отступать, уходить Hom, Trag, Thuc: xvrЎv tinow и Ћpс tinow Hom и ¦k tinow Aesch отступать от чегол; Ћpт кsmЫnhw xvr°sai Hom выйти из боя; xvr°saЫ tini Hom отступить перед кемл или уступить кому-л.; xvrЎv ¦jv dvm‹tvn Aesch уходить из храма;
2) идти, продвигаться, направляться (¤pЫ tina и ¤pЫ ti Pind, Xen, prсw tina и prсw ti Soph, Eur, Thuc, par‹ и Лw tina Luc): xvrЎv ¤w daЭta Eur отправляться на пир; xvrЎv eЮw (tЊ) чpla Eur, Plut браться за оружие; xvrЎv kжklon Arph водить хоровод; KekropЫan xyсna xvrЎv Eur отправляться в Кекропов край, те в Аттику; xvrЎv katЊ tЇn eЮw tтn PeiraiЌ Џmajitсn Xen направиться по проезжей дороге на Пирей; xvrЎv prсw tina Eur устремляться на когол; xvrЎv prтw ¦rgon Eur приступать к делу, но ЋgЖn xvreЭ prтw ¦rgon Arph начинается борьба; хmсse xvrЎv tini Thuc, Polyb вступать в рукопашный бой с кемл; diЊ fсnou xvrЎv Eur убивать друг друга; мdvr katЊ tЊw t‹frouw ¤xЕrei Xen вода проникла во рвы; p‹nta xvreЭ kaЬ oйdўn mЎnei Plat все движется и ничто не остается в покое (слова Гераклита); potamЗn pagaЬ xvroиsi Eur реки текут; nзj ¤xЕrei Aesch ночь уходила; oЯ tсkoi xvroиsin Arph проценты идут, те все нарастают; ¤nyeиten mўn І f‹tiw aмth kexЕrhke Her отсюда-то и пошел этот слух; diЊ p‹ntvn ЋnyrЕpvn kexvrhkЕw Plut получивший всеобщую известность;
3) принимать (тот или иной) оборот, удаваться (xvreЭ tт prЌgma Arph): oй xvreЭ toлrgon Arph дело не двигается; xvr®santow Her когда ему (это) удалось; parЊ smikrЊ kexvrhkЎnai Her окончиться пустяками, оказаться безрезультатным;
4) содержать (в себе), вмещать (ЋmforЎaw ҐjakosЫouw Her; dжo xoЫnikaw Xen; dжo medЫmnouw Luc; oйk ¤xЕrhse junelyсntaw І pсliw Thuc): чtan mhkЎti xvr» taЭw melЫttaiw impers. Arst когда пчелам не хватает уже места;
5) перен вмещать, постигать, понимать (frсnhm‹ tinow Plut): х dun‹menow xvrЎv xvreЫtv NT могущий вместить да вместит.
Xvrhb
xvrЫzv
I xvrЫzv [xЕra] помещать, ставить (tЇn t‹jin ¤pЬ tТ mЎsД Xen).II xvrЫzv [xvrЫw I]
1) отделять, разделять, разобщать (ti kaЫ ti и tЫ tinow Plat): xvrЫsai ti katЊ fulсw Xen разбить чтол на категории; aЯ gnЗmai kexvrismЎnai Her разделившиеся мнения, разногласие; toжtou xvrisyeЭs ¤gЖ цllumai Eur без него я погибну; xvrisy°nai Polyb отделиться, уйти; xvrisyeЬw eЮw XalkЫda Polyb ушедший в Халкиду; xvrЫzesyai ¤k toи x‹rakow Polyb удаляться от вала; kexvrismЎnh Ћpт toи Ћndrсw Polyb разведенная с мужем; oЯ xvrЫzontew «разделители» (те те грамматики, которые приписывали «Илиаду» и «Одиссею» различным авторам);
2) разграничивать, различать (ti kaЫ ti Plat; ti Ћpс tinow Arst): polз kexvrismЎnow tinсw Polyb сильно отличающийся от чегол; xvrЫzesyaЫ tinow и tini Her и Ћpс tinow Isocr отличаться от чегол
xvrЫon
xvrЫon tс [demin. к xЕra и xЗrow]1) место, местность (petrЗdew Thuc; Яpp‹simon Xen);
2) область, страна, край (xvrЫon AЮgжptou Her): tт xvrЫon ѓAttikсn Arph территория Аттики;
3) мат пространство, площадь, плоскость (tetr‹gvnon Plat);
4) воен. укрепленный пункт (xvrЫa katalamb‹nein Lys): tт ¤pЫmaxon xvrЫon t°w Ћkropсliow Her удобный для штурма пункт акрополя;
5) земельный участок, поместье Lys, Xen, Plat: xvrЫon ЮdiЕtou Thuc частная усадьба; oЯ tЗn xvrЫvn fragmoЫ Plut усадебные ограды;
6) место (в книге), отрывок (tт xvrЫon t°w graf°w Luc): katЊ tсde tт xvrЫon d°lon, чti Her это место ясно показывает, что ;
7) промежуток времени, период: toЭw ‘pasin ¤klipўw toиto ·n tт xvrЫon Thuc этот период обойден молчанием всеми (историками);
8) место на рынке, торговое помещение, палатка (toи xvrЫou mЫsyvsiw Dem).
xvrЫw
I xvrЫw adv.1) отдельно, порознь, врозь (doиnaЫ tЫ tini Hom; keЭsyai Her; oЮkeЭn Dem): xvrЫw yЎsyai ti Thuc отложить в сторону, спрятать про запас чтол; xvrЫw genсmenoi Xen разделившись на отдельные группы;
2) лично, по личному мнению: xvrЫw aЮtiЌsyaЫ tina Soph обвинять когол по личному впечатлению, те не спросив его в чем дело; eЮ d ¤moЬ fЫlow чd ¤stЫ, xvrЫw toиto koй koinтn stratТ Eur если он мне дорог, то это чувство мое личное, а не (всего) войска; ¦sthsan dў trсpaion, ЮdЫ& mўn Lakedaimсnioi xvrЫw d ѓAyhnaЭoi Plut они воздвигли трофей: лакедемоняне свой, а афиняне свой;
3) кроме того, сверх того: xvrЫw dў xrusЫou Ћs®mou Thuc кроме того (имелось) золото в слитках;
4) не считая, за исключением: xvrЫw µ хkсsoi sfi ЯroЬ ЋpodedЎxatai Her (египтяне едят животных), за исключением тех, которые считаются у них священными;
5) различно, иначе: xvrЫw Хmhn eдnai tт suneЭnaЫ te Ћll®loiw dialegomЎnouw kaЬ tт dhmhgoreЭn Plat я считал, что беседовать друг с другом одно, а говорить публично другое; xvrЫw tт t eдnai kaЬ tт m® Eur быть и не быть вещи разные.
II xvrЫw praep. cum gen.
1) без (Aesch etc; pсnou xvrЫw oйdўn eйtuxeЭ Soph);
2) вдали от (Ћyan‹tvn Pind; ЋnyrЕpvn stЫbou Soph): ¤jameЭcai xvrЫw фmm‹tvn tinсw Eur скрыться с чьих-л. глаз;
3) кроме, помимо: xvrЫw toи fсrou ґrpazon toиto ч ti ¦xoien §kastoi Her помимо обложения данью, (скифы) грабили все, что каждый имел; xvrЫw t°w dсjhw Plat не говоря об (общественном) мнении;
4) по-иному, иначе: xvrЫw d®pou sofЫa ¤stЬn ЋndreЫaw Plat ведь мудрость не то, что мужество.
xvrismсw
xvrismсw х1) отделение, разделение, разобщение (xvrismсw kaЬ lжsiw tinтw Ћpс tinow Plat): tтn xvrismтn poieЭn Plut разлучать, отрывать;
2) уход, отъезд (metЊ tтn ѓAntigсnou xvrismсn Polyb).
xЗrow
xЗrow х1) место, местность (кl®eiw Hom; pЫvn Hes): ¦xein xЗrсn tina Aesch жить в какой-л. местности;
2) пространство, промежуток: чyi diefaЫneto xЗrow Hom где было видно свободное пространство;
3) тж pl край, область, страна (t°w ѓArabЫhw xЗrow, oЯ tЗn YhbaЫvn xЗroi Her);
4) деревня (Ћpт toи xЕrou eЮw ђstu Xen);
5) земельный участок, поле Xen